scratchx/locale/no.po
2015-05-08 19:23:24 -04:00

2255 lines
32 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-25 22:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-11 23:25+0000\n"
"Last-Translator: Torbjorn <torbjorn.skauli@ffi.no>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: no\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1363044356.000000\n"
msgid "%b and %b"
msgstr "%b og %b"
msgid "%b or %b"
msgstr "%b eller %b"
msgid "%m.attribute of %m.spriteOrStage"
msgstr "%m.attribute av %m.spriteOrStage"
msgid "%m.mathOp of %n"
msgstr "%m.mathOp av %n"
msgid "%m.sensor sensor value"
msgstr "%m.sensor sensorverdi"
msgid "%n mod %n"
msgstr "%n mod %n"
msgid "add %s to %m.list"
msgstr "legg %s til %m.list"
msgid "answer"
msgstr "svar"
msgid "ask %s and wait"
msgstr "spør %s og vent"
# "backdrop" in Scratch 2.0 is similar to "background" in Scratch 1.4
msgid "backdrop #"
msgstr "bakgrunn #"
# "backdrop" in Scratch 2.0 is similar to "background" in Scratch 1.4
msgid "backdrop name"
msgstr "navn på bakgrunn"
msgid "broadcast %m.broadcast"
msgstr "send melding %m.broadcast"
msgid "broadcast %m.broadcast and wait"
msgstr "send melding %m.broadcast og vent"
msgid "change %m.effect effect by %n"
msgstr "endre %m.effect effekt med %n"
msgid "change %m.var by %n"
msgstr "endre %m.var med %n"
msgid "change pen color by %n"
msgstr "endre pennfarge med %n"
msgid "change pen shade by %n"
msgstr "endre pennintensitet med %n"
msgid "change pen size by %n"
msgstr "endre pennbredde med %n"
msgid "change size by %n"
msgstr "endre størrelse med %n"
msgid "change tempo by %n"
msgstr "endre tempo med %n"
msgid "change volume by %n"
msgstr "endre volum med %n"
msgid "change x by %n"
msgstr "endre x med %n"
msgid "change y by %n"
msgstr "endre y med %n"
msgid "clear"
msgstr "slett"
msgid "clear graphic effects"
msgstr "ta bort grafiske effekter"
msgid "color %c is touching %c?"
msgstr "farge %c berører %c?"
msgid "Control"
msgstr "Styring"
msgid "costume #"
msgstr "drakt #"
msgid "create clone of %m.spriteOnly"
msgstr "lag klon av %m.spriteOnly"
msgid "current %m.timeAndDate"
msgstr "nåværende %m.timeAndDate"
msgid "Data"
msgstr "Data"
msgid "days since 2000"
msgstr "dager siden 2000"
msgid "define"
msgstr "definer"
msgid "delete %d.listDeleteItem of %m.list"
msgstr "slett %d.listDeleteItem i %m.list"
msgid "delete this clone"
msgstr "slett denne klonen"
msgid "direction"
msgstr "retning"
msgid "distance"
msgstr "avstand"
msgid "distance to %m.spriteOrMouse"
msgstr "avstand til %m.spriteOrMouse"
msgid "else"
msgstr "ellers"
msgid "Events"
msgstr "Hendelser"
msgid "forever"
msgstr "for alltid"
msgid "glide %n secs to x:%n y:%n"
msgstr "gli %n sekunder til x:%n y:%n"
msgid "go back %n layers"
msgstr "gå nedover %n lag"
msgid "go to %m.spriteOrMouse"
msgstr "gå til %m.spriteOrMouse"
msgid "go to front"
msgstr "legg øverst"
msgid "go to x:%n y:%n"
msgstr "gå til x:%n y:%n"
msgid "hide"
msgstr "skjul"
msgid "hide list %m.list"
msgstr "skjul liste %m.list"
msgid "hide variable %m.var"
msgstr "skjul variabel %m.var"
msgid "if %b then"
msgstr "hvis %b"
msgid "if on edge, bounce"
msgstr "sprett tilbake ved kanten"
msgid "insert %s at %d.listItem of %m.list"
msgstr "sett inn %s på plass %d.listItem i %m.list"
msgid "item %d.listItem of %m.list"
msgstr "element %d.listItem av %m.list"
msgid "join %s %s"
msgstr "sett sammen %s %s"
msgid "key %m.key pressed?"
msgstr "tast %m.key trykket?"
msgid "length of %m.list"
msgstr "lengden av %m.list"
msgid "length of %s"
msgstr "lengden av %s"
msgid "letter %n of %s"
msgstr "bokstav %n i %s"
msgid "Looks"
msgstr "Utseende"
msgid "loudness"
msgstr "volum"
msgid "More Blocks"
msgstr "Flere klosser"
msgid "Motion"
msgstr "Bevegelse"
msgid "mouse down?"
msgstr "museknappen er nede?"
