Added new translations and corrected existing ones

This commit is contained in:
Ivan Milanov 2015-01-02 16:03:17 +01:00
parent 42166bf623
commit e7b80b0a01

View file

@ -52,11 +52,11 @@ module.exports = nativeDescription: "Македонски", englishDescription:
play_as: "Играј како" # Ladder page
spectate: "Набљудувај" # Ladder page
players: "играчи" # Hover over a level on /play
hours_played: "часови изиграни" # Hover over a level on /play
hours_played: "изиграни часови" # Hover over a level on /play
items: "Предмети" # Tooltip on item shop button from /play
unlock: "Отклучи" # For purchasing items and heroes
confirm: "Потврди"
owned: "Во сопственост" # For items you own
owned: "Имаш" # For items you own
locked: "Заклучено"
purchasable: "Може да се купи" # For a hero you unlocked but haven't purchased
available: "Достапно"
@ -142,7 +142,7 @@ module.exports = nativeDescription: "Македонски", englishDescription:
save: "Зачувај"
publish: "Објави"
create: "Направи"
manual: "Прирачник"
manual: "Рачно"
# fork: "Fork"
play: "Играј" # When used as an action verb, like "Play next level"
retry: "Обиди се повторно"
@ -162,14 +162,14 @@ module.exports = nativeDescription: "Македонски", englishDescription:
version: "Верзија"
submitter: "Подносител"
submitted: "Поднесено"
# commit_msg: "Commit Message"
commit_msg: "Порака за поднесокот"
# review: "Review"
version_history: "Историја на верзии"
version_history_for: "Историја на верзии за: "
# select_changes: "Select two changes below to see the difference."
# undo: "Undo (Ctrl+Z)"
# redo: "Redo (Ctrl+Shift+Z)"
# play_preview: "Play preview of current level"
select_changes: "Одбери две промени подолу за да ја видиш разликата."
undo: "Врати (Ctrl+Z)"
redo: "Повтори (Ctrl+Shift+Z)"
play_preview: "Пушти преглед на моменталното ниво"
result: "Резултат"
results: "Резултати"
description: "Опис"
@ -179,17 +179,17 @@ module.exports = nativeDescription: "Македонски", englishDescription:
password: "Лозинка"
message: "Порака"
# code: "Code"
# ladder: "Ladder"
ladder: "Ранг листа"
when: "Кога"
opponent: "Противник"
# rank: "Rank"
rank: "Ранг"
# score: "Score"
# win: "Win"
# loss: "Loss"
# tie: "Tie"
# easy: "Easy"
# medium: "Medium"
# hard: "Hard"
win: "Победа"
loss: "Изгубено"
tie: "Нерешено"
easy: "Лесно"
medium: "Средно"
hard: "Тешко"
player: "Играч"
# player_level: "Level" # Like player level 5, not like level: Dungeons of Kithgard
@ -238,7 +238,7 @@ module.exports = nativeDescription: "Македонски", englishDescription:
victory_sign_up: "Направи сметка за да го зачуваш напредокот"
victory_sign_up_poke: "Сакаш да го зачуваш твојот код? Направи бесплатна сметка!"
victory_rate_the_level: "Оцени го нивото: " # Only in old-style levels.
# victory_return_to_ladder: "Return to Ladder"
victory_return_to_ladder: "Врати се кај ранг листата"
victory_play_continue: "Продолжи"
victory_saving_progress: "Напредокот се зачувува"
victory_go_home: "Оди дома" # Only in old-style levels.
@ -260,54 +260,54 @@ module.exports = nativeDescription: "Македонски", englishDescription:
# tome_see_all_methods: "See all methods you can edit" # Title text for method list selector (shown when there are multiple programmable methdos).
# tome_select_a_thang: "Select Someone for "
# tome_available_spells: "Available Spells"
# tome_your_skills: "Your Skills"
# tome_help: "Help"
tome_your_skills: "Твои вештини"
tome_help: "Помош"
# tome_current_method: "Current Method"
# hud_continue_short: "Continue"
# code_saved: "Code Saved"
# skip_tutorial: "Skip (esc)"
hud_continue_short: "Продолжи"
code_saved: "Кодот е зачуван"
skip_tutorial: "Прескокни (esc)"
# keyboard_shortcuts: "Key Shortcuts"
# loading_ready: "Ready!"
# loading_start: "Start Level"
# problem_alert_title: "Fix Your Code"
# problem_alert_help: "Help"
# time_current: "Now:"
# time_total: "Max:"
# time_goto: "Go to:"
# infinite_loop_try_again: "Try Again"
loading_ready: "Готово!"
loading_start: "Почни ниво"
problem_alert_title: "Поправи си го кодот"
problem_alert_help: "Помош"
time_current: "Сега:"
time_total: "Максимум:"
time_goto: "Оди до:"
infinite_loop_try_again: "Обиди се повторно"
# infinite_loop_reset_level: "Reset Level"
# infinite_loop_comment_out: "Comment Out My Code"
# tip_toggle_play: "Toggle play/paused with Ctrl+P."
# tip_scrub_shortcut: "Ctrl+[ and Ctrl+] rewind and fast-forward."
# tip_guide_exists: "Click the guide, inside game menu (at the top of the page), for useful info."
tip_toggle_play: "Пушти/Паузирај со Ctrl+P."
tip_scrub_shortcut: "Ctrl+[ и Ctrl+] премотуваат назад и напред."
tip_guide_exists: "Кликни на водичот, во менито (на врвот на страната), за корисни информации."
