scratch-l10n/www/scratch-website.preview-l10njson/gd.json
2021-03-25 03:14:39 +00:00

74 lines
No EOL
7.9 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

{
"addToStudio.title": "Cuir ri stiùideo",
"addToStudio.finishing": "Ga chrìochnachadh…",
"addToStudio.inviteUser": "Thoir cuireadh do chleachdaiche gus a chur ris an stiùideo",
"project.titleMaxLength": "Tha an tiotal ro fhada",
"project.musicExtensionChip": "Ceòl",
"project.penExtensionChip": "Peann",
"project.text2SpeechChip": "Teacsa na chainnt",
"project.translateChip": "Eadar-theangaich",
"project.videoSensingChip": "Mothachadh video",
"project.needsConnection": "Tha feum air ceangal",
"project.comments.header": "Beachdan",
"project.comments.toggleOff": "Chaidh na beachdan a chur dheth",
"project.comments.toggleOn": "Chaidh na beachdan a chur air",
"project.comments.turnedOff": "Tha sinn duilich ach chaidh postadh bheachdan a chur dheth airson a phròiseict seo.",
"project.share.notShared": "Cha deach am pròiseact seo a cho-roinneadh mar sin chan fhaic ach thu fhèin e. Briog air “Co-roinn” ach am faic a h-uile duine e!",
"project.share.sharedLong": "Meal do naidheachd gun do cho-roinn thu am pròiseact agad! S urrainn dho chàch fheuchainn a-nis, beachdan a thoirt agus ath-mheasgachadh.",
"project.share.sharedShort": "Tha thu air a phròiseact agad a cho-roinneadh a-nis.",
"project.share.shareButton": "Co-roinn",
"project.seeInsideButton": "Seall a-steach",
"project.remix.justRemixed": "Chaidh “{title}” ath-mheasgachadh. Cuir sprìd no dreach ris is atharraich e airson pròiseact agad fhèin a dhèanamh dheth!",
"project.remixButton": "Ath-mheasgaich",
"project.remixButton.altText": "Sàbhail lethbhreac dhen phròiseact seo agus cuir na beachdan agad fhèin ris.",
"project.remixButton.remixing": "'Ga ath-mheasgachadh...",
"project.remixes": "Ath-mheasgachaidhean",
"project.viewAllInList": "Seall na h-uile",
"project.inviteToRemix": "Thoir cuireadh do chleachdaiche airson ath-mheagachadh",
"project.instructionsLabel": "Stiùireadh",
"project.notesAndCreditsLabel": "Nòtaichean is urram",
"project.credit": "Mòran taing dha {userLink} airson a phròiseict thùsail {projectLink}.",
"project.deletedBanner": "An aire: Tha am pròiseact seo sa bhiona",
"project.defaultCensoredMessage": "Chaidh am pròiseact seo a thoirt air falbh le sgioba Scratch on a bha e mì-mhodhail, gun a bhith iomchaidh do gach aois no a briseadh riaghailtean giùlain sa choimhearsnachd Scratch air dòigheigin eile.",
"project.communityCensoredMessage": "Chaidh am pròiseact agad fhalach rè seal on a rinn iomadh duine gearan mu dhèidhinn.",
"project.willReviewCensoredMessage": "Nì an sgioba Scratch sgrùdadh air a phròiseact a-rèir {communityGuidelinesLink} agus thèid aiseag no fhalach a dhearbhadh an uairsin.",
"project.tempCensoredMessage": "Feuch an leugh thu {communityGuidelinesLink} s an deasaich thu am pròiseact ach am bi e modhail le cinnt mus co-roinn thu e a-rithist.",
"project.permCensoredMessage": "Cha ghabh a cho-roinneadh a-rithist idir.",
"project.communityGuidelines": "riaghailtean giùlain",
"project.moderationInfoLabel": "Fiosrachadh maorsainneachd",
"project.numScripts": "{number} sgriobt(aichean)",
"project.numSprites": "{number} sprìd(ean)",
"project.descriptionMaxLength": "Tha an tuairisgeul ro fhada",
"project.notesPlaceholder": "Ciamar a chuthaich thu am pròiseact seo? An do chleachd thu beachdan, sgriobtaichean no obair-ealain aig daoine eile? Thoir taing dhaibh an seo.",
"project.descriptionPlaceholder": "Innis mar a chleachdar am pròiseact agad (can dè na h-iuchraichean a dhfheumas daoine brùthadh orra).",
"project.cloudDataAlert": "Cleachdaidh am pròiseact seo dàta neòil seo gleus nach eil ri làimh ach do luchd-Scratch a chlàraich a-steach.",
"project.cloudVariables": "Caochladairean neòil",
"project.cloudDataLink": "Seall an dàta",
"project.usernameBlockAlert": "S urrainn dhan phròiseact seo mothachadh air cò tha ga chleachdadh le bloca “ainm-cleachdaiche”. Ma tha thu airson falach cò thusa, clàraich a-mach mus cleachd thu am pròiseact seo.",
"project.inappropriateUpdate": "An-dà… tha mothaichear nan droch-fhaclan den bheachd gu bheil duilgheadas leis an teacsa agad. Feuch an atharraich thu e is gum bi thu modhail.",
"comment.type.general": "Tha coltas nach eil am beachd mu dheireadh agad a-rèir riaghailtean giùlain sa choimhearsnachd Scratch.",
"comment.type.general.past": "Tha coltas gun do chuir thu beachd ris o chionn ghoirid nach eil a-rèir riaghailtean giùlain sa choimhearsnachd Scratch.",
"comment.general.header": "Mholamaid gum postaich thu beachdan a bhios a-rèir riaghailtean giùlain sa choimhearsnachd Scratch.",
"comment.general.content1": "Air Scratch, tha e cudromach gum bi na beachdan bàigheil, gum bi iad iomchaidh do dhaois sam bith agus nach bi spama annta.",
"comment.type.pii": "Tha coltas gu bheil am beachd mu dheireadh agad a co-roinneadh no a faighneachd do dhfhiosrachadh pearsanta.",
"comment.type.pii.past": "Tha coltas gu bheil fear dhe na beachdan o chionn ghoirid agad a co-roinneadh no a faighneachd do dhfhiosrachadh pearsanta.",
"comment.pii.header": "Dèan cinnteach nach co-roinn thu fiosrachadh pearsanta air Scratch.",
"comment.pii.content1": "Tha coltas gun robh thu a co-roinneadh no a faighneachd do dhfhiosrachadh pearsanta.",
"comment.pii.content2": "Chì duine sam bith na cho-roinneas tu air Scratch agus s urrainn dha nochdadh ann an einnseinean-luirg. S urrainn do dhaoine eile fiosrachadh prìobhaideachd a chleachdadh airson cron a dhèanamh ort, mar sin tha e cudromach gun cùm thu prìobhaideach e.",
"comment.pii.content3": "S e cùis sàbhailteachd fìor chudromach a th ann.",
"comment.type.unconstructive": "Tha coltas gun tuirt am beachd mu dheireadh agad rudeigin a tha grànnda s dòcha.",
"comment.type.unconstructive.past": "Tha coltas gun tuirt fear dhe na beachdan o chionn ghoirid agad rudeigin a tha grànnda s dòcha.",
"comment.unconstructive.header": "Mholamaid gum bi thu taiceil nuair a chuireas tu beachd ri pròiseactan càich",
"comment.unconstructive.content1": "Tha coltas gun tuirt am beachd agad rudeigin a tha grànnda s dòcha.",
"comment.unconstructive.content2": "Ma tha thu dhen bheachd gun gabhadh piseach a thoirt air rudeigin, s urrainn dhut innse na tha a còrdadh riut mun phròiseact agus moladh a thoirt dha air mar a ghabhadh a leasachadh.",
"comment.type.vulgarity": "Tha coltas gun robh droch-fhacal am broinn a bheachd mu dheireadh agad.",
"comment.type.vulgarity.past": "Tha coltas gun robh droch-fhacal am broinn fear dhe na beachdan o chionn ghoirid agad.",
"comment.vulgarity.header": "Mholamaid gun cleachd thu cainnt a tha iomchaidh do gach aois.",
"comment.vulgarity.content1": "Tha coltas gu bheil droch-fhacal am broinn a bheachd agad.",
"comment.vulgarity.content2": "Tha daoine le aois sam bith a cleachdadh Scratch, mar sin tha e cudromach gun cleachd thu cainnt a tha iomchaidh dhan a h-uile neach-Scratch.",
"comment.type.spam": "Tha coltas gun robh sanasachd, obair-ealain teacsa no teachdaireachd sreatha am broinn a bheachd as ùire agad.",
"comment.type.spam.past": "Tha coltas gun robh sanasachd, obair-ealain teacsa no teachdaireachd sreatha am broinn fear dhe na beachdan as ùire agad.",
"comment.spam.header": "Mholamaid nach dèan thu sanasachd, nach cuir thu obair-ealain teacsa ann is nach fhaighnich thu do chàch lethbhreac a dhèanamh de bheachdan.",
"comment.spam.content1": "Ged a tha sanasachd, obair-ealain teacsa agus teachdaireachdan sreatha tlachdmhor aig amannan, lìonaidh iad an làrach-lìn agus b fheàrr leinn gun robh rùm gu leòr ann do bheachdan eile.",
"comment.spam.content2": "Mòran taing airson cuideachadh ach an cùm sinn Scratch na choimhearsnachd càirdeil cruthachail!"
}