msgid "mouse x"
msgstr "mus x"
msgid "mouse y"
msgstr "mus y"
msgid "move %n steps"
msgstr "gå %n steg"
# "backdrop" in Scratch 2.0 is similar to "background" in Scratch 1.4
msgid "next backdrop"
msgstr "neste bakgrunn"
msgid "next costume"
msgstr "neste drakt"
msgid "not %b"
msgstr "ikke %b"
msgid "Operators"
msgstr "Operatorer"
msgid "Pen"
msgstr "Penn"
msgid "pen down"
msgstr "senk pennen"
msgid "pen up"
msgstr "løft pennen"
msgid "pick random %n to %n"
msgstr "tilfeldig tall fra %n til %n"
msgid "play drum %d.drum for %n beats"
msgstr "trommeslag %d.drum som varer %n takter"
# 83%
msgid "play note %d.note for %n beats"
msgstr "spill tone %d.note i %n takter"
msgid "play sound %m.sound"
msgstr "spill lyden %m.sound"
msgid "play sound %m.sound until done"
msgstr "spill lyden %m.sound til den er ferdig"
msgid "point in direction %d.direction"
msgstr "pek i retning %d.direction"
msgid "point towards %m.spriteOrMouse"
msgstr "pek mot %m.spriteOrMouse"
msgid "repeat %n"
msgstr "gjenta %n ganger"
msgid "repeat until %b"
msgstr "gjenta til %b"
msgid "replace item %d.listItem of %m.list with %s"
msgstr "erstatt element %d.listItem i %m.list med %s"
msgid "reset timer"
msgstr "nullstill klokka"
msgid "rest for %n beats"
msgstr "pause %n takter"
msgid "round %n"
msgstr "avrund %n"
msgid "say %s"
msgstr "si %s"
msgid "say %s for %n secs"
msgstr "si %s i %n sekunder"
msgid "Sensing"
msgstr "Sansning"
msgid "sensor %m.booleanSensor?"
msgstr "sensor %m.booleanSensor?"
msgid "set %m.effect effect to %n"
msgstr "sett %m.effect effekt til %n"
msgid "set %m.var to %s"
msgstr "sett %m.var til %s"
msgid "set instrument to %d.instrument"
msgstr "velg instrument %d.instrument"
# 89%
# 86%
# 97%
#, fuzzy
msgid "set %m.motor2 direction to %m.motorDirection"
msgstr "dreieretning %m.motorDirection"
# 77%
# 75%
#, fuzzy
msgid "set %m.motor power to %n"
msgstr "motorkraft %n"
msgid "set pen color to %c"
msgstr "velg pennfarge %c"
msgid "set pen color to %n"
msgstr "velg pennfarge %n"
msgid "set pen shade to %n"
msgstr "sett pennintensitet til %n"
msgid "set pen size to %n"
msgstr "sett pennbredde til %n"
msgid "set rotation style %m.rotationStyle"
msgstr "begrens rotasjon %m.rotationStyle"
msgid "set size to %n%"
msgstr "sett størrelse til %n%"
msgid "set tempo to %n bpm"
msgstr "sett tempo til %n slag i minuttet"
msgid "set video transparency to %n%"
msgstr "sett gjennomsiktighet av video til %n%"
msgid "set volume to %n%"
msgstr "sett volum %n%"
msgid "set x to %n"
msgstr "sett x til %n"
msgid "set y to %n"
msgstr "sett y til %n"
msgid "show"
msgstr "vis"
msgid "show list %m.list"
msgstr "vis listen %m.list"
msgid "show variable %m.var"
msgstr "vis variablen %m.var"
msgid "size"
msgstr "størrelse"
msgid "Sound"
msgstr "Lyd"
msgid "stamp"
msgstr "stemple avtrykk"
msgid "stop %m.stop"
msgstr "stopp %m.stop"
msgid "stop all sounds"
msgstr "stopp all lyd"
# "backdrop" in Scratch 2.0 is similar to "background" in Scratch 1.4
msgid "switch backdrop to %m.backdrop"
msgstr "bytt bakgrunn til %m.backdrop"
# "backdrop" in Scratch 2.0 is similar to "background" in Scratch 1.4
msgid "switch backdrop to %m.backdrop and wait"
msgstr "bytt bakgrunn til %m.backdrop og vent"
msgid "switch costume to %m.costume"
msgstr "bytt drakt til %m.costume"
msgid "tempo"
msgstr "tempo"
msgid "think %s"
msgstr "tenk %s"
msgid "think %s for %n secs"
msgstr "tenk %s i %n sekunder"
msgid "tilt"
msgstr "helning"
msgid "timer"
msgstr "klokke"
msgid "touching %m.touching?"
msgstr "berører %m.touching?"
msgid "touching color %c?"
msgstr "berører fargen %c?"