# tip_open_source: "CodeCombat is 100% open source!"
# tip_beta_launch: "CodeCombat launched its beta in October, 2013."
# tip_think_solution: "Think of the solution, not the problem."
# tip_theory_practice: "In theory, there is no difference between theory and practice. But in practice, there is. - Yogi Berra"
# tip_error_free: "There are two ways to write error-free programs; only the third one works. - Alan Perlis"
# tip_debugging_program: "If debugging is the process of removing bugs, then programming must be the process of putting them in. - Edsger W. Dijkstra"
# tip_forums: "Head over to the forums and tell us what you think!"
tip_beta_launch: "CodeCombat ја пушти својата бета верзија во октомври, 2013."
tip_think_solution: "Мисли на решението, не на проблемот."
tip_theory_practice: "Теоретски, не постои разлика помеѓу теорија и пракса. Но, во пракса, постои. - Yogi Berra"
tip_error_free: "Постојат два начина за пишување програми без грешки; само третиот работи. - Alan Perlis"
tip_debugging_program: "Ако дебагирање е процесот на отстранување грешки, тогаш програмирање мора да е процесот при кој тие настануваат. - Edsger W. Dijkstra"
tip_forums: "Упати се кон форумите и кажи ни што мислиш!"
# tip_baby_coders: "In the future, even babies will be Archmages."
# tip_morale_improves: "Loading will continue until morale improves."
tip_morale_improves: "Вчитувањето ќе продолжи се додека моралот не се подобри."
# tip_all_species: "We believe in equal opportunities to learn programming for all species."
# tip_reticulating: "Reticulating spines."
# tip_harry: "Yer a Wizard, "
# tip_great_responsibility: "With great coding skill comes great debug responsibility."
tip_great_responsibility: "Со големи програмерски вештини доаѓа и голема одговорност за дебагирање."
# tip_munchkin: "If you don't eat your vegetables, a munchkin will come after you while you're asleep."
# tip_binary: "There are only 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don't."
# tip_commitment_yoda: "A programmer must have the deepest commitment, the most serious mind. ~ Yoda"
# tip_no_try: "Do. Or do not. There is no try. - Yoda"
tip_binary: "Има само 10 вида на луѓе во светот: оние кои што разбираат бинарно, и оние кои не разбираат."
tip_commitment_yoda: "Програмер мора да ја има најдлабоката обврзаност, најсериозниот ум. ~ Yoda"
tip_no_try: "Направи. Или не прави. Нема обидување. - Yoda"
# tip_patience: "Patience you must have, young Padawan. - Yoda"
# tip_documented_bug: "A documented bug is not a bug; it is a feature."
# tip_impossible: "It always seems impossible until it's done. - Nelson Mandela"
# tip_talk_is_cheap: "Talk is cheap. Show me the code. - Linus Torvalds"
# tip_first_language: "The most disastrous thing that you can ever learn is your first programming language. - Alan Kay"
# tip_hardware_problem: "Q: How many programmers does it take to change a light bulb? A: None, it's a hardware problem."
# tip_hofstadters_law: "Hofstadter's Law: It always takes longer than you expect, even when you take into account Hofstadter's Law."
# tip_premature_optimization: "Premature optimization is the root of all evil. - Donald Knuth"
tip_documented_bug: "Документирана грешка не е грешка; тоа е едноставно нешто што програмот го прави."
tip_impossible: "Секогаш изледа невозможно, се додека некој не го направи. - Nelson Mandela"
tip_talk_is_cheap: "Зборувањето е евтино. Покажи ми го кодот. - Linus Torvalds"
tip_first_language: "Нај катастрофалната работа што можеш да ја научиш е твојот прв програмски јазик. - Alan Kay"
tip_hardware_problem: "Прашање: Колку програмери се потребни за да се смени сијалица? Одговор: Ниту еден, тоа е хардверски проблем."
tip_hofstadters_law: "Законот на Hofstadter: Секогаш треба повеќе време отколку што очекуваш, дури и кога ќе го земеш во предвид законот на Hofstadter."
tip_premature_optimization: "Предвремената оптимизација е коренот на сето зло. - Donald Knuth"
# tip_brute_force: "When in doubt, use brute force. - Ken Thompson"
# tip_extrapolation: "There are only two kinds of people: those that can extrapolate from incomplete data..."
# tip_superpower: "Coding is the closest thing we have to a superpower."
tip_extrapolation: "Има само два вида на луѓе: оние кои можат да екстраполираат од некомплетни податоци..."
tip_superpower: "Програмирањето е способност, најблиска до супермоќ, која ја имаме."
# game_menu:
# inventory_tab: "Inventory"
@ -339,16 +339,16 @@ module.exports = nativeDescription: "Македонски", englishDescription:
# equip: "Equip"
# unequip: "Unequip"
# buy_gems:
# few_gems: "A few gems"
# pile_gems: "Pile of gems"
# chest_gems: "Chest of gems"
# purchasing: "Purchasing..."
# declined: "Your card was declined"
# retrying: "Server error, retrying."
# prompt_title: "Not Enough Gems"
# prompt_body: "Do you want to get more?"
# prompt_button: "Enter Shop"
buy_gems:
few_gems: "Неколку скапоцени камења"
pile_gems: "Купче скапоцени камења"
chest_gems: "Сандак скапоцени камења"
purchasing: "Купувам..."
declined: "Твојата картичка беше одбиена"
retrying: "Серверска грешка, се обидувам повторно."
prompt_title: "Немаш доволно скапоцени камења"
prompt_body: "Дали сакаш да земеш повеќе?"
prompt_button: "Влези во продавницата"
# recovered: "Previous gems purchase recovered. Please refresh the page."
# subscribe: