scratchx/locale/kn.po
2015-05-08 19:23:24 -04:00

2024 lines
36 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-25 22:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-06 11:13+0000\n"
"Last-Translator: vinayakumar <vnkmr7620@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: kn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1394104438.000000\n"
msgid "%b and %b"
msgstr "%b ಮತ್ತು %b"
msgid "%b or %b"
msgstr "%b ಅಥವಾ %b"
msgid "%m.attribute of %m.spriteOrStage"
msgstr "%m ಲಕ್ಷಣಗಳು %m.ಮೋಹಿನಿ ಅಥವಾ ವೇದಿಕೆ"
msgid "%m.mathOp of %n"
msgstr "%m.mathOp ರ %n"
msgid "%m.sensor sensor value"
msgstr "%m.ಗ್ರಹಿಕೆಯ ಗ್ರಹಿಕೆ ಮೌಲ್ಯ"
msgid "%n mod %n"
msgstr "%n ಶೇಷ %n"
msgid "add %s to %m.list"
msgstr "ಕೂಡಿಸು %s ಅನ್ನು %mಗೆ.ಪಟ್ಟಿ"
msgid "answer"
msgstr "ಉತ್ತರ"
msgid "ask %s and wait"
msgstr "ಕೇಳು %s ಅನ್ನುಮತ್ತು ನಿಧಾನಿಸು"
# "backdrop" in Scratch 2.0 is similar to "background" in Scratch 1.4
msgid "backdrop #"
msgstr "ಹಿಂದಣ #"
# "backdrop" in Scratch 2.0 is similar to "background" in Scratch 1.4
msgid "backdrop name"
msgstr "ಹಿಂದಣದ ಹೆಸರು"
msgid "broadcast %m.broadcast"
msgstr "ಪ್ರಸರಿಸು %m.ಪ್ರಸರಿಸು"
msgid "broadcast %m.broadcast and wait"
msgstr "ಪ್ರಸರಿಸು %m.ಪ್ರಸರಿಸು ಮತ್ತು ಕಾಯಬೇಕು"
msgid "change %m.effect effect by %n"
msgstr "ಪರಿಣಾಮವನ್ನು %m.effect ಗೆ ಬದಲಾಹಿಸು %n"
msgid "change %m.var by %n"
msgstr "ಪರಿಣಾಮವನ್ನು %m.var ಗೆ ಬದಲಾಹಿಸು %n"
msgid "change pen color by %n"
msgstr "ಲೇಖಣಿ ಬಣ್ಣ %nರಷ್ಟು ಬದಲಾಹಿಸು"
msgid "change pen shade by %n"
msgstr "ಲೇಖಣಿ ನೆರಳನ್ನು %nರಷ್ಟು ಬದಲಾಹಿಸು"
msgid "change pen size by %n"
msgstr "ಲೇಖಣಿ ಗಾತ್ರವನ್ನು %nರಷ್ಟು ಬದಲಾಹಿಸು"
msgid "change size by %n"
msgstr "ಗಾತ್ರವನ್ನು %nರಷ್ಟು ಬದಲಾಹಿಸು"
msgid "change tempo by %n"
msgstr "ತಾಳವನ್ನು %nರಷ್ಟು ಬದಲಾಹಿಸು"
msgid "change volume by %n"
msgstr "ಗಾತ್ರವನ್ನು %nರಷ್ಟು ಬದಲಾಹಿಸು"
msgid "change x by %n"
msgstr "x ಅನ್ನು %n ಗೆ ಬದಲಾಹಿಸು"
msgid "change y by %n"
msgstr "y ಅನ್ನು %n ಗೆ ಬದಲಾಹಿಸು"
msgid "clear"
msgstr "ಅಳಿಸು"
msgid "clear graphic effects"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪರಿಣಾಮಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು"
msgid "color %c is touching %c?"
msgstr "ಬಣ್ಣ %c ಅನ್ನು %c ಮುಟ್ಟಿದಾಗ?"