msgid "turn @turnLeft %n degrees"
msgstr "vend @turnLeft %n grader"
msgid "turn @turnRight %n degrees"
msgstr "vend @turnRight %n grader"
# 82%
#, fuzzy
msgid "turn %m.motor off"
msgstr "skru av motor"
# 81%
#, fuzzy
msgid "turn %m.motor on"
msgstr "skru på motor"
# 80%
# 89%
#, fuzzy
msgid "turn %m.motor on for %n secs"
msgstr "motor på i %n sekunder"
msgid "turn video %m.videoState"
msgstr "sett video %m.videoState"
msgid "username"
msgstr ""
msgid "video %m.videoMotionType on %m.stageOrThis"
msgstr "video %m.videoMotionType på %m.stageOrThis"
msgid "volume"
msgstr "volum"
msgid "wait %n secs"
msgstr "vent %n sekunder"
msgid "wait until %b"
msgstr "vent til %b"
# 75%
msgid "when %m.booleanSensor"
msgstr "når %m.booleanSensor"
msgid "when %m.key key pressed"
msgstr "når %m.key trykkes"
msgid "when %m.sensor %m.lessMore %n"
msgstr ""
msgid "when %m.triggerSensor > %n"
msgstr "når %m.triggerSensor > %n"
msgid "when @greenFlag clicked"
msgstr "når @greenFlag klikkes"
# "backdrop" in Scratch 2.0 is similar to "background" in Scratch 1.4
msgid "when backdrop switches to %m.backdrop"
msgstr "når bakgrunn bytter til %m.backdrop"
msgid "when distance %m.lessMore %n"
msgstr ""
msgid "when I receive %m.broadcast"
msgstr "når jeg mottar %m.broadcast"
msgid "when I start as a clone"
msgstr "når jeg starter som klon"
msgid "when Stage clicked"
msgstr ""
msgid "when this sprite clicked"
msgstr "når denne figuren klikkes"
msgid "when tilt %m.eNe %n"
msgstr ""
msgid "x position"
msgstr "x-posisjon"
msgid "y position"
msgstr "y-posisjon"
#: commands-online.txt:7 commands-offline.txt:7
#, fuzzy
msgid "%m.list contains %s?"
msgstr "%m.list inneholder %s"
msgid "10 ^"
msgstr "10 ^"
msgid ""
"<b>Information about Cloud variables</b><br>&nbsp;<br>Currently, only "
"numbers are supported<br>Chat rooms are not allowed, and will be "
"removed<br>For more info, <a href=\"/help/faq/#clouddata\" target=\"_blank"
"\">see the cloud data FAQ!</a>"
msgstr ""
msgid "A connected"
msgstr "A tilkoblet"
msgid "a copy of the project file on your computer."
msgstr ""
msgid "A newer version of Scratch is available"
msgstr ""
msgid "About"
msgstr ""
msgid "About LEGO WeDo extension..."
msgstr ""
msgid "About PicoBoard extension..."
msgstr ""
msgid "abs"
msgstr "abs"
msgid "Account settings"
msgstr ""
msgid "acos"
msgstr "acos"
msgid "Add"
msgstr ""
msgid "Add an Extension"
msgstr ""
# 90%
#, fuzzy
msgid "Add boolean input:"
msgstr "Logisk verdi inn:"
msgid "add comment"
msgstr "skriv kommentar"
msgid "add comment here..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Add label text:"
msgstr "Navn:"
# 89%
#, fuzzy
msgid "Add number input:"
msgstr "Tallverdi inn:"
# 89%
#, fuzzy
msgid "Add string input:"
msgstr "Tekst inn:"
msgid "all"
msgstr "alle"
msgid "All"
msgstr ""
msgid "all around"
msgstr "fri rotasjon"
msgid "all motors"
msgstr ""
msgid "Animal"
msgstr ""
msgid "Animals"
msgstr ""
msgid "asin"
msgstr "asin"
msgid "assets loaded"
msgstr ""
msgid "atan"
msgstr "atan"
msgid "B connected"
msgstr "B tilkoblet"
msgid "Back a layer"
msgstr ""
# 88%
msgid "backdrop"
msgstr "bakgrunn"
# 88%
# 87%
#, fuzzy
msgid "Backdrop"
msgstr "bakgrunn"
msgid "Backdrop Library"
msgstr ""
msgid "backdrop1"
msgstr "bakgrunn1"
# 88%
msgid "backdrops"
msgstr "bakgrunner"
# 88%
#, fuzzy
msgid "Backdrops"
msgstr "bakgrunner"
msgid "Backpack"
msgstr "Koffert"
msgid "Bass"
msgstr "Bass"
msgid "Bass Drum"
msgstr "Stortromme"
msgid "Bassoon"
msgstr "Fagott"
msgid ""
"Because you have a new Scratch account, any changes to cloud data won't be "
"saved yet. Keep participating on the site you'll be able to use cloud data "
"soon!"
msgstr ""
msgid "Bitmap"
msgstr ""
msgid "Bitmap Mode"
msgstr ""
msgid "Block help"
msgstr ""
msgid "Bongo"
msgstr "Bongo"
msgid "brightness"
msgstr "lysstyrke"
msgid "Bring to front"
msgstr ""
msgid "Broadcast"
msgstr ""
msgid "Brush"
msgstr ""
msgid "button pressed"
msgstr "knapp trykket"
msgid "by"
msgstr "av"
msgid "bytes loaded"
msgstr ""
msgid "C connected"
msgstr "C tilkoblet"
msgid "Cabasa"
msgstr "Cabasa"
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
msgid "can drag in player:"
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgid "Cannot Add"
msgstr ""
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Kan ikke slette"
msgid "Cant find network connection or reach server."
msgstr ""
msgid "Castle"
msgstr ""
msgid "Category"
msgstr ""
msgid "ceiling"
msgstr "tak"
msgid "Cello"
msgstr "Cello"
msgid "Check for updates"
msgstr ""
msgid "Choir"
msgstr "Kor"
msgid "Choose backdrop from library"
msgstr ""
msgid "Choose costume from library"
msgstr ""
msgid "Choose sound from library"
msgstr ""
msgid "Choose sprite from library"
msgstr ""
msgid "Circle"
msgstr ""
msgid "City"
msgstr ""
msgid "Clarinet"
msgstr "Klarinett"
msgid "Claves"
msgstr "Pinner"
msgid "clean up"
msgstr ""
msgid "Clear"
msgstr ""
msgid "clear senders/receivers"
msgstr "tøm sendere/mottakere"
msgid "Click \"Save now\" to try again or \"Download\" to save"
msgstr ""
msgid "Close"
msgstr ""
msgid "Closed Hi-Hat"
msgstr "Lukket high-hat"
msgid "Cloud"
msgstr ""
msgid "Cloud data"
msgstr ""
msgid "Cloud variable (stored on server)"
msgstr ""
msgid "color"
msgstr "farge"
msgid "Color a shape"
msgstr ""
msgid "Conga"
msgstr "Conga"
msgid "Connecting to Cloud data server..."
msgstr ""
msgid "Convert to bitmap"
msgstr ""
msgid "Convert to vector"
msgstr ""
msgid "Converting mp3..."
msgstr ""
msgid "copy"
msgstr "kopier"
msgid "Copying..."
msgstr ""
msgid "cos"
msgstr "cos"
# 75%
#, fuzzy
msgid "Costume"
msgstr "drakt1"
msgid "Costume Library"
msgstr ""
msgid "costume name"
msgstr "draktnavn"
msgid "costume1"
msgstr "drakt1"
# 87%
msgid "costume2"
msgstr "drakt2"
# 75%
#, fuzzy
msgid "Costumes"
msgstr "drakt1"
msgid "Costumes > 1"
msgstr ""
# 75%
# 88%
#, fuzzy
msgid "Costumes:"
msgstr "drakt1"
msgid "Could not retrieve new application from server."
msgstr ""
msgid "Cowbell"
msgstr "Kubjelle"
msgid "Crash Cymbal"
msgstr "Bekken-kræsj"
msgid "Creating..."
msgstr ""
msgid "Currently, only numbers can be stored in Cloud variables."
msgstr ""
msgid "cut"
msgstr "kutt"
msgid "D connected"
msgstr "D tilkoblet"
msgid "date"
msgstr "dato"
msgid "day of week"
msgstr "ukedag"
msgid "delete"
msgstr "slett"
# 83%
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "slett"
msgid "delete variable"
msgstr ""
# 90%
#, fuzzy
msgid "direction:"
msgstr "retning"
msgid "don't rotate"
msgstr "ikke roter"
msgid "Don't save"
msgstr ""
msgid "down"
msgstr "ned"
msgid "down arrow"
msgstr "pil ned"
msgid "Download"
msgstr ""
msgid "Download to your computer"
msgstr ""
msgid "Downloading new version"
msgstr ""
msgid "duplicate"
msgstr "lag kopi"
msgid "Duplicate"
msgstr "Lag kopi"
msgid "e ^"
msgstr "e ^"
msgid "edge"
msgstr "kant"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
msgid "edit"
msgstr "rediger"
msgid "Edit Block"
msgstr ""
msgid "Effects"
msgstr "Effekter"
msgid "Electric Guitar"
msgstr "Elektrisk Gitar"
msgid "Electric Piano"
msgstr "Elektrisk Piano"
msgid "Electronic"
msgstr ""
msgid "Ellipse"
msgstr ""
msgid "empty"
msgstr ""
msgid "Erase"
msgstr "Slett"
msgid "Erase all"
msgstr ""
msgid "Eraser width"
msgstr ""
msgid "Error!"
msgstr ""
msgid "everything"
msgstr ""
msgid "export"
msgstr ""
msgid "Extension Library"
msgstr ""
msgid "Extension Problem"
msgstr ""
msgid "fade in"
msgstr "inntoning"
msgid "fade out"
msgstr "uttoning"
msgid "false"
msgstr ""
msgid "Fantasy"
msgstr ""
msgid "Features"
msgstr ""
msgid "File"
msgstr "Fil"
msgid "Fill with color"
msgstr ""
msgid "fisheye"
msgstr "fiskeøye"
msgid "Flip left-right"
msgstr ""
msgid "Flip up-down"
msgstr ""
msgid "floor"
msgstr "gulv"
msgid "Flute"
msgstr "Fløyte"
msgid "Flying"
msgstr ""
msgid "Font:"
msgstr ""
msgid "For all sprites"
msgstr ""
msgid "For this sprite only"
msgstr ""
msgid "Forward a layer"
msgstr ""
msgid "ghost"
msgstr "gjennomsiktig"
msgid "Go to My Stuff"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
msgid "Grow"
msgstr ""
msgid "Guiro"
msgstr "Guiro"
msgid "Guitar"
msgstr "Gitar"
msgid "Hand Clap"
msgstr "Håndklapp"
msgid "Hardware"
msgstr ""
msgid "help"
msgstr ""
msgid "Hello!"
msgstr ""
msgid "Hmm..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "hello"
msgstr "Cello"
msgid "High C"
msgstr ""
msgid "Holiday"
msgstr ""
msgid "hour"
msgstr "time"
msgid "Human"
msgstr ""
# 83%
#, fuzzy
msgid "import"
msgstr "Importer"
msgid "Import"
msgstr "Importer"
msgid "Importing sound..."
msgstr ""
msgid "Indoors"
msgstr ""
msgid "Installing..."
msgstr ""
msgid "Instruments"
msgstr ""
msgid "large readout"
msgstr ""
msgid "last"
msgstr "siste"
msgid "left"
msgstr "venstre"
msgid "left arrow"
msgstr "pil venstre"
msgid "left-right"
msgstr "vend sideveis"
msgid "length"
msgstr ""
msgid "Letters"
msgstr ""
msgid "Library"
msgstr "Bibliotek"
msgid "light"
msgstr "lys"
# 83%
#, fuzzy
msgid "lights"
msgstr "lys"
msgid "limit reached"
msgstr ""
msgid "Line"
msgstr "Linje"
msgid "Line width"
msgstr ""
# 75%
#, fuzzy
msgid "list"
msgstr "siste"
msgid "List name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "ln"
msgstr "I"
msgid "Loading project..."
msgstr ""
msgid "log"
msgstr "log"
msgid "louder"
msgstr "høyere"
msgid "Low C"
msgstr ""
msgid "Make a Block"
msgstr ""
msgid "Make a List"
msgstr ""
msgid "Make a Variable"
msgstr ""
msgid "Marimba"
msgstr "Marimba"
msgid "Max"
msgstr ""
msgid "meow"
msgstr ""
msgid "Message Name"
msgstr ""
msgid "message1"
msgstr "melding1"
msgid "Microphone volume:"
msgstr ""
msgid "Middle C"
msgstr ""
msgid "Min"
msgstr ""
msgid "minute"
msgstr "minutt"
msgid "month"
msgstr "måned"
msgid "mosaic"
msgstr "mosaikk"
msgid "motion"
msgstr "bevegelse"
msgid "motor"
msgstr ""
msgid "motor A"
msgstr ""
msgid "motor B"
msgstr ""
msgid "mouse-pointer"
msgstr "musepeker"
msgid "Multiple"
msgstr ""
msgid "Music and Dance"
msgstr ""
msgid "Music Box"
msgstr "Spilledåse"
msgid "Music Loops"
msgstr ""
msgid "My Stuff"
msgstr ""
msgid "myself"
msgstr "meg"
msgid "Nature"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
msgid "New backdrop from camera"
msgstr ""
# 92%
#, fuzzy
msgid "New backdrop:"
msgstr "Ny bakgrunn"
msgid "New Block"
msgstr ""
msgid "New costume from camera"
msgstr ""
# 91%
#, fuzzy
msgid "New costume:"
msgstr "Ny drakt"
msgid "New List"
msgstr ""
msgid "New Message"
msgstr ""
msgid "new message..."
msgstr "ny melding..."
msgid "New name"
msgstr ""
# 90%
#, fuzzy
msgid "New sound:"
msgstr "Ny lyd"
msgid "New sprite from camera"
msgstr ""
msgid "New sprite:"
msgstr "Ny figur:"
msgid "New Variable"
msgstr ""
msgid "No motion blocks"
msgstr "Ingen bevegelsesklosser"
msgid "normal readout"
msgstr ""
msgid "not ="
msgstr ""
msgid "Not saved; network or server problem."
msgstr ""
msgid "Not saved; project did not load."
msgstr ""
msgid "of"
msgstr ""
msgid "off"
msgstr "av"
msgid "Offline Editor"
msgstr ""
msgid "OK"
msgstr ""
msgid "on"
msgstr "på"
msgid "on-flipped"
msgstr "på-speilvendt"
msgid "Open"
msgstr ""
msgid "Open Cuica"
msgstr "Åpen cuica"
msgid "Open Hi-Hat"
msgstr "Åpen hi-hat"
msgid "Options"
msgstr ""
msgid "Organ"
msgstr "Orgel"
msgid "Other"
msgstr ""
# 82%
msgid "other scripts in sprite"
msgstr "andre skript i figuren"
msgid "other scripts in stage"
msgstr "andre skript på scenen"
msgid "Outdoors"
msgstr ""
msgid "Paint new backdrop"
msgstr ""
msgid "Paint new costume"
msgstr ""
msgid "Paint new sprite"
msgstr ""
msgid "Password"
msgstr ""
msgid "Password is required"
msgstr ""
msgid "paste"
msgstr "lim inn"
msgid "Pencil"
msgstr "Penn"
msgid "People"
msgstr ""
msgid "Percussion"
msgstr ""
msgid "photo1"
msgstr "bilde1"
msgid "Piano"
msgstr "Piano"
# 92%
#, fuzzy
msgid "Pick up color"
msgstr "Plukk opp farge"
msgid "pixelate"
msgstr "piksler"
msgid "Pizzicato"
msgstr "Pizzicato"
msgid "pop"
msgstr "plopp"
msgid "previous backdrop"
msgstr ""
msgid "Profile"
msgstr ""
msgid "Project did not load."
msgstr ""
msgid "Project not saved!"
msgstr ""
msgid "Project name"
msgstr ""
msgid "Project name is required"
msgstr ""
msgid "random"
msgstr "tilfeldig"
msgid "Record"
msgstr "Opptak"
msgid "Record new sound"
msgstr ""
msgid "record..."
msgstr ""
msgid "recording1"
msgstr "opptak1"
msgid "Rectangle"
msgstr ""
# 75%
#, fuzzy
msgid "Redo"
msgstr "gjør igjen"
msgid "redo"
msgstr "gjør igjen"
msgid "Remix"
msgstr "Remiks"
msgid "Remixing..."
msgstr ""
msgid "Remove extension blocks"
msgstr ""
msgid "Rename"
msgstr ""
msgid "rename variable"
msgstr ""
msgid "Replace existing project"
msgstr ""
msgid "requires sign in"
msgstr ""
msgid "Reshape"
msgstr "Bøy"
msgid "resistance-A"
msgstr "motstand-A"
msgid "resistance-B"
msgstr "motstand-B"
msgid "resistance-C"
msgstr "motstand-C"
msgid "resistance-D"
msgstr "motstand-D"
msgid "reverse"
msgstr "snu"
msgid "Revert"
msgstr ""
msgid "Reverting..."
msgstr ""
msgid "right"
msgstr "høyre"
msgid "right arrow"
msgstr "pil høyre"
msgid "rotation style:"
msgstr ""
msgid "Run without screen refresh"
msgstr ""
msgid "Save"
msgstr ""
msgid "Save a copy of this project and add your own ideas."
msgstr ""
msgid "Save as"
msgstr ""
msgid "Save as a copy"
msgstr ""
msgid "Save now"
msgstr ""
msgid "Save project?"
msgstr ""
msgid "save to local file"
msgstr ""
msgid "Saved"
msgstr ""
msgid "Saving changes..."
msgstr ""
msgid "Saving..."
msgstr ""
msgid "Saxophone"
msgstr "Saksofon"
msgid "Scratch Updater"
msgstr ""
msgid "Scratch 2.0 Offline Editor"
msgstr ""
# 85%
#, fuzzy
msgid "Script"
msgstr "Skript"
msgid "Scripts"
msgstr "Skript"
# 87%
#, fuzzy
msgid "Scripts:"
msgstr "Skript"
msgid "second"
msgstr "sekund"
msgid "See project page"
msgstr "Se prosjektsiden"
msgid ""
"See the Tips window (on the right) to install the plug-in and get the "
"extension working."
msgstr ""
msgid "Select"
msgstr "Velg"
msgid "select all"
msgstr "velg alle"
msgid "Select and duplicate"
msgstr ""
msgid "Send to back"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Set Costume Center"
msgstr "Sett drakt-senter"
# 88%
#, fuzzy
msgid "Set costume center"
msgstr "Sett drakt-senter"
msgid "set slider min and max"
msgstr ""
msgid "Share"
msgstr "Legg ut"
msgid "Share to website"
msgstr ""
msgid "Share to Scratch website"
msgstr ""
msgid "shared"
msgstr "lagt ut"
msgid "Shift:"
msgstr ""
msgid "show receivers"
msgstr "vis mottakere"
msgid "show senders"
msgstr "vis sendere"
msgid "show:"
msgstr ""
msgid "Shrink"
msgstr ""
msgid "Side Stick"
msgstr "Kantslag"
msgid "Sign in"
msgstr ""
msgid "Sign in to save"
msgstr ""
msgid "Sign out"
msgstr ""
msgid "silence"
msgstr "stille"
msgid "sin"
msgstr "sin"
msgid "slider"
msgstr "skyveknapp"
msgid "Slider Range"
msgstr ""
msgid "Small stage layout"
msgstr ""
msgid "Smooth"
msgstr ""
msgid "Snare Drum"
msgstr "Skarptromme"
msgid "softer"
msgstr "lavere"
msgid "sound"
msgstr "lyd"
msgid "Sound Library"
msgstr ""
# 80%
# 83%
#, fuzzy
msgid "Sounds"
msgstr "lyd"
# 80%
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "mellomrom"
msgid "space"
msgstr "mellomrom"
msgid "Sports"
msgstr ""
# 85%
msgid "Sprite"
msgstr "Figur"
msgid "Sprite Library"
msgstr ""
# 85%
#, fuzzy
msgid "Sprite1"
msgstr "Figur"
msgid "Sprites"
msgstr "Figurer"
msgid "sqrt"
msgstr "kvadratrot"
msgid "Square"
msgstr ""
msgid "Stage"
msgstr "Scene"
# 93%
#, fuzzy
msgid "Stage selected:"
msgstr "Scene valgt"
msgid "Steel Drum"
msgstr "Oljefat"
msgid "stored on server"
msgstr ""
msgid "Synth Lead"
msgstr "Synt"
#, fuzzy
msgid "Synth Pad"
msgstr "Synth Pad"
msgid "Tambourine"
msgstr "Tamburin"
msgid "tan"
msgstr "tan"
#, fuzzy
msgid "text"
msgstr "Tekst"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgid "that way"
msgstr "den veien"
msgid "The name is already in use."
msgstr ""
msgid ""
"The project failed to load and Scratch Team has been notified. Press OK to "
"leave this page."
msgstr ""
msgid "Theme"
msgstr ""
msgid "Things"
msgstr ""
msgid "thing"
msgstr ""
msgid "This is the current version."
