Update gl.coffee

Some more translations
This commit is contained in:
Manuel Caeiro Rodríguez 2014-11-08 21:50:20 +01:00
parent 506109864b
commit 7f2680de78

View file

@ -67,96 +67,96 @@
adventurer_forum: " foro do aventureiro "
adventurer_suffix: "sobre elo."
campaign_old_beginner: "Antiga Campaña de Principiante"
campaign_old_beginner_description: "... na que aprenderás xa maxia da programación."
campaign_dev: "Niveles aleatorios más dificiles"
campaign_dev_description: "... en los que aprenderás sobre la interfaz mientras haces algo más difícil."
campaign_multiplayer: "Arenas Multijugador"
campaign_multiplayer_description: "... en las que tu código se enfrentará al de otros jugadores."
campaign_player_created: "Creaciones de los Jugadores"
campaign_player_created_description: "... en las que luchas contra la creatividad de tus compañeros <a href=\"/contribute#artisa\">Magos Artesanos</a>."
campaign_classic_algorithms: "Algoritmos Clasicos"
campaign_classic_algorithms_description: "... donde aprendes los algoritmos mas populares de la informatica."
campaign_old_beginner_description: "... na que aprenderás a maxia da programación."
campaign_dev: "Niveis aleatorios máis dificiles"
campaign_dev_description: "... nos que aprenderás sobre a interface mentres fas algo máis difícil."
campaign_multiplayer: "Areas Multixogador"
campaign_multiplayer_description: "... nas que o teu código se enfrentará ao de outros xogadores."
campaign_player_created: "Creacións dos Xogadores"
campaign_player_created_description: "... nas que loitas contra a creatividade dos teus compañeiros <a href=\"/contribute#artisa\">Magos Artesáns</a>."
campaign_classic_algorithms: "Algoritmos Clásicos"
campaign_classic_algorithms_description: "... donde aprendes os algoritmos máis populares da informatica."
# campaign_forest: "Forest Campaign"
# campaign_dungeon: "Dungeon Campaign"
login:
sign_up: "Crear una cuenta"
sign_up: "Crear unha conta"
log_in: "Entrar"
logging_in: "Entrando..."
log_out: "Salir"
recover: "recuperar cuenta"
log_out: "Sair"
recover: "Recuperar conta"
signup:
create_account_title: "Crea una cuenta para guardar tu progreso"
description: "¡Es gratis!. ¡Solo necesitamos un par de cosas y listo para comenzar!"
create_account_title: "Crea unha conta para gardar o teu progreso"
description: "É de balde!. Só precisamos un par de cousas e xa podes comenzar!"
email_announcements: "Recibir noticias por correo electrónico"
coppa: "Soy mayor de 13 o de fuera de los Estados Unidos"
coppa_why: "(¿Por qué?)"
creating: "Creando cuenta..."
sign_up: "Registrarse"
log_in: "Iniciar sesión con contraseña"
social_signup: "O, puedes acceder a través de tu cuenta de Facebook o G+:"
required: "Tienes que estar reginstrado antes de poder seguir por aquí."
coppa: "Son maior de 13 anos ou de fora dos Estados Unidos"
coppa_why: "(Por que?)"
creating: "Creando conta..."
sign_up: "Rexistrarse"
log_in: "Iniciar sesión con contrasinal"
social_signup: "Ou, podes acceder a través da túa conta de Facebook ou G+:"
required: "Tes que estar rexistrado antes de poder seguir por aquí."
recover:
recover_account_title: "Recuperar Cuenta"
send_password: "Enviar recuperación de contraseña"
recovery_sent: "Email de recuperación de contraseña enviado."
recover_account_title: "Recuperar Conta"
send_password: "Enviar recuperación de contrasinal"
recovery_sent: "Email de recuperación de contrasinal enviado."
items:
armor: "Armadura"
hands: "Manos"
hands: "Mans"
accessories: "Accesorios"
minions: "Peones"
minions: "Peóns"
misc: "Miscelanea"
common:
loading: "Cargando..."
saving: "Guardando..."
saving: "Gardando..."
sending: "Enviando..."
send: "Enviar"
cancel: "Cancelar"
save: "Guardar"
save: "Gardar"
publish: "Publicar"
create: "Crear"
manual: "Manual"
fork: "Bifurcar"
play: "Jugar" # When used as an action verb, like "Play next level"
play: "Xogar" # When used as an action verb, like "Play next level"
retry: "Reintentar"
watch: "Mirar"
unwatch: "Pasar"
submit_patch: "Mandar Parche"
general:
and: "y"
name: "Nombre"
date: "Fecha"
body: "Cuerpo"
and: "e"
name: "Nome"
date: "Data"
body: "Corpo"
version: "Versión"
commit_msg: "Mensaje de Asignación o Commit"
commit_msg: "Mensaxe de Asignación ou Commit"
version_history: "Historial de versión"
version_history_for: "Historial de las versiones de: "
version_history_for: "Historial das versións de: "
result: "Resultado"
results: "Resultados"
description: "Descripción"
or: "o"
or: "ou"
subject: "Asunto"
email: "Correo electrónico"
password: "Password"
message: "Mensaje"
message: "Mensaxe"
code: "Código"
ladder: "Clasificación"
when: "Cuando"
opponent: "Oponente"
when: "Cando"
opponent: "Opoñente"
rank: "Rango"
score: "Puntuación"
win: "Victoria"
loss: "Derrota"
tie: "Empate"
easy: "Fácil"
easy: "Doado"
medium: "Media"
hard: "Difícil"
player: "Jugador"
player: "Xogador"
units:
second: "segundo"
@ -167,109 +167,109 @@
hours: "horas"
day: "día"
days: "días"
week: "semana"
week: "semán"
weeks: "semanas"
month: "mes"
months: "meses"
year: "año"
years: "años"
year: "ano"
years: "anos"
play_level:
done: "Hecho"
done: "Feito"
home: "Inicio"
skip: "Saltar"
game_menu: "Menu del Juego"
game_menu: "Menú do Xogo"
guide: "Guía"
restart: "Reiniciar"
goals: "Objetivos"
goal: "Objetivo Principal"
success: "Exito!"
goals: "Obxectivos"
goal: "Obxectivo Principal"
success: "Éxito!"
incomplete: "Incompleto"
timed_out: "Te has quedado sin tiempo"
timed_out: "Quedalles sin tiempo"
failing: "Fallando"
action_timeline: "Cronología de Acción"
click_to_select: "Click en una unidad para seleccionarla"
reload_title: "¿Recargar todo el código?"
reload_really: "¿Estas seguro que quieres reiniciar el nivel?"
reload_confirm: "Recargarlo todo"
action_timeline: "Cronoloxía de Acción"
click_to_select: "Preme nunha unidade para seleccionala"
reload_title: "Recargar todo o código?"
reload_really: "Estás seguro que queres reiniciar o nivel?"
reload_confirm: "Recargalo todo"
victory_title_prefix: "¡"
victory_title_suffix: " Completado!"
victory_sign_up: "Regístrate para recibir actualizaciones."
victory_sign_up_poke: "¿Quieres recibir las últimas noticias en tu correo electrónico? ¡Crea una cuente gratuita y te mantendremos informado!"
victory_sign_up: "Rexístrate para recibir actualizacións."
victory_sign_up_poke: "Queres recibir as últimas noticias no teu correo electrónico? Crea unha conta gratuita e manteremoste informado!"
victory_rate_the_level: "Puntúa este nivel: " # Only in old-style levels.
victory_return_to_ladder: "Volver a Clasificación"
victory_return_to_ladder: "Volver á Clasificación"
victory_play_continue: "Continuar"
victory_play_skip: "Saltar animacion"
victory_play_next_level: "Jugar el siguiente nivel"
victory_play_more_practice: "Mas Practica"
victory_play_too_easy: "Demasiado facil"
victory_play_just_right: "Justo"
victory_play_skip: "Saltar animación"
victory_play_next_level: "Xogar o seguinte nivel"
victory_play_more_practice: "Máis Práctica"
victory_play_too_easy: "Demasiado doado"
victory_play_just_right: "Xusto"
victory_play_too_hard: "Demasiado dificil"
victory_saving_progress: "Salvando Progreso"
victory_go_home: "Ir a Inicio" # Only in old-style levels.
victory_review: "¡Cuéntanos más!" # Only in old-style levels.
victory_hour_of_code_done: "¿Ya terminaste?"
victory_hour_of_code_done_yes: "Si, ¡He terminado con mi hora de código!"
victory_saving_progress: "Gardando Progreso"
victory_go_home: "Ir ao Inicio" # Only in old-style levels.
victory_review: "Contanos máis!" # Only in old-style levels.
victory_hour_of_code_done: "Xa remataches?"
victory_hour_of_code_done_yes: "Si, rematei coa miña hora de código!"
guide_title: "Guía"
tome_minion_spells: "Los hechizos de tus súbditos" # Only in old-style levels.
tome_read_only_spells: "Hechizos de solo lectura" # Only in old-style levels.
tome_other_units: "Otras unidades" # Only in old-style levels.
tome_minion_spells: "Os feitizos dos de teus súbditos" # Only in old-style levels.
tome_read_only_spells: "Feitizos de so lectura" # Only in old-style levels.
tome_other_units: "Outras unidades" # Only in old-style levels.
tome_cast_button_castable: "Invocable" # Temporary, if tome_cast_button_run isn't translated.
tome_cast_button_casting: "Invocando" # Temporary, if tome_cast_button_running isn't translated.
tome_cast_button_cast: "Invocar" # Temporary, if tome_cast_button_ran isn't translated.
tome_cast_button_run: "Correr"
tome_cast_button_running: "Corriendo"
tome_cast_button_ran: "Corrido"
tome_cast_button_run: "Executar"
tome_cast_button_running: "Executando"
tome_cast_button_ran: "Executado"
tome_submit_button: "Mandar"
tome_reload_method: "Recargcar código original para este método" # Title text for individual method reload button.
tome_reload_method: "Recargcar código orixinal para este método" # Title text for individual method reload button.
tome_select_method: "Seleccionar método"
tome_see_all_methods: "Métodos que pueden ser editados" # Title text for method list selector (shown when there are multiple programmable methdos).
tome_select_a_thang: "Selecciona a alguien para "
tome_available_spells: "Hechizos disponibles"
tome_your_skills: "Tus Habilidades"
hud_continue: "Continuar (pulsa Shift+Space)"
tome_see_all_methods: "Métodos que poden ser editados" # Title text for method list selector (shown when there are multiple programmable methdos).
tome_select_a_thang: "Selecciona a alguén para "
tome_available_spells: "Feitizos dispoñibles"
tome_your_skills: "As Túas Habilidades"
hud_continue: "Continuar (pulsa Shift+Espazo)"
# hud_continue_short: "Continue"
code_saved: "Codigo Salvado"
code_saved: "Codigo Gardado"
skip_tutorial: "Saltar (esc)"
keyboard_shortcuts: "Atajos de teclado"
loading_ready: "¡Listo!"
keyboard_shortcuts: "Atallos de teclado"
loading_ready: "Listo!"
loading_start: "Iniciar Nivel"
time_current: "Ahora:"
time_current: "Agora:"
time_total: "Máx:"
time_goto: "Ir a:"
infinite_loop_try_again: "Inténtalo de nuevo"
infinite_loop_try_again: "Tentao de novo"
infinite_loop_reset_level: "Reiniciar nivel"
infinite_loop_comment_out: "Comenta mi código"
tip_toggle_play: "Alterna entre jugar/pausa con Ctrl+P."
tip_scrub_shortcut: "Ctrl+[ y Ctrl+] rebobina y avanza hacia adelante."
tip_guide_exists: "Haz clic en la guía arriba de la página para más información útil."
tip_open_source: "¡CodeCombat es 100% open source!"
tip_beta_launch: "CodeCombat lanzó su beta en Octubre de 2013."
tip_think_solution: "Piensa en la solución, no en el problema."
tip_theory_practice: "En teoría, no hay diferencia entre la teoría y la práctica. Pero en la práctica, la hay. - Yogi Berra"
tip_error_free: "Hay dos formas de escribir programas sin errores; solo la tercera funciona. - Alan Perlis"
tip_debugging_program: "Si depurar es el proceso de eliminar bugs, entonces programar debe ser el proceso de crearlos. - Edsger W. Dijkstra"
tip_forums: "¡Dirígete a los foros y dinos lo que piensas!"
tip_baby_coders: "En el futuro, incluso los bebés serás Archimagos."
tip_morale_improves: "Se seguirá cargando hasta que la moral mejore."
tip_all_species: "Creemos en las mismas oportunidades para aprender a programar para todas las especies."
tip_reticulating: "Reticulating spines."