msgid "Control"
msgstr "ಹಿಡಿತ"
msgid "costume #"
msgstr "ಉಡುಪು #"
msgid "create clone of %m.spriteOnly"
msgstr "ತದ್ರೂಪು %mರಷ್ಟು ರಚಿಸಿ.ಮೋಹಿನಿ ಮಾತ್ರ"
msgid "current %m.timeAndDate"
msgstr "ಹೀಗಿನ %m.ಸಮಯಮತ್ತುದಿನಾಂಕ"
msgid "Data"
msgstr "ದತ್ತಾ೦ಸಗಳು"
msgid "days since 2000"
msgstr "2000 ದಿನದಿಂದಇಚಗೆ"
msgid "define"
msgstr "ವ್ಯಾಖ್ಯಾನ"
msgid "delete %d.listDeleteItem of %m.list"
msgstr "ಅಳಿಸು %d.ಪಟ್ಟಿಅಳಿಸುವವಸ್ತುವು %m.ಪಟ್ಟಿ"
msgid "delete this clone"
msgstr "ಈ ತದ್ರೂಪು ಅನ್ನು ಅಳಿಸಿ"
msgid "direction"
msgstr "ದಿಕ್ಕು"
msgid "distance"
msgstr "ದೂರ"
msgid "distance to %m.spriteOrMouse"
msgstr "ದೂರ %m ಗೆ.ಮೋಹಿನಿ ಅಥವಾ ಮೌಸ್"
msgid "else"
msgstr "ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ"
msgid "Events"
msgstr "ಸಂಭವಗಳು"
msgid "forever"
msgstr "ಯವಾಗಲು"
msgid "glide %n secs to x:%n y:%n"
msgstr "ಸರಿ %n ಸೆಕೆಂಡಿನಲ್ಲಿ xಗೆ:%n y:%n"
msgid "go back %n layers"
msgstr "ಪದರಗಳು %nರಷ್ಟು ಹಿಂದೆ ಹೋಗು"
msgid "go to %m.spriteOrMouse"
msgstr "ಹೋಗು %mಗೆ.ಮೋಹಿನಿಅಥವಾಮೌಸ್"
msgid "go to front"
msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ ಹೋಗು"
msgid "go to x:%n y:%n"
msgstr "x:%n y:%n ಗೆ ಹೋಗು"
msgid "hide"
msgstr "ಬಚ್ಚಿಡು"
msgid "hide list %m.list"
msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು %mರಷ್ಟು ಬಚ್ಚಿಡು.ಪಟ್ಟಿ"
msgid "hide variable %m.var"
msgstr "ಪರಿವರ್ತನೆಯನ್ನು %mರಷ್ಟು ಬಚ್ಚಿಡು.var"
msgid "if %b then"
msgstr "ಒಂದು ವೇಳೆ %b ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ"
msgid "if on edge, bounce"
msgstr "ಒಂದುವೇಳೆ ಕೊನೆಗೆ ಹೋದಾಗ ಜಿಗಿ"
msgid "insert %s at %d.listItem of %m.list"
msgstr "ಕೂಡಿಸು %sಅನ್ನು %dನಲ್ಲಿ.ಪಟ್ಟಿವಸ್ತುವು %m.ಪಟ್ಟಿ"
msgid "item %d.listItem of %m.list"
msgstr "ವಸ್ತು %d.ಪತ್ತಿವಸ್ತುವು %m.ಪಟ್ಟಿ"
msgid "join %s %s"
msgstr "ಕೂಡಿಸು %s ಮತ್ತು %s"
msgid "key %m.key pressed?"
msgstr "ಕೀಲಿ %m.ಕೀಲಿ ಒತ್ತಿದರೆ?"
