Merge pull request #2316 from ArthurLu/master

Update zh-HANT.coffee
This commit is contained in:
Imperadeiro98 2015-02-16 11:37:01 +00:00
commit 900357f545

View file

@ -1,17 +1,17 @@
module.exports = nativeDescription: "繁体中文", englishDescription: "Chinese (Traditional)", translation:
home:
slogan: "玩遊戲學程式"
no_ie: "抱歉Internet Explorer 8等舊的瀏覽器打不開此網站" # Warning that only shows up in IE8 and older
no_ie: "抱歉Internet Explorer 8 等舊的瀏覽器打不開此網站" # Warning that only shows up in IE8 and older
no_mobile: "CodeCombat不是針對手機設備設計的所以可能會出問題" # Warning that shows up on mobile devices
play: "開始遊戲" # The big play button that opens up the campaign view.
old_browser: "嗯... 您的瀏覽器太老了跑不動CodeCombat抱歉" # Warning that shows up on really old Firefox/Chrome/Safari
old_browser_suffix: "您還是可以試試看,但它應該不能運行。"
ipad_browser: "抱歉CodeCombat不能在iPad上的瀏覽器運行但好消息是我們的iPad App正在等待蘋果公司審核。"
ipad_browser: "抱歉CodeCombat 不能在 iPad 上的瀏覽器運行,但好消息是我們的 iPad App 正在等待蘋果公司審核。"
campaign: "戰役"
for_beginners: "新手專區"
multiplayer: "多人連線" # Not currently shown on home page
for_developers: "開發者專區" # Not currently shown on home page.
or_ipad: "或下載iPad版"
or_ipad: "或下載 iPad "
nav:
play: "返回地圖" # The top nav bar entry where players choose which levels to play
@ -29,7 +29,7 @@ module.exports = nativeDescription: "繁体中文", englishDescription: "Chinese
legal: "版權聲明"
about: "關於"
contact: "聯繫我們"
twitter_follow: "Twitter關注"
twitter_follow: " Twitter 關注"
teachers: "教師"
modal:
@ -286,7 +286,7 @@ module.exports = nativeDescription: "繁体中文", englishDescription: "Chinese
loading_ready: "準備!"
loading_start: "開始戰役"
problem_alert_title: "修正您的程式碼"
problem_alert_help: "幫助"
problem_alert_help: "導引"
time_current: "現在:"
time_total: "最大值:"
time_goto: "前往:"
@ -297,7 +297,7 @@ module.exports = nativeDescription: "繁体中文", englishDescription: "Chinese
tip_scrub_shortcut: "Ctrl+[ 快退; Ctrl+] 快進."
tip_guide_exists: "點擊頁面上方的指南,可獲得更多有用的訊息."
tip_open_source: "「CodeCombat」100% 開源!"
tip_beta_launch: "「CodeCombat」在2013年10月進入BETA測試。"
tip_beta_launch: "「CodeCombat」在2013年10月進入 BETA 測試。"
tip_think_solution: "思考解決方法而不是問題."
tip_theory_practice: "理論上, 理論和實作之間是沒有區別. 但是實作上, 這兩者是有區別的. - Yogi Berra"
tip_error_free: "有兩種方式可以寫出沒有錯誤的程式; 但只有第三種可以達到預期效果. - Alan Perlis"
@ -319,10 +319,10 @@ module.exports = nativeDescription: "繁体中文", englishDescription: "Chinese
tip_talk_is_cheap: "多說無益,公開您的代碼. - Linus Torvalds"
tip_first_language: "您經歷的第一門程式語言是最慘痛的事情. - Alan Kay"
tip_hardware_problem: "Q: 換一顆燈泡需要多少位程序員? A: 一位也不用, 它是個硬體問題."
tip_hofstadters_law: "Hofstadter定律: 完成一件複雜的事花費的時間總是超乎預期, 甚至您早已知道這個現象(Hofstadter定律)."
