Update zh-HANT.coffee

This commit is contained in:
Barney 2015-02-11 03:38:43 +08:00
parent 2e4c261ada
commit 31c5ce30cd

View file

@ -94,15 +94,15 @@ module.exports = nativeDescription: "繁体中文", englishDescription: "Chinese
campaign_classic_algorithms: "經典演算法" campaign_classic_algorithms: "經典演算法"
campaign_classic_algorithms_description: "... 資訊科學中最著名的演算法。" campaign_classic_algorithms_description: "... 資訊科學中最著名的演算法。"
# share_progress_modal: share_progress_modal:
# blurb: "Youre making great progress! Tell someone how much you've learned with CodeCombat." blurb: "您正在建立優秀的進度! 告訴別人您已經從CodeCombat學習到多少東西."
# email_invalid: "Email address invalid." email_invalid: "郵件地址無效."
# form_blurb: "Enter their email below and well show them!" form_blurb: "在底下輸入他們的郵件並且我們將秀給他們!"
# form_label: "Email Address" form_label: "郵件地址"
# placeholder: "email address" placeholder: "郵件地址"
# title: "Excellent Work, Apprentice" title: "出色的作品, 學徒"
# tell_friend: "Tell your Friend" tell_friend: "告訴您的朋友"
# tell_parent: "Tell your Parent" tell_parent: "告訴您的父母"
login: login:
sign_up: "註冊" sign_up: "註冊"
@ -141,8 +141,8 @@ module.exports = nativeDescription: "繁体中文", englishDescription: "Chinese
books: "書籍" books: "書籍"
common: common:
# back: "Back" # When used as an action verb, like "Navigate backward" back: "向後瀏覽" # When used as an action verb, like "Navigate backward"
# continue: "Continue" # When used as an action verb, like "Continue forward" continue: "繼續前進" # When used as an action verb, like "Continue forward"
loading: "載入中..." loading: "載入中..."
saving: "儲存中..." saving: "儲存中..."
sending: "發送中...." sending: "發送中...."
@ -335,9 +335,9 @@ module.exports = nativeDescription: "繁体中文", englishDescription: "Chinese
tip_source_code: "我想改變世界但他們不給我源代碼" tip_source_code: "我想改變世界但他們不給我源代碼"
tip_javascript_java: "Java和JavaScript的關係就好比馬和馬雲. - Chris Heilmann" tip_javascript_java: "Java和JavaScript的關係就好比馬和馬雲. - Chris Heilmann"
tip_move_forward: "不論你做啥, 持續前進. - Martin Luther King Jr." tip_move_forward: "不論你做啥, 持續前進. - Martin Luther King Jr."
# tip_google: "Have a problem you can't solve? Google it!" tip_google: "擁有一個你不能解決的問題? Google它!"
# tip_adding_evil: "Adding a pinch of evil." tip_adding_evil: "增加一個邪惡之捏."
# tip_miss_lunch: "Anyone who has lost track of time when using a computer knows the propensity to dream, the urge to make dreams come true and the tendency to miss lunch. - Tim Berners-Lee" tip_miss_lunch: "任何當使用電腦時就對時間無感之人, 傾向擁有夢想, 渴望夢想成真並且容易忘記吃飯. - Tim Berners-Lee"
game_menu: game_menu:
inventory_tab: "倉庫" inventory_tab: "倉庫"
@ -688,9 +688,9 @@ module.exports = nativeDescription: "繁体中文", englishDescription: "Chinese
scribe_title: "文書" scribe_title: "文書"
scribe_title_description: "(Article Editor)" scribe_title_description: "(Article Editor)"
scribe_summary: "好的程式需要好的文件. 來自全世界數百萬的玩家一起編寫, 編輯和提升文件的可讀性." scribe_summary: "好的程式需要好的文件. 來自全世界數百萬的玩家一起編寫, 編輯和提升文件的可讀性."