msgid "length of %m.list"
msgstr "ಉದ್ದ %mನದ್ದು.ಪಟ್ಟಿ"
msgid "length of %s"
msgstr "ಉದ್ದ %sನದ್ದು"
msgid "letter %n of %s"
msgstr "ಅಕ್ಷರ %nವು %sನದ್ದಾಗಿದೆ"
msgid "Looks"
msgstr "ಕಾಣುವುದು"
msgid "loudness"
msgstr "ಧ್ವನಿಯುಕ್ತ"
msgid "More Blocks"
msgstr "ಹೆಚ್ಚು ಇಟ್ಟಿಗೆಗಳು"
msgid "Motion"
msgstr "ಚಲನೆ"
msgid "mouse down?"
msgstr "ಮೌಸ್ ಒತ್ತಿದಾಗ?"
msgid "mouse x"
msgstr "ಮೌಸ್ x"
msgid "mouse y"
msgstr "ಮೌಸ್ y"
msgid "move %n steps"
msgstr "ಹೆಜ್ಜೆ %nರಷ್ಟು ಮುಂದೆ ಹೋಗು"
# "backdrop" in Scratch 2.0 is similar to "background" in Scratch 1.4
msgid "next backdrop"
msgstr "ಮುಂದಿನ ಹಿಂದಣ"
msgid "next costume"
msgstr "ಮುಂದಿನ ಉಡುಪು"
msgid "not %b"
msgstr "ಅಲ್ಲ %bಯು"
msgid "Operators"
msgstr "ಚಿಹ್ನ್ಹೆ"
msgid "Pen"
msgstr "ಲೇಖಣಿ"
msgid "pen down"
msgstr "ಲೇಖಣಿಯುಕ್ತ"
msgid "pen up"
msgstr "ಲೇಖಣಿಮುಕ್ತ"
msgid "pick random %n to %n"
msgstr "ಯಾದೃಚಿಕವಾಗಿ %n ನಿಂದ %n ವರೆಗೂ ಆಯ್ದುಕೊ"
msgid "play drum %d.drum for %n beats"
msgstr "ಡೋಲು ಬಾರಿಸು %dರಷ್ಟು.%n ಲಯದಲ್ಲಿ ಡೋಲನ್ನು ಬಾರಿಸು"
# 83%
msgid "play note %d.note for %n beats"
msgstr "ಗುರುತುಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿರುವಂತೆ %dರಷ್ಟು ಸಂಗಿತದಸ್ವರ ಕೇಳಿಸು.ಗುರುತುಪಟ್ಟಿಯು %n ಲಯದಲ್ಲಿ"
msgid "play sound %m.sound"
msgstr "ಶಬ್ಧ ಕೇಳಿಸು %mರಷ್ಟು.ಶಬ್ದ"
msgid "play sound %m.sound until done"
msgstr "ಶಬ್ಧ ಕೇಳಿಸು %mರಷ್ಟು.ಶಬ್ದ ಆಗುವವರೆಗೂ"
msgid "point in direction %d.direction"
msgstr "ಚುಕ್ಕೆಯ ದಿಕ್ಕು %d ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ"
msgid "point towards %m.spriteOrMouse"
msgstr "ಚುಕ್ಕೆಯ ದಿಕ್ಕು %mನ ಕಡೆಗೆ.ಮೋಹಿನಿ ಅಥವಾ ಮೌಸ್"
msgid "repeat %n"
msgstr "ಮರುಕಳಿಸು %n ರಷ್ಟು"
msgid "repeat until %b"
msgstr "ಮರುಕಳಿಸು %b ವರೆಗೂ"
msgid "replace item %d.listItem of %m.list with %s"
msgstr "ಬದಲಾಹಿಸುವ ವಸ್ತು %d.ಪಟ್ಟಿಯವಸ್ತುವಿನ %m.ಪಟ್ಟಿಯ ಜೊತೆ %s"
msgid "reset timer"
msgstr "ಸಮಯಸೂಚಕವನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸು"
msgid "rest for %n beats"
msgstr "ಲಯವನ್ನು %nಗೆ ನಿಲ್ಲಿಸು"
msgid "round %n"
msgstr "ಸರಿಮಾಡು %nರಷ್ಟು"
msgid "say %s"
msgstr "ಹೇಳು%s ಎಂದು"
msgid "say %s for %n secs"
msgstr "ಹೇಳು %s ಎಂದು %n ಸೆಕೆಂಡಿನಲ್ಲಿ"
msgid "Sensing"
msgstr "ಗ್ರಹಿಸುವುದು"
msgid "sensor %m.booleanSensor?"