tip_hofstadters_law: "Hofstadter 定律: 完成一件複雜的事花費的時間總是超乎預期, 甚至您早已知道這個現象( Hofstadter 定律)."
tip_premature_optimization: "過早的優化是萬惡之源. - Donald Knuth"
tip_brute_force: "當您游移不定時, 就是用暴力解. - Ken Thompson"
tip_extrapolation: "只有2種人在這世上: 一種人是能夠根據不完整資訊而推斷..."
tip_extrapolation: "只有 2 種人在這世上: 一種人是能夠根據不完整資訊而推斷..."
tip_superpower: "編程讓我們最接近擁有超能力."
tip_control_destiny: "在真正的開源, 您有權利控制自己的命運. - Linus Torvalds"
tip_no_code: "在速度上,沒有任何代碼可以超過無代碼"
@ -331,9 +331,9 @@ module.exports = nativeDescription: "繁体中文", englishDescription: "Chinese
tip_optimization_operator: "每種語言都有一個優化的運算符號. 對大部份而言,那符號是‘//"
tip_lines_of_code: "使用代碼行數來管理開發進度就好像使用秤重器來管理建造飛機. — Bill Gates"
tip_source_code: "我想改變世界但他們不給我源代碼"
tip_javascript_java: "Java和JavaScript的關係就好比馬和馬雲. - Chris Heilmann"
tip_javascript_java: "Java 和 JavaScript 的關係就好比馬和馬雲. - Chris Heilmann"
tip_move_forward: "不論您做啥, 持續前進. - Martin Luther King Jr."
tip_google: "擁有一個您不能解決的問題? Google它!"
tip_google: "擁有一個您不能解決的問題? Google 它!"
tip_adding_evil: "增加一個邪惡之捏."
tip_miss_lunch: "任何當使用電腦時就對時間無感之人, 傾向擁有夢想, 渴望夢想成真並且容易忘記吃飯. - Tim Berners-Lee"
tip_hate_computers: "關於自我覺得恨透電腦的那群人. 其實他們真正應該恨的事情是糟糕的程序員. - Larry Niven"
@ -393,13 +393,13 @@ module.exports = nativeDescription: "繁体中文", englishDescription: "Chinese
prompt_body: "想要取得更多?"
prompt_button: "進入商店"
recovered: "先前購買的寶石已回復. 請重新載入頁面."
or_subscribe: "或者3500顆寶石一個月, 如果您..."
or_subscribe: "或者 3500 顆寶石一個月, 如果您..."
subscribe:
comparison_blurb: "訂閱CodeCombat來磨練您的技巧!"
feature1: "60個以上的基本關卡散佈在4張地圖中"
feature2: "7個強壯的<strong>新英雄</strong>並每隻都有不同技巧!"
feature3: "30個以上的額外關卡"
comparison_blurb: "訂閱 CodeCombat 來磨練您的技巧!"
feature1: "60 個以上的基本關卡散佈在4張地圖中"
feature2: "7 個強壯的<strong>新英雄</strong>並每隻都有不同技巧!"
feature3: "30 個以上的額外關卡"
feature4: "每個月<strong>3500顆額外寶石</strong>!"
feature5: "視頻教學"
feature6: "頂級信箱支援"
@ -413,20 +413,20 @@ module.exports = nativeDescription: "繁体中文", englishDescription: "Chinese
thank_you_months_suffix: "月來的支持"
thank_you: "感謝您支持CodeCombat."
sorry_to_see_you_go: "捨不得您離開! 請讓我們知道我們如何做得更好."
unsubscribe_feedback_placeholder: "O, 我們做錯事了嗎?"
unsubscribe_feedback_placeholder: "我們做錯事了嗎?"
parent_button: "詢問您的父母"
parent_email_description: "我們將寄信向他們說明,所以他們能放心幫您訂閱CodeCombat."
