scratch-l10n/www/scratch-website.studio-l10njson/gd.json
2022-03-29 03:14:36 +00:00

140 lines
No EOL
12 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

{
"studio.tabNavProjects": "Pròiseactan",
"studio.tabNavProjectsWithCount": "Pròiseactan {projectCount}",
"studio.tabNavCurators": "Luchd-tasgaidh",
"studio.tabNavComments": "Beachdan",
"studio.tabNavCommentsWithCount": "Beachdan {commentCount}",
"studio.tabNavActivity": "Gnìomhachd",
"studio.showingDeleted": "A sealltainn stiùideo a chaidh a sguabadh às",
"studio.title": "Tiotal",
"studio.description": "Tuairisgeul",
"studio.thumbnail": "Dealbhag",
"studio.updateErrors.generic": "Chaidh rudeigin ceàrr le ùrachadh an stiùideo.",
"studio.updateErrors.inappropriate": "Tha coltas mì-iomchaidh air seo. Feuch am bi thu modhail.",
"studio.updateErrors.textTooLong": "Tha sin ro fhada.",
"studio.updateErrors.requiredField": "Chan fhaod seo a bhith bàn.",
"studio.updateErrors.thumbnailTooLarge": "Chan fhaod faidhle a bhith nas motha na 512 KB no 500x500 piogsail.",
"studio.updateErrors.thumbnailInvalid": "Luchdaich suas dealbh dligheach. Cha robh am faidhle a luchdaich thu suas na dhealbh no bha an dealbh coirbte.",
"studio.followErrors.confirmEmail": "Dearbh an seòladh puist-d agad an toiseach",
"studio.followErrors.generic": "Chaidh rudeigin ceàrr le leantainn air an stiùideo",
"studio.sectionLoadError.projectsHeadline": "Chaidh rudeigin ceàrr le luchdadh nam pròiseactan",
"studio.sectionLoadError.curatorsHeadline": "Chaidh rudeigin ceàrr le luchdadh an luchd-tasgaidh",
"studio.sectionLoadError.managersHeadline": "Chaidh rudeigin ceàrr le luchdadh nan stiùirichean",
"studio.sectionLoadError.activityHeadline": "Chaidh rudeigin ceàrr le luchdadh na gnìomhachd",
"studio.sectionLoadError.tryAgain": "Feuch ris arithist",
"studio.projectsHeader": "Pròiseactan",
"studio.addProjectsHeader": "Cuir pròiseactan ris",
"studio.addProject": "Cuir ris le URL",
"studio.openToAll": "Faodaidh neach sam bith pròiseact a chur ris",
"studio.addProjects.noSharedYet": "Chan eil pròiseact co-roinnte agad fhathast a b urrainn dhut a chur ris an stiùideo seo.",
"studio.addProjects.noFavoritedYet": "Chan eil pròiseact as annsa leat fhathast a b urrainn dhut a chur ris an stiùideo seo.",
"studio.addProjects.noRecentYet": "Chan eil pròiseact air an do choimhead thu o chionn ghoirid fhathast a b urrainn dhut a chur ris an stiùideo seo.",
"studio.addProjects.noStudentsYet": "Chan eil pròiseact oileanaich agad fhathast a b urrainn dhut a chur ris an stiùideo seo.",
"studio.projectsEmptyCanAdd1": "Tha coltas caran falamh aig an stiùideo agad.",
"studio.projectsEmptyCanAdd2": "Cuir a chiad phròiseact agad ris!",
"studio.projectsEmpty1": "Chan eil pròiseact aig an stiùideo seo fhathast.",
"studio.projectsEmpty2": "Cuir moladh ris na beachdan mu phròiseactan a bu toigh leat cur ris!",
"studio.browseProjects": "Rùraich sna pròiseactan",
"studio.projectErrors.checkUrl": "Cha b urrainn dhuinn am pròiseact sin a lorg. Thoir sùil air an URL is feuch ris a-rithist.",
"studio.projectErrors.generic": "Cha b urrainn dhuinn am pròiseact a chur ris.",
"studio.projectErrors.tooFast": "Tha thu a cur pròiseactan ris cho luath.",
"studio.projectErrors.permission": "Chan eil cead agad gus am pròiseact sin a chur ris.",
"studio.projectErrors.duplicate": "Tha am pròiseact sin am broinn an stiùideo seo mu thràth.",
"studio.creatorRole": "Cruthadair an stiùideo",
"studio.hostRole": "Neach taighe an stiùideo",
"studio.managersHeader": "Stiùirichean",
"studio.unfollowStudio": "Na lean air an stiùideo tuilleadh",
"studio.followStudio": "Lean air an stiùideo",
"studio.editThumbnail": "Deasaich an dealbhag",
"studio.curatorsHeader": "Luchd-tasgaidh",
"studio.inviteCuratorsHeader": "Thoir cuireadh do luchd-tasgaidh",
"studio.inviteCurator": "Thoir cuireadh",
"studio.inviteCuratorPlaceholder": "Ainm-chleachdaiche Scratch",