msgstr "ಗ್ರಹಿಕೆ %m.ಬೂಲಿಯನ್-ಗ್ರಹಿಕೆ?"
msgid "set %m.effect effect to %n"
msgstr "ಹೊಂದಿಸು %mರಷ್ಟು.ಪರಿಣಾಮದ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು %n ಗೆ"
msgid "set %m.var to %s"
msgstr "ಹೊಂದಿಸು %mಅನ್ನು.var %s ಗೆ"
msgid "set instrument to %d.instrument"
msgstr "ವಾದ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು %dಗೆ ಹೊಂದಿಸು.ವಾದ್ಯ"
# 86%
# 97%
#, fuzzy
msgid "set %m.motor2 direction to %m.motorDirection"
msgstr "ವಾಹನದ ದಿಕ್ಕನ್ನು %mಗೆ ಹೊಂದಿಸು.ವಾಹನದದಿಕ್ಕು"
# 75%
#, fuzzy
msgid "set %m.motor power to %n"
msgstr "ವಾಹನದ ವಿದ್ಯುತ್ತನ್ನು %nಗೆ ಹೊಂದಿಸು"
msgid "set pen color to %c"
msgstr "ಲೇಖಣಿ ಬಣ್ಣವನ್ನು %cಗೆ ಹೊಂದಿಸು"
msgid "set pen color to %n"
msgstr "ಲೇಖಣಿ ಬಣ್ಣವನ್ನು %nಗೆ ಹೊಂದಿಸು"
msgid "set pen shade to %n"
msgstr "ಲೇಖಣಿ ನೆರಳನ್ನು %nರಷ್ಟಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸು"
msgid "set pen size to %n"
msgstr "ಲೇಖಣಿ ಗಾತ್ರವನ್ನು %nರಷ್ಟಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸು"
msgid "set rotation style %m.rotationStyle"
msgstr "ತಿರುಗು ದಿಕ್ಕನ್ನು %mಗೆ ಹೊಂದಿಸು.ತಿರುಗುದಿಕ್ಕು"
msgid "set size to %n%"
msgstr "ಗಾತ್ರವನ್ನು %n% ರಷ್ಟಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸು"
msgid "set tempo to %n bpm"
msgstr "ಲಯವನ್ನು %n bpm ಗೆ ಹೊಂದಿಸು"
msgid "set video transparency to %n%"
msgstr "ದೃಶ್ಯ ಪಾರದರ್ಶಕವನ್ನು %n%ಗೆ ಹೊಂದಿಸು"
msgid "set volume to %n%"
msgstr "ಶಬ್ಧವನ್ನು %n% ಗೆ ಹೊಂದಿಸು"
msgid "set x to %n"
msgstr "x ಅನ್ನು %n ಗೆ ಹೊಂದಿಸು"
msgid "set y to %n"
msgstr "y ಅನ್ನು %n ಗೆ ಹೊಂದಿಸು"
msgid "show"
msgstr "ತೋರಿಸು"
msgid "show list %m.list"
msgstr "ಪಟ್ಟಿ %mಅನ್ನು ತೋರಿಸು.ಪಟ್ಟಿ"
msgid "show variable %m.var"
msgstr "ಪರಿವರ್ತನೆ %mಅನ್ನು ತೋರಿಸು.var"
msgid "size"
msgstr "ಗಾತ್ರ"
msgid "Sound"
msgstr "ಶಬ್ಧ"
msgid "stamp"
msgstr "ಮುದ್ರಿಸು"
msgid "stop %m.stop"
msgstr "ನಿಲ್ಲಿಸು %m.ನಿಲ್ಲಿಸು"
msgid "stop all sounds"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಶಬ್ಧಗಳನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು"
# "backdrop" in Scratch 2.0 is similar to "background" in Scratch 1.4
msgid "switch backdrop to %m.backdrop"
msgstr "ಹಿಂದಣವನ್ನು %mಗೆ ಬದಲಾಹಿಸು.ಹಿಂದಣ"
# "backdrop" in Scratch 2.0 is similar to "background" in Scratch 1.4
msgid "switch backdrop to %m.backdrop and wait"
msgstr "ಹಿಂದಣವನ್ನು %mಗೆ ಬದಲಾಹಿಸು.ಹಿಂದಣ ಮತ್ತು ನಿಧಾನಿಸು"
msgid "switch costume to %m.costume"
msgstr "ಉಡುಪನ್ನು %mಗೆ ಬದಲಾಹಿಸು.ಉಡುಪು"
msgid "tempo"
msgstr "ತಾಳ"
msgid "think %s"
msgstr "ಯೋಚಿಸು %s ಎಂದು"
msgid "think %s for %n secs"
msgstr "ಯೋಚಿಸು %sರಷ್ಟು %n ಸೆಕೆಂಡಿನಲ್ಲಿ"
msgid "tilt"
msgstr "ಓರೆಮಾಡು"
msgid "timer"
msgstr "ಸಮಯಸೂಚಕ"
msgid "touching %m.touching?"
msgstr "ಮುಟ್ಟಿದಾಗ %m.ಮುಟ್ಟಿದರೆ?"
msgid "touching color %c?"
msgstr "ಬಣ್ಣ %cಅನ್ನು ಮುಟ್ಟಿದರೆ?"
msgid "turn @turnLeft %n degrees"
msgstr "ತಿರುಗು @ಎಡಗಡೆತಿರುಗು %n ಕೊನದಷ್ಟು"
msgid "turn @turnRight %n degrees"
msgstr "ತಿರುಗು @ಬಲಗಡೆತಿರುಗು %n ಕೊನದಷ್ಟು"
# 82%
#, fuzzy
msgid "turn %m.motor off"
msgstr "ವಾಹನವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು"
# 81%
#, fuzzy
msgid "turn %m.motor on"
msgstr "ವಾಹನವನ್ನು ಚಾಲನೆ ಮಾಡು"
# 89%
#, fuzzy
msgid "turn %m.motor on for %n secs"
msgstr "ವಾಹನವನ್ನು %n ಸೆಕೆಂಡಿನಷ್ಟು ಚಲಾನೆ ಮಾಡು"
msgid "turn video %m.videoState"
msgstr "ದೃಶ್ಯವನ್ನು %mರಷ್ಟು ಚಾಲನೆ ಮಾಡು.ದೃಶ್ಯದ ಸ್ಥಿತಿ"
msgid "username"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರು"
msgid "video %m.videoMotionType on %m.stageOrThis"
msgstr "ದೃಶ್ಯ %m.%mನ ಮೇಲೆ ದೃಶ್ಯದಚಲನೆಯವಿಧಾನ.ವೇದಿಕೆಅಥವಾಇದು"
msgid "volume"
msgstr "ಶಬ್ಧ"
msgid "wait %n secs"
msgstr "ಸೆಕೆಂಡು %nರಷ್ಟು ಕಾಯಬೇಕು"
msgid "wait until %b"
msgstr "ಕಾಯಿರಿ %b ವರೆಗೂ"
# 75%
msgid "when %m.booleanSensor"
msgstr "ಯಾವಾಗ %m.ಬೂಲಿಯನ್-ಗ್ರಹಿಕೆ"
msgid "when %m.key key pressed"
msgstr "ಯಾವಾಗ %m.ಕೀಲಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ"
msgid "when %m.sensor %m.lessMore %n"
msgstr ""
msgid "when %m.triggerSensor > %n"
msgstr "ಯಾವಾಗ %m.ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಗ್ರಹಿಕೆ > %n"
msgid "when @greenFlag clicked"
msgstr "ಯಾವಾಗ @ಹಸಿರುಬಾವುಟವನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ"
# "backdrop" in Scratch 2.0 is similar to "background" in Scratch 1.4
msgid "when backdrop switches to %m.backdrop"