tip_harry: "Ey un mago, "
tip_great_responsibility: "Grandes habilidades de codificación programación conllevan una gran responsabilidad a la hora de depurar."
tip_munchkin: "Si no te comes la verdura, un munchkin vendrá a por ti mientras duermes."
tip_binary: "Hay 10 tipos de personas en el mundo: las que saben binario y las que no."
tip_commitment_yoda: "Un programador debe tener el más serio compromiso, la mente más crítica. ~ Yoda"
tip_no_try: "Hazlo o no lo hagas, pero no lo intentes. - Yoda"
tip_patience: "Paciencia tener debes, joven Padawan. - Yoda"
tip_documented_bug: "Un bug documentado no es un bug, es una característica más."
tip_impossible: "Siempre parece imposible, hasta que se hace. - Nelson Mandela"
tip_talk_is_cheap: "Hablar es fácil. Enséñame el código. - Linus Torvalds"
tip_first_language: "La cosa más desastrosa que puedes aprender es tu primer lenguaje de programación. - Alan Kay"
tip_hardware_problem: "P: Cuantos programadores hacen falta para cambiar una bombilla? R: Ninguno, es un problema de hardware."
infinite_loop_comment_out: "Comenta o meu código"
tip_toggle_play: "Alterna entre xogar/pausa con Ctrl+P."
tip_scrub_shortcut: "Ctrl+[ y Ctrl+] rebobina e avanza cara adiante."
tip_guide_exists: "Preme na guía arriba da páxina para máis información útil."
tip_open_source: "CodeCombat é 100% código aberto!"
tip_beta_launch: "CodeCombat lanzou a súa beta en Outubro de 2014."
tip_think_solution: "Pensa na solución, non no problema."
tip_theory_practice: "En teoría, non hai diferenza entre a teoría e a práctica. Pero na práctica, si que a hai. - Yogi Berra"
tip_error_free: "Hai dúas formas de escribir programas sin erros; só a terceira funciona. - Alan Perlis"
tip_debugging_program: "Si depurar é o proceso de eliminar erros, entón programar debe ser o proceso de crearlos. - Edsger W. Dijkstra"
tip_forums: "Diríxete aos foros e dinos o que pensas!"
tip_baby_coders: "No futuro, incluso os bebés serán Archimagos."
tip_morale_improves: "Seguirase cargando ata que a moral mellore."
tip_all_species: "Cremos nas mesmas oportunidades para aprender a programar para todas as especies."
tip_reticulating: "Recompoñendo o espiñazo."
tip_harry: "Ei un mago, "
tip_great_responsibility: "Grandes habilidades de codificación programación conlevan unha gran responsabilidade á hora de depurar."
tip_munchkin: "Si non comes a verdura, un munchkin virá a por ti mentras dormes."
tip_binary: "Hai 10 tipos de personas no mundo: as que saben binario e as que non."
tip_commitment_yoda: "Un programador debe ter o máis serio compromiso, a mente máis crítica. ~ Ioda"
tip_no_try: "Faino ou non o fagas, pero non o tentes. - Ioda"
tip_patience: "Paciencia ter debes, xoven Padawan. - Ioda"
tip_documented_bug: "Un erro documentado non é un erro, é unha característica máis."
tip_impossible: "Sempre parece imposible, ata que se fai. - Nelson Mandela"
tip_talk_is_cheap: "Falar é doado. Ensiname o código. - Linus Torvalds"
tip_first_language: "A cousa máis desastrosa que podes aprender é a túa primeira linguaxe de programación. - Alan Kay"
tip_hardware_problem: "P: Cantos programadores fan falla para cambiar unha bombilla? R: Ningún, é un problema de hardware."
# tip_hofstadters_law: "Hofstadter's Law: It always takes longer than you expect, even when you take into account Hofstadter's Law."
tip_premature_optimization: "La optimizacion prematura es la raiz de todo mal. - Donald Knuth"
tip_brute_force: "Cuando haya dudas, usa la fuerza bruta. - Ken Thompson"
customize_wizard: "Personalizar Mago"
tip_premature_optimization: "A optimizacion prematura é a raíz de todo mal. - Donald Knuth"
tip_brute_force: "Cando hai dúbidas, usa a forza bruta. - Ken Thompson"
customize_wizard: "Persoalizar Mago"
game_menu:
inventory_tab: "Inventario"