msgstr ""
msgid ""
"This project can detect who is using it, through the “username” block. To "
"hide your identity, sign out before using the project."
msgstr ""
msgid ""
"This project uses Cloud data a feature that is available only to signed in "
"users."
msgstr ""
msgid "this script"
msgstr "dette skriptet"
msgid "this sprite"
msgstr "denne figuren"
msgid "this way"
msgstr "denne veien"
msgid "Throw away all changes since opening this project?"
msgstr ""
msgid "Tips"
msgstr "Tips"
msgid "To delete a block definition, first remove all uses of the block."
msgstr ""
"For å slette definisjonen av en kloss må den først fjernes fra alle skript."
msgid "Transportation"
msgstr ""
msgid "Triangle"
msgstr "Triangel"
msgid "Trombone"
msgstr "Trombone"
msgid "true"
msgstr ""
# 90%
#, fuzzy
msgid "Turbo mode"
msgstr "Turbo-hastighet"
msgid "Turbo Mode"
msgstr "Turbo-hastighet"
msgid "Type"
msgstr ""
# 75%
#, fuzzy
msgid "Undelete"
msgstr "slett"
msgid "Underwater"
msgstr ""
msgid "undo"
msgstr "angre"
# 75%
#, fuzzy
msgid "Undo"
msgstr "angre"
msgid "Undo Revert"
msgstr ""
msgid "Ungroup"
msgstr "Del opp gruppe"
msgid "unshared"
msgstr "ikke lagt ut"
msgid "up"
msgstr "opp"
msgid "up arrow"
msgstr "pil opp"
msgid "Update failed"
msgstr ""
msgid "Update not needed"
msgstr ""
msgid "Update now"
msgstr ""
msgid "Upload backdrop from file"
msgstr ""
msgid "Upload costume from file"
msgstr ""
msgid "Upload from your computer"
msgstr ""
msgid "Upload sound from file"
msgstr ""
msgid "Upload sprite from file"
msgstr ""
msgid "Uploading image..."
msgstr ""
msgid "Uploading sound..."
msgstr ""
msgid "Uploading sprite..."
msgstr ""
msgid "variable"
msgstr ""
msgid "Variable name"
msgstr ""
msgid "Vector"
msgstr ""
msgid "Vector Mode"
msgstr ""
msgid "Vibraphone"
msgstr "Vibrafon"
msgid "Vibraslap"
msgstr "Vibraslap"
msgid "video direction"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "video motion"
msgstr "videobevegelse"
msgid "Video on:"
msgstr ""
msgid "Vocals"
msgstr ""
msgid "Walking"
msgstr ""
msgid "Want to save? Click remix"
msgstr ""
msgid "Which column do you want to import"
msgstr ""
msgid "What's your name?"
msgstr ""
msgid "whirl"
msgstr "virvel"
msgid "Wood Block"
msgstr "Trekloss"
msgid "Wooden Flute"
msgstr "Trefløyte"
msgid "world"
msgstr ""
msgid "year"
msgstr "år"
msgid ""
"You cannot edit cloud data in someone else's project.<br>Any change that you "
"make in the editor will be temporary and not persistent."
msgstr ""
msgid "Your Scratch name"
msgstr ""
msgid "Your Scratch name is required"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Information about Cloud variables</b><br>&nbsp;<br>Currently, only "
"numbers are supported<br>Chat rooms are not allowed, and will be "
"removed<br>For more info, <a href= target=>see the cloud data FAQ!</a>"
msgstr ""
msgid "Click to try again or to save"
msgstr ""
msgid "Eraser width:"
msgstr ""
msgid "Line width:"
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "All Tips"
msgstr ""
# Offline editor only
msgid ""
"An updated version of the Scratch offline editor is available on the Scratch "
"website."
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Could not retrieve update location from server."
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Could not retrieve version information from server."
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Could not write file:"
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Downloading new version..."
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Error saving project"
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Force help file update"
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Import experimental HTTP extension"
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Loading help files..."
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Manual Update Available"
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Open Project"
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Please visit the download page to install it."
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Quit"
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Replace existing project?"
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Running pre-release"
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Save Project"
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Server error:"
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Share to Scratch Website"
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Success"
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "This version is newer than the current release version."