msgstr "ಹಿಂದಣವು %mಗೆ ಬದಲಾದಾಗ.ಹಿಂದಣ"
msgid "when distance %m.lessMore %n"
msgstr ""
msgid "when I receive %m.broadcast"
msgstr "ಯಾವಗವೆಂದರೆ %mಅನ್ನು ಸ್ವಿಕರಿಸಿದಾಗ.ಪ್ರಸರಿಸು"
msgid "when I start as a clone"
msgstr "ಯಾವಗವೆಂದರೆ ತದ್ರೂಪುದಂತೆ ಪ್ರಾರಂಬಿಸಿದಾಗ"
msgid "when Stage clicked"
msgstr ""
msgid "when this sprite clicked"
msgstr "ಯಾವಗವೆಂದರೆ ಈ ಮೋಹಿನಿಯನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿದಾಗ"
msgid "when tilt %m.eNe %n"
msgstr ""
msgid "x position"
msgstr "x ಸ್ಥಾನ"
msgid "y position"
msgstr "y ಸ್ಥಾನ"
#: commands-online.txt:7 commands-offline.txt:7
#, fuzzy
msgid "%m.list contains %s?"
msgstr "%m.ಪಟ್ಟಿ %s ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
msgid "10 ^"
msgstr "10 ^"
msgid ""
"<b>Information about Cloud variables</b><br>&nbsp;<br>Currently, only "
"numbers are supported<br>Chat rooms are not allowed, and will be "
"removed<br>For more info, <a href=\"/help/faq/#clouddata\" target=\"_blank"
"\">see the cloud data FAQ!</a>"
msgstr ""
"<b>ಮೋಡದ ಪರಿವರ್ತನೆಗಳ ಮಾಹಿತಿ</b><br>&nbsp;<br>ಈವಾಗ ಅಂಕಿಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲ "
"ನೀಡುತ್ತದೆ<br>ಸಂಬಾಷಣೆ ಕೋಣಗಳಿಗೆ ಅವಕಾಶವಿಲ್ಲ,ಮತ್ತು ಇದನ್ನು ತಗೆದುಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ<br>ಹೆಚ್ಚಿನ "
"ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ,<a href=target=>ಮೋಡದ ದತ್ತಾ೦ಸಗಳನ್ನು ನೋಡಿ FAQ!</a>"
msgid "A connected"
msgstr "A ಕೂಡಿದೆ"
msgid "a copy of the project file on your computer."
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕಯಂತ್ರದಲ್ಲಿ ನೀಯೋಜನೆ ಕಡತದ ಪ್ರತಿ ಇದೆ"
msgid "A newer version of Scratch is available"
msgstr ""
msgid "About"
msgstr ""
msgid "About LEGO WeDo extension..."
msgstr ""
msgid "About PicoBoard extension..."
msgstr ""
msgid "abs"
msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕ"
msgid "acos"
msgstr "acos"
msgid "Add"
msgstr ""
msgid "Add an Extension"
msgstr ""
msgid "Add boolean input:"
msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ ದತ್ತಾoಸವನ್ನು ಒಳಸೇರಿಸು"
msgid "add comment"
msgstr "ಟೀಕೆಯನ್ನು ಕೂಡಿಸು"
msgid "add comment here..."