diplomat_title: "外交" diplomat_title: "外交"
diplomat_title_description: "(Translator)" diplomat_title_description: "(Translator)"
diplomat_summary: "借由我們的外交CodeCombat已翻譯到45種以上的語言. 幫助我們並且貢獻翻譯." diplomat_summary: "借由我們的外交CodeCombat已翻譯到45種以上的語言. 幫助我們並且貢獻翻譯."
ambassador_title: "使節" ambassador_title: "使節"
ambassador_title_description: "(Support)" ambassador_title_description: "(Support)"
ambassador_summary: "安撫我們論壇的用戶並且提供發問者適當的方向. 我們的使節代表CodeCombat面對全世界." ambassador_summary: "安撫我們論壇的用戶並且提供發問者適當的方向. 我們的使節代表CodeCombat面對全世界."
@ -749,7 +749,7 @@ module.exports = nativeDescription: "繁体中文", englishDescription: "Chinese
level_component_edit_title: "編輯組件" level_component_edit_title: "編輯組件"
level_component_config_schema: "配置模式" level_component_config_schema: "配置模式"
level_component_settings: "設定" level_component_settings: "設定"
level_system _edit_title: "編輯系統" level_system_edit_title: "編輯系統"
create_system_title: "Create New System" create_system_title: "Create New System"
new_component_title: "建立新系統" new_component_title: "建立新系統"
new_component_field_system: "系統" new_component_field_system: "系統"
@ -820,30 +820,30 @@ module.exports = nativeDescription: "繁体中文", englishDescription: "Chinese
contact_us_url: "聯繫我們" contact_us_url: "聯繫我們"
scribe_join_description: "告訴我們更多關於您的資訊, 您的編程經驗和一些您喜歡寫下的東西. 我們將從這些地方開始!" scribe_join_description: "告訴我們更多關於您的資訊, 您的編程經驗和一些您喜歡寫下的東西. 我們將從這些地方開始!"
scribe_subscribe_desc: "取得公告關於寫作文章的郵件." scribe_subscribe_desc: "取得公告關於寫作文章的郵件."
# diplomat_introduction_pref: "So, if there's one thing we learned from the " diplomat_introduction_pref: "所以, 如果說我們從"
# diplomat_launch_url: "launch in October" diplomat_launch_url: "十月的那次上線"
# diplomat_introduction_suf: "it's that there is sizeable interest in CodeCombat in other countries! We're building a corps of translators eager to turn one set of words into another set of words to get CodeCombat as accessible across the world as possible. If you like getting sneak peeks at upcoming content and getting these levels to your fellow nationals ASAP, then this class might be for you." diplomat_introduction_suf: "中得到了怎樣的啟發: 那就是在許多國家有許多人對CodeCombat產生興趣! 我們正在建立一群翻譯者急於將一組組的英文翻譯成各國語言讓CodeCombat可以讓全世界更多人都可以接觸. 如果您喜歡搶先閱讀新內容並且讓您的國人都可以儘速的擁有, 那麼這職業也許適合您."
# diplomat_attribute_1: "Fluency in English and the language you would like to translate to. When conveying complicated ideas, it's important to have a strong grasp in both!" diplomat_attribute_1: "擁有流利的英文並且喜歡翻譯某種語言. 當傳遞複雜想法時, 您必須這兩種語言都是熟悉的!"
# diplomat_i18n_page_prefix: "You can start translating our levels by going to our" diplomat_i18n_page_prefix: "您可以開始從我們的"
# diplomat_i18n_page: "translations page" diplomat_i18n_page: "翻譯頁面"
# diplomat_i18n_page_suffix: ", or our interface and website on GitHub." diplomat_i18n_page_suffix: "翻譯我們的關卡, 或者從我們在GitHub上的頁面."