"studio.curatorInvitationAccepted": "Meal do naidheachd! Tha thu nad neach-tasgaidh aig an stiùideo seo a-nis.",
"studio.curatorInvitation": "Fhuair thu cuireadh airson dol nad neach-tasgaidh aig an stiùideo seo.",
"studio.curatorAcceptInvite": "Gabh ris a chuireadh",
"studio.curatorInvitationError": "Tha rudeigin ceàrr. Feuch ris a-rithist an ceann greis.",
"studio.curatorsEmptyCanAdd1": "Chan eil neach-tasgaidh sam bith agad an-dràsta.",
"studio.curatorsEmptyCanAdd2": "Cuir neach-tasgaidh no dhà ris airson obair còmhla!",
"studio.curatorsEmpty1": "Chan eil neach-tasgaidh aig an stiùideo seo an-dràsta.",
"studio.curatorErrors.generic": "Cha b urrainn dhuinn cuireadh a thoirt dhan neach-tasgaidh.",
"studio.curatorErrors.alreadyCurator": "Tha iad nam pàirt dhen stiùideo mu thràth.",
"studio.curatorErrors.unknownUsername": "Cha b urrainn dhuinn cuireadh a thoirt do neach-tasgaidh air a bheil an t-ainm-cleachdaiche seo.",
"studio.curatorErrors.tooFast": "Tha thu a cur luchd-tasgaidh ris ro luath.",
"studio.curatorDoYouWantToPromote": "A bheil thu airson an neach seo àrdachadh na stiùiriche?",
"studio.curatorManagersCan": "Faodaidh stiùirichean…",
"studio.curatorAddAndDeleteCurators": "luchd-tasgaidh a chur ris s a sguabadh às",
"studio.curatorDeleteManagers": "stiùirichean eile a sguabadh às",
"studio.curatorAddAndDeleteProjects": "pròiseactan a chur ris s a sguabadh às",
"studio.curatorIfYouTrust": "Ma tha earbsa agad san neach seo agus ma tha thu cinnteach gu bheil thu airson barrachd cheadan a thoirt dhaibh, briog air “Àrdaich”.",
"studio.managerLimitReachedHeader": "Ràinig an stiùideo seo a chrìoch de {managerLimit} stiùiriche.",
"studio.managerLimitMessageCollaborative": "Nach math gu bheil sibh ag obair còmhla air an stiùideo seo!",
"studio.managerLimitMessageRemoveManagers": "Mus cuir thu stiùiriche eile ris, feumaidh tu stiùiriche a tha ann a thoirt air falbh.",
"studio.managerCountInfo": "{numberOfManagers} de {managerLimit}",
"studio.managerThresholdInfo": "Tha {numberOfManagers} stiùiriche(an) air an stiùideo seo. Faodaidh {managerLimit} stiùiriche a bhith aig stiùideo air a char as motha.",
"studio.managerThresholdRemoveManagers": "Mus cuir thu stiùiriche eile ris, feumaidh tu stiùirichean a thoirt air falbh gus am bi nas lugha na {managerLimit} stiùiriche ann.",
"studio.transfer.youAreAboutTo": "Tha thu an impis dreuchd neach taighe an stiùideo a thoirt do chuideigin eile.",
"studio.transfer.cannotUndo": "Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh.",
"studio.transfer.thisMeans": "Is ciall dha seo…",
"studio.transfer.noLongerEdit": "Chan urrainn dhut an tiotal, an dealbhag no an tuairisgeul a dheasachadh tuilleadh",
"studio.transfer.noLongerDelete": "Chan urrainn dhut an stiùideo a sguabadh às tuilleadh",
"studio.transfer.whichManager": "Cò an stiùiriche a thèid na neach an taighe?",
"studio.transfer.currentHost": "Neach làithreach an taighe",
"studio.transfer.newHost": "Neach ùr an taighe",
"studio.transfer.confirmWithPassword": "Cuir a-steach am facal-faire agad a dhearbhadh atharrachadh neach an taighe.",
"studio.transfer.forgotPassword": "Na dhìochuimhnich thu d fhacal-faire?",
"studio.transfer.alert.somethingWentWrong": "Chaidh rudeigin ceàrr le gluasad an stiùideo seo gu neach taighe ùr.",
"studio.transfer.alert.wasntTheRightPassword": "Chan e am facal-faire ceart a bha sin.",
"studio.transfer.alert.tooManyPasswordAttempts": "Cus oidhirpean air an fhacal-fhaire. Feuch ris a-rithist an ceann greis.",
"studio.transfer.alert.thisUserCannotBecomeHost": "Chan urrainn dhan chleachdaiche seo dol na neach an taighe feuch an gluais thu gu stiùiriche eile e.",
"studio.remove": "Thoir air falbh",
"studio.promote": "Àrdaich",
"studio.transfer": "Atharraich neach taighe an stiùideo",
"studio.cancel": "Sguir dheth",
"studio.okay": "Ceart ma-thà",
"studio.next": "Air adhart",
"studio.back": "Air ais",
"studio.confirm": "Dearbh",
"studio.commentsHeader": "Beachdan",
