scratch-l10n/www/scratch-website.preview-l10njson/gd.json

74 lines
7.9 KiB
JSON
Raw Normal View History

{
"addToStudio.title": "Cuir ri stiùideo",
"addToStudio.finishing": "Ga chrìochnachadh…",
"addToStudio.inviteUser": "Thoir cuireadh do chleachdaiche gus a chur ris an stiùideo",
"project.titleMaxLength": "Tha an tiotal ro fhada",
"project.musicExtensionChip": "Ceòl",
"project.penExtensionChip": "Peann",
"project.text2SpeechChip": "Teacsa na chainnt",
"project.translateChip": "Eadar-theangaich",
"project.videoSensingChip": "Mothachadh video",
"project.needsConnection": "Tha feum air ceangal",
"project.comments.header": "Beachdan",
"project.comments.toggleOff": "Chaidh na beachdan a chur dheth",
"project.comments.toggleOn": "Chaidh na beachdan a chur air",
"project.comments.turnedOff": "Tha sinn duilich ach chaidh postadh bheachdan a chur dheth airson a phròiseict seo.",
"project.share.notShared": "Cha deach am pròiseact seo a cho-roinneadh mar sin chan fhaic ach thu fhèin e. Briog air “Co-roinn” ach am faic a h-uile duine e!",
"project.share.sharedLong": "Meal do naidheachd gun do cho-roinn thu am pròiseact agad! S urrainn dho chàch fheuchainn a-nis, beachdan a thoirt agus ath-mheasgachadh.",
"project.share.sharedShort": "Tha thu air a phròiseact agad a cho-roinneadh a-nis.",
"project.share.shareButton": "Co-roinn",
"project.seeInsideButton": "Seall a-steach",
"project.remix.justRemixed": "Chaidh “{title}” ath-mheasgachadh. Cuir sprìd no dreach ris is atharraich e airson pròiseact agad fhèin a dhèanamh dheth!",
"project.remixButton": "Ath-mheasgaich",
"project.remixButton.altText": "Sàbhail lethbhreac dhen phròiseact seo agus cuir na beachdan agad fhèin ris.",
"project.remixButton.remixing": "'Ga ath-mheasgachadh...",
"project.remixes": "Ath-mheasgachaidhean",
"project.viewAllInList": "Seall na h-uile",
"project.inviteToRemix": "Thoir cuireadh do chleachdaiche airson ath-mheagachadh",
"project.instructionsLabel": "Stiùireadh",
"project.notesAndCreditsLabel": "Nòtaichean is urram",
"project.credit": "Mòran taing dha {userLink} airson a phròiseict thùsail {projectLink}.",
"project.deletedBanner": "An aire: Tha am pròiseact seo sa bhiona",
"project.defaultCensoredMessage": "Chaidh am pròiseact seo a thoirt air falbh le sgioba Scratch on a bha e mì-mhodhail, gun a bhith iomchaidh do gach aois no a briseadh riaghailtean giùlain sa choimhearsnachd Scratch air dòigheigin eile.",
"project.communityCensoredMessage": "Chaidh am pròiseact agad fhalach rè seal on a rinn iomadh duine gearan mu dhèidhinn.",
"project.willReviewCensoredMessage": "Nì an sgioba Scratch sgrùdadh air a phròiseact a-rèir {communityGuidelinesLink} agus thèid aiseag no fhalach a dhearbhadh an uairsin.",
"project.tempCensoredMessage": "Feuch an leugh thu {communityGuidelinesLink} s an deasaich thu am pròiseact ach am bi e modhail le cinnt mus co-roinn thu e a-rithist.",
"project.permCensoredMessage": "Cha ghabh a cho-roinneadh a-rithist idir.",
"project.communityGuidelines": "riaghailtean giùlain",
"project.moderationInfoLabel": "Fiosrachadh maorsainneachd",
"project.numScripts": "{number} sgriobt(aichean)",
"project.numSprites": "{number} sprìd(ean)",
"project.descriptionMaxLength": "Tha an tuairisgeul ro fhada",
"project.notesPlaceholder": "Ciamar a chuthaich thu am pròiseact seo? An do chleachd thu beachdan, sgriobtaichean no obair-ealain aig daoine eile? Thoir taing dhaibh an seo.",
"project.descriptionPlaceholder": "Innis mar a chleachdar am pròiseact agad (can dè na h-iuchraichean a dhfheumas daoine brùthadh orra).",
"project.cloudDataAlert": "Cleachdaidh am pròiseact seo dàta neòil seo gleus nach eil ri làimh ach do luchd-Scratch a chlàraich a-steach.",
"project.cloudVariables": "Caochladairean neòil",
"project.cloudDataLink": "Seall an dàta",
"project.usernameBlockAlert": "S urrainn dhan phròiseact seo mothachadh air cò tha ga chleachdadh le bloca “ainm-cleachdaiche”. Ma tha thu airson falach cò thusa, clàraich a-mach mus cleachd thu am pròiseact seo.",
"project.inappropriateUpdate": "An-dà… tha mothaichear nan droch-fhaclan den bheachd gu bheil duilgheadas leis an teacsa agad. Feuch an atharraich thu e is gum bi thu modhail.",
"comment.type.general": "Tha coltas nach eil am beachd mu dheireadh agad a-rèir riaghailtean giùlain sa choimhearsnachd Scratch.",
"comment.type.general.past": "Tha coltas gun do chuir thu beachd ris o chionn ghoirid nach eil a-rèir riaghailtean giùlain sa choimhearsnachd Scratch.",
"comment.general.header": "Mholamaid gum postaich thu beachdan a bhios a-rèir riaghailtean giùlain sa choimhearsnachd Scratch.",
"comment.general.content1": "Air Scratch, tha e cudromach gum bi na beachdan bàigheil, gum bi iad iomchaidh do dhaois sam bith agus nach bi spama annta.",
"comment.type.pii": "Tha coltas gu bheil am beachd mu dheireadh agad a co-roinneadh no a faighneachd do dhfhiosrachadh pearsanta.",
"comment.type.pii.past": "Tha coltas gu bheil fear dhe na beachdan o chionn ghoirid agad a co-roinneadh no a faighneachd do dhfhiosrachadh pearsanta.",
"comment.pii.header": "Dèan cinnteach nach co-roinn thu fiosrachadh pearsanta air Scratch.",
"comment.pii.content1": "Tha coltas gun robh thu a co-roinneadh no a faighneachd do dhfhiosrachadh pearsanta.",
"comment.pii.content2": "Chì duine sam bith na cho-roinneas tu air Scratch agus s urrainn dha nochdadh ann an einnseinean-luirg. S urrainn do dhaoine eile fiosrachadh prìobhaideachd a chleachdadh airson cron a dhèanamh ort, mar sin tha e cudromach gun cùm thu prìobhaideach e.",
"comment.pii.content3": "S e cùis sàbhailteachd fìor chudromach a th ann.",
"comment.type.unconstructive": "Tha coltas gun tuirt am beachd mu dheireadh agad rudeigin a tha grànnda s dòcha.",
"comment.type.unconstructive.past": "Tha coltas gun tuirt fear dhe na beachdan o chionn ghoirid agad rudeigin a tha grànnda s dòcha.",
"comment.unconstructive.header": "Mholamaid gum bi thu taiceil nuair a chuireas tu beachd ri pròiseactan càich",
"comment.unconstructive.content1": "Tha coltas gun tuirt am beachd agad rudeigin a tha grànnda s dòcha.",
"comment.unconstructive.content2": "Ma tha thu dhen bheachd gun gabhadh piseach a thoirt air rudeigin, s urrainn dhut innse na tha a còrdadh riut mun phròiseact agus moladh a thoirt dha air mar a ghabhadh a leasachadh.",
"comment.type.vulgarity": "Tha coltas gun robh droch-fhacal am broinn a bheachd mu dheireadh agad.",
"comment.type.vulgarity.past": "Tha coltas gun robh droch-fhacal am broinn fear dhe na beachdan o chionn ghoirid agad.",
"comment.vulgarity.header": "Mholamaid gun cleachd thu cainnt a tha iomchaidh do gach aois.",
"comment.vulgarity.content1": "Tha coltas gu bheil droch-fhacal am broinn a bheachd agad.",
"comment.vulgarity.content2": "Tha daoine le aois sam bith a cleachdadh Scratch, mar sin tha e cudromach gun cleachd thu cainnt a tha iomchaidh dhan a h-uile neach-Scratch.",
"comment.type.spam": "Tha coltas gun robh sanasachd, obair-ealain teacsa no teachdaireachd sreatha am broinn a bheachd as ùire agad.",
"comment.type.spam.past": "Tha coltas gun robh sanasachd, obair-ealain teacsa no teachdaireachd sreatha am broinn fear dhe na beachdan as ùire agad.",
"comment.spam.header": "Mholamaid nach dèan thu sanasachd, nach cuir thu obair-ealain teacsa ann is nach fhaighnich thu do chàch lethbhreac a dhèanamh de bheachdan.",
"comment.spam.content1": "Ged a tha sanasachd, obair-ealain teacsa agus teachdaireachdan sreatha tlachdmhor aig amannan, lìonaidh iad an làrach-lìn agus b fheàrr leinn gun robh rùm gu leòr ann do bheachdan eile.",
"comment.spam.content2": "Mòran taing airson cuideachadh ach an cùm sinn Scratch na choimhearsnachd càirdeil cruthachail!"
}