parent_email_description: "我們將寄信向他們說明,所以他們能放心幫您訂閱 CodeCombat."
parent_email_input_invalid: "信箱位址無效."
parent_email_input_label: "父母信箱位址"
parent_email_input_placeholder: "輸入Enter父母信箱"
parent_email_input_placeholder: "輸入父母信箱"
parent_email_send: "寄信"
parent_email_sent: "已寄信!"
parent_email_title: "您父母信箱是?"
parents: "致家長"
parents_title: "您的孩子將學習編寫程式."
parents_blurb1: "使用CodeCombat, 您的孩子學習真正的編寫程式. 他們學習從簡單的指令,漸進到更加進階的課題."
parents_blurb2: "每月支付$9.99美金, 他們每週獲得新挑戰以及使用信件取得專業程式員的幫助."
parents_blurb3: "沒有風險: 保證100%退費, 一步取消訂閱."
parents_blurb1: "使用 CodeCombat , 您的孩子學習真正的編寫程式. 他們學習從簡單的指令,漸進到更加進階的課題."
parents_blurb2: "每月支付 $9.99 美金, 他們每週獲得新挑戰以及使用信件取得專業程式員的幫助."
parents_blurb3: "沒有風險: 保證 100% 退費, 一步取消訂閱."
stripe_description: "每月訂閱"
subscription_required_to_play: "您將需要訂閱來開啟這關."
unlock_help_videos: "訂閱來解開所有鎖住得教學影片."
@ -438,9 +438,9 @@ module.exports = nativeDescription: "繁体中文", englishDescription: "Chinese
default: "預設"
experimental: "測試中"
python_blurb: "簡單且強大,適合新手跟專家。"
javascript_blurb: "網頁程式語言。(不是Java喔)"
coffeescript_blurb: "懶人版的Javascript。"
clojure_blurb: "Lisp進化版。"
javascript_blurb: "網頁程式語言。(不是 Java 喔)"
coffeescript_blurb: "懶人版的 Javascript。"
clojure_blurb: "Lisp 進化版。"
lua_blurb: "許多遊戲引擎支援的程式語言。"
io_blurb: "簡單但不有名。"
status: "狀態"
@ -780,13 +780,13 @@ module.exports = nativeDescription: "繁体中文", englishDescription: "Chinese
contribute:
page_title: "貢獻"
intro_blurb: "CodeCombat是100%開源! 上百位專注的玩家已經幫助我們建造到今天的程度. 加入我們並完成下一章CodeCombat的冒險給全世界參與!"
intro_blurb: "CodeCombat 是 100% 開源! 上百位專注的玩家已經幫助我們建造到今天的程度. 加入我們並完成下一章 CodeCombat 的冒險給全世界參與!"
alert_account_message_intro: "您好!"
alert_account_message: "為了訂閱課程信件, 您將必須先登入."
archmage_introduction: "在建造遊戲中,其中一個最美好的事情是需要整合許多不同東西. 圖像, 聲音, 及時網路, 社群網路。以及許多不同層面的編程, 從底層數據庫管理, 到用戶界面的設計和實現. 這裡有許多事情需要完成, 如果您是個有經驗的程序員並且熱衷于深入處理CodeCombat的本質, 那麼這職業就是為您打造的. 我們將很高興擁有您的幫助來打造有史以來最優質的編程遊戲."
archmage_introduction: "在建造遊戲中,其中一個最美好的事情是需要整合許多不同東西. 圖像, 聲音, 及時網路, 社群網路。以及許多不同層面的編程, 從底層數據庫管理, 到用戶界面的設計和實現. 這裡有許多事情需要完成, 如果您是個有經驗的程序員並且熱衷于深入處理 CodeCombat 的本質, 那麼這職業就是為您打造的. 我們將很高興擁有您的幫助來打造有史以來最優質的編程遊戲."