"studio.commentsNotAllowed": "Chaidh gleus nam beachdan a chur dheth dhan stiùideo seo.",
"studio.comments.toggleOff": "Chaidh na beachdan a chur dheth",
"studio.comments.toggleOn": "Chaidh na beachdan a chur air",
"studio.comments.turnedOff": "Tha sinn duilich ach chaidh postadh bheachdan a chur dheth airson an stiùideo seo.",
"studio.comments.turnedOffGlobally": "Chaidh beachdan air stiùideothan a chur dheth air feadh Scratch ach na gabh dragh is chaidh do bheachdan a shàbhaladh is bidh iad air ais a dhaithghearr.",
"studio.sharedFilter": "Air a cho-roinneadh",
"studio.favoritedFilter": "Na annsachd",
"studio.recentFilter": "O chionn ghoirid",
"studio.studentsFilter": "Oileanaich",
"studio.activityHeader": "Gnìomhachd",
"studio.activityAddProjectToStudio": "Chuir {profileLink} am pròiseact {projectLink} ris",
"studio.activityRemoveProjectStudio": "Thug {profileLink} am pròiseact {projectLink} air falbh",
"studio.activityUpdateStudio": "Dheasaich {profileLink} an tiotal, an dealbhag no an tuairisgeul",
"studio.activityBecomeCurator": "Ghabh {newCuratorProfileLink} ris a chuireadh o {inviterProfileLink} airson dol na neach-tasgaidh san stiùideo seo",
"studio.activityRemoveCurator": "Thug {removerProfileLink} an neach-tasgaidh {removedProfileLink} air falbh",
"studio.activityBecomeOwner": "Chaidh {promotedProfileLink} àrdachadh gu stiùiriche le {promotorProfileLink}",
"studio.activityBecomeHost": "Rinn {actorProfileLink} neach taighe an stiùideo dhe {newHostProfileLink}",
"studio.activityBecomeHostAdminActor": "Rinn ball sgioba Scratch neach taighe an stiùideo dhe {newHostProfileLink}",
"studio.lastUpdated": "Air ùrachadh {lastUpdatedDate, date, medium}",
"studio.followerCount": "Tha {followerCount} a leantainn air",
"studio.reportThisStudio": "Dèan gearan mun stiùideo seo",
"studio.reportPleaseExplain": "Tagh dè a phàirt dhen stiùideo a tha mosach no mì-iomchaidh no a bhios a briseadh riaghailtean giùlain sa choimhearsnachd Scratch air dòigh sam bith eile.",
"studio.reportAreThereComments": "A bheil beachdan mì-iomchaidh san stiùideo? Briog air a phutan “Dèan gearan” fo bheachd sònraichte airson gearan a dhèanamh mu dhèidhinn.",
"studio.reportThanksForLettingUsKnow": "Mòran taing airson innse dhuinn!",
"studio.reportYourFeedback": "Cuidichidh do bheachd airson piseach a thoirt air Scratch.",
"studio.mutedCurators": "Bheir thu an comas air ais gus cuireadh a thoirt do luchd-tasgaidh agus stiùirichean a chur ris an ceann {inDuration}.",
"studio.mutedProjects": "Bheir thu an comas air ais gus pròiseactan a chur ris is a thoirt air falbh an ceann {inDuration}.",
"studio.mutedEdit": "Bheir thu an comas air ais gus stiùideothan a dheasachadh an ceann {inDuration}.",
"studio.mutedPaused": "Chaidh comas a chunntais agad airson stiùideothan a chleachdadh a chur à rèim gu ruige sin.",
"studio.mutedError": "Chaidh comas a chunntais agad airson stiùideothan a chleachdadh a chur à rèim. Ath-nuadhaich airson barrachd fiosrachaidh.",
"studio.alertProjectAdded": "Chaidh “{title}” a chur ris an stiùideo",
"studio.alertProjectAlreadyAdded": "Tha am pròiseact sin am broinn an stiùideo seo mu thràth",
"studio.alertProjectRemoveError": "Chaidh rudeigin ceàrr le toirt air falbh a phròiseict",
"studio.alertProjectAddError": "Chaidh rudeigin ceàrr le cur ris a phròiseict",
"studio.alertCuratorAlreadyInvited": "Fhuair “{name}” cuireadh mu thràth",
"studio.alertCuratorInvited": "Chaidh cuireadh airson dol na neach-tasgaidh a chur gu “{name}”",
"studio.alertManagerPromote": "Tha “{name}” na stiùiriche a-nis",
"studio.alertManagerPromoteError": "Chaidh rudeigin ceàrr le àrdachadh “{name}”",
"studio.alertMemberRemoveError": "Chaidh rudeigin ceàrr le toirt air falbh “{name}”",
"studio.alertTransfer": "Tha “{name}” na neach an taighe a-nis",
"studio.alertTransferRateLimit": "Chan urrainn dha stiùideo neach an taighe atharrachadh còrr is aon turas air an aon latha. Feuch ris a-rithist a-màireach."
}