msgstr ""
msgid "Add label text:"
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಕೂಡಿಸು"
msgid "Add number input:"
msgstr "ಅಂಕಿಗಳ ದತ್ತಾoಸವನ್ನು ಕೂಡಿಸಿ"
msgid "Add string input:"
msgstr "ಅಕ್ಷರ ಪುಂಜದ ದತ್ತಾoಸಾವನ್ನು ಕೂಡಿಸು"
msgid "all"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ"
msgid "All"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ"
msgid "all around"
msgstr "ಎಲ್ಲಾದರ ಸುತ್ತ"
msgid "all motors"
msgstr ""
msgid "Animal"
msgstr "ಪ್ರಾಣಿಗಳು"
msgid "Animals"
msgstr "ಪ್ರಾಣಿಗಳು"
msgid "asin"
msgstr "asin"
msgid "assets loaded"
msgstr "ಆಸ್ತಿಗಳು ತುoಬಿವೆ"
msgid "atan"
msgstr "atan"
msgid "B connected"
msgstr "B ಕೂಡಿದೆ"
msgid "Back a layer"
msgstr "ಒಂದು ಪರದೆಯ ಹಿಂದೆ"
msgid "backdrop"
msgstr "ಹಿಂದಣ"
msgid "Backdrop"
msgstr "ಹಿಂದಣ"
msgid "Backdrop Library"
msgstr "ಹಿಂದಣದ ಗ್ರಂಥಾಲಯ"
msgid "backdrop1"
msgstr "ಹಿಂದಣ 1"
msgid "backdrops"
msgstr "ಹಿಂದಣಗಳು"
msgid "Backdrops"
msgstr "ಹಿಂದಣಗಳು"
msgid "Backpack"
msgstr "ಬೆನ್ನುಚೀಲ"
msgid "Bass"
msgstr "ಮಂದ್ರ ಧ್ವನಿ"
msgid "Bass Drum"
msgstr "ಮಂದ್ರ ಧ್ವನಿಯ ಡೋಲು"
msgid "Bassoon"
msgstr ""
msgid ""
"Because you have a new Scratch account, any changes to cloud data won't be "
"saved yet. Keep participating on the site you'll be able to use cloud data "
"soon!"
msgstr ""
msgid "Bitmap"
msgstr ""
msgid "Bitmap Mode"
msgstr ""
msgid "Block help"
msgstr ""
msgid "Bongo"
msgstr ""
msgid "brightness"
msgstr "ಪ್ರಕಾಶಮಾನ"
msgid "Bring to front"
msgstr ""
msgid "Broadcast"
msgstr ""
msgid "Brush"
msgstr ""
msgid "button pressed"
msgstr "ಒತ್ತುಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ"
msgid "by"
msgstr ""
msgid "bytes loaded"
msgstr ""
# 90%
#, fuzzy
msgid "C connected"
msgstr "A ಕೂಡಿದೆ"
msgid "Cabasa"
msgstr ""
msgid "Camera"
msgstr ""
msgid "can drag in player:"
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgid "Cannot Add"
msgstr ""
msgid "Cannot Delete"
msgstr ""
msgid "Cant find network connection or reach server."
msgstr ""
msgid "Castle"
msgstr ""
msgid "Category"
msgstr ""
msgid "ceiling"
msgstr ""
msgid "Cello"
msgstr ""
msgid "Check for updates"
msgstr ""
msgid "Choir"
msgstr ""
msgid "Choose backdrop from library"
msgstr ""
msgid "Choose costume from library"
msgstr ""
msgid "Choose sound from library"
msgstr ""
msgid "Choose sprite from library"
msgstr ""
msgid "Circle"
msgstr ""
msgid "City"
msgstr ""
msgid "Clarinet"
msgstr ""
msgid "Claves"
msgstr ""
msgid "clean up"
msgstr ""
msgid "Clear"
msgstr ""
msgid "clear senders/receivers"
msgstr ""
msgid "Click \"Save now\" to try again or \"Download\" to save"
msgstr ""
msgid "Close"
msgstr ""
msgid "Closed Hi-Hat"
msgstr ""
msgid "Cloud"
msgstr ""
msgid "Cloud data"
msgstr ""
msgid "Cloud variable (stored on server)"
msgstr ""
msgid "color"
msgstr "ಬಣ್ಣ"
msgid "Color a shape"
msgstr ""
msgid "Conga"
msgstr ""
msgid "Connecting to Cloud data server..."