class_attributes: "職業說明"
archmage_attribute_1_pref: "熟悉于"
archmage_attribute_1_suf: ", 或者渴望去學習. 我們大部份的程式以這個語言寫成. 如果您是個Ruby或Python粉絲, 您將感覺到歸屬感. 它是個JavaScript, 但是擁有更佳的文法."
archmage_attribute_1_suf: ", 或者渴望去學習. 我們大部份的程式以這個語言寫成. 如果您是個 Ruby 或 Python 粉絲, 您將感覺到歸屬感. 它是個JavaScript, 但是擁有更佳的文法."
archmage_attribute_2: "一些程式經驗和個人的衝勁. 我們將幫助您找到方向, 但是我們不會花費太多時間訓練您."
how_to_join: "如何加入"
join_desc_1: "任何人都可加入我們! 只需確認我們的"
@ -796,7 +796,7 @@ module.exports = nativeDescription: "繁体中文", englishDescription: "Chinese
join_url_email: "發信給我們"
join_url_hipchat: "公共的HipChat房間"
archmage_subscribe_desc: "取得郵件關於新的編程機會和公告."
artisan_introduction_pref: "我們必須建造更多的關卡! 大家為了更多的內容在高聲吶喊, 但只靠我們只能建造這麼多. 現在您的工作場所就是一關; 我們的關卡編輯器是勉強可用的, 所以請小心. 只要您有新的靈感,不論從簡單的for-loops到"
artisan_introduction_pref: "我們必須建造更多的關卡! 大家為了更多的內容在高聲吶喊, 但只靠我們只能建造這麼多. 現在您的工作場所就是一關; 我們的關卡編輯器是勉強可用的, 所以請小心. 只要您有新的靈感,不論從簡單的 for-loops "
artisan_introduction_suf: ", 那個這職業會適合您."
artisan_attribute_1: "任何的創建內容經驗都是加分的, 例如使用過Blizzard的關卡編輯器. 但不是必須的!"
artisan_attribute_2: "渴望去完成許多測試和迭代. 為了製作好關卡, 您需要把它交給別人去玩並且觀察他們如何玩, 之後準備找到一堆東西去修改."
@ -816,21 +816,21 @@ module.exports = nativeDescription: "繁体中文", englishDescription: "Chinese
adventurer_subscribe_desc: "當有新關卡需要測試時取得郵件."
scribe_introduction_pref: "CodeCombat不只是將擁有一堆關卡. 它將也包含知識資源, 一種充滿編程概念的wiki並且每道關卡都將蘊含著這樣的概念. 在這概念下, 不只每位工匠必須描述針對每個細節提出講解, 他們製作的關卡還可以簡單地和wiki中的編程概念產生連結. 某些東西已經在"
scribe_introduction_url_mozilla: "Mozilla 開發者社群"
scribe_introduction_suf: "完成. 如果您的有趣意見是可以在Markdown形式下闡述編程概念, 那麼這職業也許適合您."
scribe_introduction_suf: "完成. 如果您的有趣意見是可以在 Markdown 形式下闡述編程概念, 那麼這職業也許適合您."
scribe_attribute_1: "文字的技巧幾乎是您全部所需要的. 不只是文法和拼字, 但還需傳達複雜概念給閱讀的人."
contact_us_url: "聯繫我們"
scribe_join_description: "告訴我們更多關於您的資訊, 您的編程經驗和一些您喜歡寫下的東西. 我們將從這些地方開始!"
scribe_subscribe_desc: "取得公告關於寫作文章的郵件."
diplomat_introduction_pref: "所以, 如果說我們從"
diplomat_launch_url: "十月的那次上線"
diplomat_launch_url: " 十月的那次上線 "
diplomat_introduction_suf: "中得到了怎樣的啟發: 那就是在許多國家有許多人對CodeCombat產生興趣! 我們正在建立一群翻譯者急於將一組組的英文翻譯成各國語言讓CodeCombat可以讓全世界更多人都可以接觸. 如果您喜歡搶先閱讀新內容並且讓您的國人都可以儘速的擁有, 那麼這職業也許適合您."
diplomat_attribute_1: "擁有流利的英文並且喜歡翻譯某種語言. 當傳遞複雜想法時, 您必須這兩種語言都是熟悉的!"
diplomat_i18n_page_prefix: "您可以開始從我們的"
diplomat_i18n_page: "翻譯頁面"
diplomat_i18n_page_suffix: "翻譯我們的關卡, 或者從我們在GitHub上的頁面."
diplomat_i18n_page: " 翻譯頁面 "
diplomat_i18n_page_suffix: "翻譯我們的關卡, 或者從我們在 GitHub 上的頁面."
diplomat_join_pref_github: ""
diplomat_github_url: "GitHub"
diplomat_join_suf_github: "找到您的語言文件 (中文的是: codecombat/app/locale/zh-HANT.coffee), 在線編輯它, 並且上傳一個pull請求. 另外, 勾選底下的條件來借由郵件獲得及時的國際化開發!"
diplomat_github_url: " GitHub "
diplomat_join_suf_github: "找到您的語言文件 (中文的是: codecombat/app/locale/zh-HANT.coffee), 在線編輯它, 並且上傳一個 pull 請求. 另外, 勾選底下的條件來借由郵件獲得及時的國際化開發!"
diplomat_subscribe_desc: "取得國際化開發和待翻譯關卡的郵件."
ambassador_introduction: "這是個我們正在建立的社群, 您將是我們與世界的連接點. 我們在論壇, 郵件, 社群網路上和許多人交談並且幫助彼此熟悉遊戲以及互相學習. 如果您想要幫助其它人參與並且從中獲得許多樂趣, 以及樂於感受CodeCombat的脈搏和我們將前往的地方, 那麼這職業也許適合您."
ambassador_attribute_1: "溝通技巧. 可以找到玩家正面臨的問題並且幫助他們解決. 另外, 保持與我們聯繫玩家們討論的, 喜愛的, 厭惡的以及想要的!"
@ -1039,78 +1039,78 @@ module.exports = nativeDescription: "繁体中文", englishDescription: "Chinese
multiplayer_sign_in_leaderboard: "註冊並且登入帳號,就可以將您的成就放在排行榜上."
legal:
page_title: "Legal"
page_title: "條文"
opensource_intro: "CodeCombat是完全的開源."
opensource_description_prefix: "查看 "
github_url: "我們的 GitHub"
# opensource_description_center: "and help out if you like! CodeCombat is built on dozens of open source projects, and we love them. See "
# archmage_wiki_url: "our Archmage wiki"
# opensource_description_suffix: "for a list of the software that makes this game possible."
# practices_title: "Respectful Best Practices"
# practices_description: "These are our promises to you, the player, in slightly less legalese."
# privacy_title: "Privacy"
# privacy_description: "We will not sell any of your personal information."
# security_title: "Security"
# security_description: "We strive to keep your personal information safe. As an open source project, our site is freely open to anyone to review and improve our security systems."
# email_title: "Email"
# email_description_prefix: "We will not inundate you with spam. Through"
# email_settings_url: "your email settings"
# email_description_suffix: "or through links in the emails we send, you can change your preferences and easily unsubscribe at any time."
# cost_title: "Cost"
# cost_description: "CodeCombat is free to play for all of its core levels, with a $9.99 USD/mo subscription for access to extra level branches and 3500 bonus gems per month. You can cancel with a click, and we offer a 100% money-back guarantee."
# copyrights_title: "Copyrights and Licenses"
# contributor_title: "Contributor License Agreement"
# contributor_description_prefix: "All contributions, both on the site and on our GitHub repository, are subject to our"
opensource_description_center: "並且如果有興趣也歡迎您的幫助! CodeCombat是建立在許多的開源專案上, 並且我們深愛它們. 查看 "
archmage_wiki_url: "我們的大法師wiki"
opensource_description_suffix: " 尋求創造這款遊戲的相關軟體列表."
practices_title: "值得尊敬的最佳實踐"
practices_description: "這些是我們給您, 給玩家的承諾, 儘管這在法律上略顯不足."
privacy_title: "隱私"
privacy_description: "我們將不會賣出任何關於您個人的資訊."
security_title: "安全"
security_description: "我們渴望保持您的個人資訊是安全的. 身為一個開源的專案, 我們的網站是開放給任何人來檢視並且提升我們的安全系統."
email_title: "郵件"
email_description_prefix: "我們將不會使您的信箱氾濫的收到垃圾信. 不論"
email_settings_url: " 在您的郵件設定 "
email_description_suffix: "或在我們送出的信件上都有留著我們的聯結, 您可以更改您的喜好並且輕易的隨時取消訂閱."
cost_title: "花費"
cost_description: "CodeCombat在核心的關卡是全部免費, 但只要花費一個月$9.99美金來訂閱, 您將在每個月取得額外的關卡和3500顆寶石. 您可以輕易地取消訂閱並且保證取得100%的退費."
copyrights_title: "版權和許可"
contributor_title: "貢獻者許可協議"
contributor_description_prefix: "所有在本網站或是 GitHub 代碼庫上的貢獻都依照我們的"
cla_url: "貢獻者許可協議"
# contributor_description_suffix: "to which you should agree before contributing."
contributor_description_suffix: "而這在您貢獻之前就應該已经同意."
code_title: "Code - MIT"
# code_description_prefix: "All code owned by CodeCombat or hosted on codecombat.com, both in the GitHub repository or in the codecombat.com database, is licensed under the"
# mit_license_url: "MIT license"
# code_description_suffix: "This includes all code in Systems and Components that are made available by CodeCombat for the purpose of creating levels."
# art_title: "Art/Music - Creative Commons "
# art_description_prefix: "All common content is available under the"
# cc_license_url: "Creative Commons Attribution 4.0 International License"
# art_description_suffix: "Common content is anything made generally available by CodeCombat for the purpose of creating Levels. This includes:"
# art_music: "Music"
# art_sound: "Sound"
# art_artwork: "Artwork"
# art_sprites: "Sprites"
# art_other: "Any and all other non-code creative works that are made available when creating Levels."
# art_access: "Currently there is no universal, easy system for fetching these assets. In general, fetch them from the URLs as used by the site, contact us for assistance, or help us in extending the site to make these assets more easily accessible."
# art_paragraph_1: "For attribution, please name and link to codecombat.com near where the source is used or where appropriate for the medium. For example:"
# use_list_1: "If used in a movie or another game, include codecombat.com in the credits."
# use_list_2: "If used on a website, include a link near the usage, for example underneath an image, or in a general attributions page where you might also mention other Creative Commons works and open source software being used on the site. Something that's already clearly referencing CodeCombat, such as a blog post mentioning CodeCombat, does not need some separate attribution."
# art_paragraph_2: "If the content being used is created not by CodeCombat but instead by a user of codecombat.com, attribute them instead, and follow attribution directions provided in that resource's description if there are any."
# rights_title: "Rights Reserved"
# rights_desc: "All rights are reserved for Levels themselves. This includes"
# rights_scripts: "Scripts"
# rights_unit: "Unit configuration"
# rights_description: "Description"
# rights_writings: "Writings"
# rights_media: "Media (sounds, music) and any other creative content made specifically for that Level and not made generally available when creating Levels."
# rights_clarification: "To clarify, anything that is made available in the Level Editor for the purpose of making levels is under CC, whereas the content created with the Level Editor or uploaded in the course of creation of Levels is not."
# nutshell_title: "In a Nutshell"
# nutshell_description: "Any resources we provide in the Level Editor are free to use as you like for creating Levels. But we reserve the right to restrict distribution of the Levels themselves (that are created on codecombat.com) so that they may be charged for in the future, if that's what ends up happening."
# canonical: "The English version of this document is the definitive, canonical version. If there are any discrepencies between translations, the English document takes precedence."
code_description_prefix: "所有由 CodeCombat 擁有或是托管在 codecombat.com 的代码,在 GitHub 代碼庫或者 codecombat.com 數據庫,以上許可協議都依照"
mit_license_url: "MIT license"
code_description_suffix: "這包括所有 CodeCombat 公開製作關卡用的系统和組件代碼."
art_title: "藝術/音樂 - Creative Commons "
art_description_prefix: "所有共通的内容都在"
cc_license_url: "Creative Commons Attribution 4.0 International License"
art_description_suffix: "共通内容是指所有 CodeCombat 發佈出来用于製作關卡的内容。包括:"
art_music: "音樂"
art_sound: "聲音"
art_artwork: "藝術作品"
art_sprites: "貼圖"
art_other: "所有製作關卡時公開的,不是代碼的創造性產品."
art_access: "目前還没有簡便通用的下载素材方式. 一般来說從網站上使用的URL下载或者聯繫我们尋求幫助. 當然您也可以幫助我们拓展網站,使這些資源更容易下載."
art_paragraph_1: "為了歸屬, 請在使用處或適當的地方說明, 或者留下一個聯結至codecombat.com. 例如:"
use_list_1: "如果使用在電影或者另一款遊戲中, 請在製作人員表中加入codecombat.com."
use_list_2: "如果使用在網站上, 請在使用處留下codecombat.com, 例如在圖片下面或一個您專門放置Creative Commons和開源專案的地方. 如果您的内容明確提到關於 CodeCombat, 那您就不需要額外署名."
art_paragraph_2: "如果您使用的內容非由CodeCombat製作但由一位codecombat.com中的使用者, 那您應該署名他. 並且如果相對應的頁面上有標記署名指示, 那您應該遵照其指示."
rights_title: "保留權利"
rights_desc: "所有版權由關卡本身擁有, 這包含:"
rights_scripts: "腳本"
rights_unit: "單元配置"
rights_description: "描述"
rights_writings: "寫作"
rights_media: "聲音、音樂以及其他專門為某道關卡製作, 而不對其他關卡開放的創造性内容."
rights_clarification: "澄清一下, 所有在關卡编辑器裡公開用於制作關卡的資源都是在CC協議下發佈的, 然而使用關卡编辑器製作,或者在關卡製作過程中上傳的内容则不是."
nutshell_title: "簡而言之"
nutshell_description: "我们在關卡编辑器里公開的任何資源, 您都可以在製作關卡時隨意使用, 但我们保留在 codecombat.com 之上創建的關卡本身傳播的權利, 因为我们往後可能決定以它們收費."
canonical: "我們宣告這篇說明的英文版本是權威版本. 如果各個翻譯版本之間有任何衝突, 以英文版為準."
ladder_prizes:
# title: "Tournament Prizes" # This section was for an old tournament and doesn't need new translations now.
# blurb_1: "These prizes will be awarded according to"
# blurb_2: "the tournament rules"
# blurb_3: "to the top human and ogre players."
# blurb_4: "Two teams means double the prizes!"
# blurb_5: "(There will be two first place winners, two second-place winners, etc.)"
title: "錦標賽獎項" # This section was for an old tournament and doesn't need new translations now.
blurb_1: "依據"
blurb_2: "錦標賽規則"
blurb_3: ", 這些獎項將被頒發給頂尖的人類和怪物玩家."
blurb_4: "兩隊意指獎項是兩倍!"
blurb_5: "(將有兩個第一名, 兩個第二名, etc.)"