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Update check failed"
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Upload failed"
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Visit download page"
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Your project has been uploaded to scratch.mit.edu"
msgstr ""
# The language name as it will appear in the language menu
#~ msgid "Language-Name"
#~ msgstr "Norsk"
#~ msgid "%m.list contains %s"
#~ msgstr "%m.list inneholder %s"
# 89%
#~ msgid "set motor direction %m.motorDirection"
#~ msgstr "dreieretning %m.motorDirection"
# 77%
#~ msgid "set motor power %n"
#~ msgstr "motorkraft %n"
#~ msgid "turn motor off"
#~ msgstr "skru av motor"
#~ msgid "turn motor on"
#~ msgstr "skru på motor"
# 80%
#~ msgid "turn motor on for %n secs"
#~ msgstr "motor på i %n sekunder"
#~ msgid "when distance < %n"
#~ msgstr "når avstand < %n"
#~ msgid "when tilt = %n"
#~ msgstr "når helning = %n"
# 89%
# 86%
#, fuzzy
#~ msgid "set %m.motor direction to %m.motorDirection"
#~ msgstr "dreieretning %m.motorDirection"
#~ msgid "user id"
#~ msgstr "brukernavn"
#~ msgid "clone startup"
#~ msgstr "start klon"
#~ msgid "forever if %b"
#~ msgstr "for alltid hvis %b"
#~ msgid "hide all sprites"
#~ msgstr "skjul alle figurer"
#~ msgid "if %b"
#~ msgstr "hvis %b"
#~ msgid "Scratch days"
#~ msgstr "Scratch-dager"
#~ msgid "hide monitor %m.varOrList"
#~ msgstr "skjul verdi %m.varOrList"
#~ msgid "motor direction %m.motorDirection"
#~ msgstr "dreieretning %m.motorDirection"
#~ msgid "motor off"
#~ msgstr "motor av"
#~ msgid "motor on"
#~ msgstr "motor på"
#~ msgid "motor on for %n secs"
#~ msgstr "motor på i %n sekunder"
#~ msgid "motor power %n"
#~ msgstr "motorkraft %n"
#~ msgid "play note %n for %n beats"
#~ msgstr "spill tone %d.note i %n takter"
#~ msgid "show monitor %m.varOrList"
#~ msgstr "vis verdi %m.varOrList"
#~ msgid "when I am clicked"
#~ msgstr "når jeg klikkes"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a boolean input:"
#~ msgstr "Logisk verdi inn:"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a number input:"
#~ msgstr "Tallverdi inn:"
#~ msgid "Add a string input:"
#~ msgstr "Tekst inn:"
#~ msgid "Back a layer (Shift: Send to back)"
#~ msgstr "Bakover ett lag (Skift: Legg bakerst)"
#~ msgid "Duplicate (Shift: Multiple)"
#~ msgstr "Dupliser (Skift: Flere)"
#~ msgid "Ellipse (Shift: Circle)"
#~ msgstr "Ellipse (Skift: Sirkel)"
#~ msgid "Fill"
#~ msgstr "Fyll"
#~ msgid "Forward a layer (Shift: Bring to front)"
#~ msgstr "Fremover ett lag (Skift: Legg forrest)"
#~ msgid "login"
#~ msgstr "innlogging"
#~ msgid "New backdrop"
#~ msgstr "Ny bakgrunn"
#~ msgid "New costume"
#~ msgstr "Ny drakt"
#~ msgid "New sound"
#~ msgstr "Ny lyd"
# 90%
#~ msgid "New sprite"
#~ msgstr "Ny figur"
#~ msgid "Paint"
#~ msgstr "Tegne"
#~ msgid "Pick up Color"
#~ msgstr "Plukk opp farge"
#~ msgid "Rectangle (Shift: Square)"
#~ msgstr "Rektangel (Skift: Kvadrat)"
#~ msgid "Scratch Cat"
#~ msgstr "Scratch-katta"
#~ msgid "Stage selected"
#~ msgstr "Scene valgt"
#~ msgid "bottom-left"
#~ msgstr "nedre venstre"
#~ msgid "bottom-right"
#~ msgstr "nedre høyre"
#~ msgid "middle"
#~ msgstr "mellom"
#~ msgid "name"
#~ msgstr "navn"
#~ msgid "say"
#~ msgstr "si"
#~ msgid "shout"
#~ msgstr "rop"
#~ msgid "think"
#~ msgstr "tenk"
#~ msgid "top-left"
#~ msgstr "øvre venstre"
#~ msgid "top-right"
#~ msgstr "øvre høyre"
#, fuzzy
#~ msgid "whisper"
#~ msgstr "hvisk"
#~ msgid "any"
#~ msgstr "hvilken som helst"
#~ msgid "Floor Tom"
#~ msgstr "Gulv-Tom"
#~ msgid "High Bongo"
#~ msgstr "Høy Bongo"
#~ msgid "High Tom"
#~ msgstr "Høy tam"
#~ msgid "High Wood Block"
#~ msgstr "Høy Trekloss"
#~ msgid "int"
#~ msgstr "int"
#~ msgid "Kick Drum"
#~ msgstr "Stortromme"
#~ msgid "Long Guiro"
#~ msgstr "Lang guiro"
#~ msgid "Low Bongo"
#~ msgstr "Lav bongo"
#~ msgid "Low Conga"
#~ msgstr "Lav conga"
#~ msgid "Low Tom"
#~ msgstr "Lav tam"
#~ msgid "Low Wood Block"
#~ msgstr "Lav treblokk"
#~ msgid "Maracas"
#~ msgstr "Maracas"
#~ msgid "Mid Tom"
#~ msgstr "Mid Tom"
#~ msgid "More"
#~ msgstr "flere"
#~ msgid "Mute High Conga"
#~ msgstr "Dempet høy conga"
#~ msgid "Mute Triangle"
#~ msgstr "Dempet triangel"
#~ msgid "Open High Conga"
#~ msgstr "Åpen høy conga"
#~ msgid "Open Triangle"
#~ msgstr "Åpen triangel"
#~ msgid "Pedal Hi-Hat"
#~ msgstr "Pedal Hi-Hat"
#~ msgid "Short Guiro"
#~ msgstr "Kort Guiro"