# diplomat_join_pref_github: "Find your language locale file " diplomat_join_pref_github: ""
# diplomat_github_url: "on GitHub" diplomat_github_url: "GitHub"
# diplomat_join_suf_github: ", edit it online, and submit a pull request. Also, check this box below to keep up-to-date on new internationalization developments!" diplomat_join_suf_github: "找到您的語言文件 (中文的是: codecombat/app/locale/zh-HANT.coffee), 在線編輯它, 並且上傳一個pull請求. 另外, 勾選底下的條件來借由郵件獲得及時的國際化開發!"
# diplomat_subscribe_desc: "Get emails about i18n developments and levels to translate." diplomat_subscribe_desc: "取得國際化開發和待翻譯關卡的郵件."
# ambassador_introduction: "This is a community we're building, and you are the connections. We've got forums, emails, and social networks with lots of people to talk with and help get acquainted with the game and learn from. If you want to help people get involved and have fun, and get a good feel of the pulse of CodeCombat and where we're going, then this class might be for you." ambassador_introduction: "這是個我們正在建立的社群, 您將是我們與世界的連接點. 我們在論壇, 郵件, 社群網路上和許多人交談並且幫助彼此熟悉遊戲以及互相學習. 如果您想要幫助其它人參與並且從中獲得許多樂趣, 以及樂於感受CodeCombat的脈搏和我們將前往的地方, 那麼這職業也許適合您."
# ambassador_attribute_1: "Communication skills. Be able to identify the problems players are having and help them solve them. Also, keep the rest of us informed about what players are saying, what they like and don't like and want more of!" ambassador_attribute_1: "溝通技巧. 可以找到玩家正面臨的問題並且幫助他們解決. 另外, 保持與我們聯繫玩家們討論的, 喜愛的, 厭惡的以及想要的!"
# ambassador_join_desc: "tell us a little about yourself, what you've done and what you'd be interested in doing. We'll go from there!" ambassador_join_desc: "告訴我們更多關於您的資訊, 您已完成的事情和您喜歡做的事情. 我們將從這些地方開始!"
# ambassador_join_note_strong: "Note" ambassador_join_note_strong: "注意"
# ambassador_join_note_desc: "One of our top priorities is to build multiplayer where players having difficulty solving levels can summon higher level wizards to help them. This will be a great way for ambassadors to do their thing. We'll keep you posted!" ambassador_join_note_desc: "其中一件我們優先要做的事情是建立多人連線, 玩家將面臨獨自難以解決的關卡而且可以招喚更高等級的法師來幫助. 這將對於使節是一個很棒的方式來完成自己的責任. 我們會及時地向大家公佈!"
# ambassador_subscribe_desc: "Get emails on support updates and multiplayer developments." ambassador_subscribe_desc: "取得更新和多人連線開發的郵件."
# changes_auto_save: "Changes are saved automatically when you toggle checkboxes." changes_auto_save: "當您勾選後, 改變將自動儲存."
# diligent_scribes: "Our Diligent Scribes:" diligent_scribes: "我們勤奮的文書:"
# powerful_archmages: "Our Powerful Archmages:" powerful_archmages: "我們強勁的大法師:"
# creative_artisans: "Our Creative Artisans:" creative_artisans: "我們創意的工匠:"
# brave_adventurers: "Our Brave Adventurers:" brave_adventurers: "我們勇敢的冒險家:"
# translating_diplomats: "Our Translating Diplomats:" translating_diplomats: "我們翻譯中的外交官:"
# helpful_ambassadors: "Our Helpful Ambassadors:" helpful_ambassadors: "我們善於幫助的使節:"
# ladder: # ladder:
# please_login: "Please log in first before playing a ladder game." # please_login: "Please log in first before playing a ladder game."
@ -900,7 +900,7 @@ module.exports = nativeDescription: "繁体中文", englishDescription: "Chinese
# winners: "Winners" # winners: "Winners"
user: user:
# stats: "Stats" stats: "統計"
singleplayer_title: "單人遊戲等級" singleplayer_title: "單人遊戲等級"
multiplayer_title: "多人遊戲等級" multiplayer_title: "多人遊戲等級"
achievements_title: "成就" achievements_title: "成就"