rank: "排名"
prizes: "獎項"
# total_value: "Total Value"
total_value: "總價值"
in_cash: "現金"
# custom_wizard: "Custom CodeCombat Wizard"
# custom_avatar: "Custom CodeCombat avatar"
custom_wizard: "客制 CodeCombat 巫師"
custom_avatar: "客制 CodeCombat 頭像"
# heap: "for six months of \"Startup\" access"
# credits: "credits"
credits: "信譽"
# one_month_coupon: "coupon: choose either Rails or HTML"
# one_month_discount: "discount, 30% off: choose either Rails or HTML"
# license: "license"
license: "許可證"
# oreilly: "ebook of your choice"
account_profile:
@ -1143,7 +1143,7 @@ module.exports = nativeDescription: "繁体中文", englishDescription: "Chinese
example_blog: "部落格"
example_personal_site: "個人網站"
links_header: "個人聯結"
links_blurb: "聯結任何您想凸顯的網站或介紹, 例如:聯結您的GitHub, 您的LinkedIn, 您的部落格."
links_blurb: "聯結任何您想凸顯的網站或介紹, 例如:聯結您的 GitHub, 您的 LinkedIn, 您的部落格."
links_name: "聯結名稱"
links_name_help: "您想聯結到?"
links_link_blurb: "聯結網址"
@ -1167,11 +1167,11 @@ module.exports = nativeDescription: "繁体中文", englishDescription: "Chinese
basics_looking_for_help: "您想要哪種的開發者職位?"
name_header: "填寫您的姓名"
name_anonymous: "匿名開發者"
name_help: "您希望僱主看到的姓名, 例如:'Nick Winter'."
name_help: "您希望僱主看到的姓名, 例如: 'Nick Winter'."
short_description_header: "簡短的敘述您自己"
short_description_blurb: "增加一則簡短介紹來幫助僱主快速的認識您."
short_description: "簡短介紹"
short_description_help: "您是誰, 您正在尋找啥? 最多140字."
short_description_help: "您是誰, 您正在尋找啥? 最多 140 字."
skills_header: "技能"
skills_help: "按照熟練程度列出您所擁有的相關開發技能."
long_description_header: "描述您所希望的位置"
@ -1190,7 +1190,7 @@ module.exports = nativeDescription: "繁体中文", englishDescription: "Chinese
work_duration: "起止時間"
work_duration_help: "您的在職時間是?"
work_description: "描述"
work_description_help: "您在那是在做啥? (140字; 可選)"
work_description_help: "您在那是在做啥? (140 字; 可選)"
education: "教育"
education_header: "列出您的教育經歷"
education_blurb: "列出您在學校的經歷."
@ -1201,7 +1201,7 @@ module.exports = nativeDescription: "繁体中文", englishDescription: "Chinese
education_duration: "日期"
education_duration_help: "何時?"
education_description: "描述"
education_description_help: "凸顯任何有關這個教育經歷的地方. (140字; 可選)"
education_description_help: "凸顯任何有關這個教育經歷的地方. (140 字; 可選)"
our_notes: "CodeCombat的筆記"
remarks: "標記"
projects: "專案"
@ -1221,7 +1221,7 @@ module.exports = nativeDescription: "繁体中文", englishDescription: "Chinese
employers:
deprecation_warning_title: "抱歉, CodeCombat現在並沒有在徵才."
deprecation_warning: "我們暫且主要專注在找到初級有潛力的開發者而非高級的開發者."
# hire_developers_not_credentials: "Hire developers, not credentials." # We are not actively recruiting right now, so there's no need to add new translations for the rest of this section.
hire_developers_not_credentials: "僱用真正的開發者, 而非一張證書." # We are not actively recruiting right now, so there's no need to add new translations for the rest of this section.
get_started: "開始"
already_screened: "我們已經技術上考核過我們所有的候選人"
filter_further: ", 但是您還是可以更加嚴苛的過濾:"