msgstr ""
msgid "Convert to bitmap"
msgstr ""
msgid "Convert to vector"
msgstr ""
msgid "Converting mp3..."
msgstr ""
msgid "copy"
msgstr "ಪ್ರತಿ"
msgid "Copying..."
msgstr ""
# 75%
#, fuzzy
msgid "cos"
msgstr "acos"
msgid "Costume"
msgstr ""
msgid "Costume Library"
msgstr ""
msgid "costume name"
msgstr ""
msgid "costume1"
msgstr ""
msgid "costume2"
msgstr ""
msgid "Costumes"
msgstr ""
msgid "Costumes > 1"
msgstr ""
msgid "Costumes:"
msgstr ""
msgid "Could not retrieve new application from server."
msgstr ""
msgid "Cowbell"
msgstr ""
msgid "Crash Cymbal"
msgstr ""
msgid "Creating..."
msgstr ""
msgid "Currently, only numbers can be stored in Cloud variables."
msgstr ""
msgid "cut"
msgstr ""
# 90%
#, fuzzy
msgid "D connected"
msgstr "A ಕೂಡಿದೆ"
msgid "date"
msgstr ""
msgid "day of week"
msgstr ""
msgid "delete"
msgstr "ಅಳಿಸು"
# 83%
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "ಅಳಿಸು"
msgid "delete variable"
msgstr ""
msgid "direction:"
msgstr ""
msgid "don't rotate"
msgstr ""
msgid "Don't save"
msgstr ""
msgid "down"
msgstr "ಕೆಳಗೆ"
msgid "down arrow"
msgstr "ಕೆಳ ಒತ್ತುಗುಂಡಿ"
msgid "Download"
msgstr ""
msgid "Download to your computer"
msgstr ""
msgid "Downloading new version"
msgstr ""
msgid "duplicate"
msgstr "ಪ್ರತಿ"
msgid "Duplicate"
msgstr "ಪ್ರತಿ"
msgid "e ^"
msgstr ""
msgid "edge"
msgstr "ಕೊನೆ"
msgid "Edit"
msgstr "ಚಿತ್ರ ಸಂಕಲನ"
msgid "edit"
msgstr "ಚಿತ್ರ ಸಂಕಲನ"
msgid "Edit Block"
msgstr ""
msgid "Effects"
msgstr ""
msgid "Electric Guitar"
msgstr ""
msgid "Electric Piano"
msgstr ""
msgid "Electronic"
msgstr ""
msgid "Ellipse"
msgstr ""
msgid "empty"
msgstr ""
msgid "Erase"
msgstr ""
msgid "Erase all"
msgstr ""
msgid "Eraser width"
msgstr ""
msgid "Error!"
msgstr ""
msgid "everything"
msgstr ""
msgid "export"
msgstr ""
msgid "Extension Library"
msgstr ""
msgid "Extension Problem"
msgstr ""
msgid "fade in"
msgstr ""
msgid "fade out"
msgstr ""
msgid "false"
msgstr ""
msgid "Fantasy"
msgstr ""
msgid "Features"
msgstr ""
msgid "File"
msgstr ""
msgid "Fill with color"
msgstr ""
msgid "fisheye"
msgstr "ಮತ್ಸ್ಯ ನೋಟ"
msgid "Flip left-right"
msgstr ""
msgid "Flip up-down"
msgstr ""
msgid "floor"
msgstr ""
msgid "Flute"
msgstr ""
msgid "Flying"
msgstr ""
msgid "Font:"
msgstr ""
msgid "For all sprites"
msgstr ""
msgid "For this sprite only"
msgstr ""
msgid "Forward a layer"
msgstr ""
msgid "ghost"
msgstr "ಭೂತ"
msgid "Go to My Stuff"
msgstr ""
msgid "Group"
msgstr ""
msgid "Grow"
msgstr ""
msgid "Guiro"
msgstr ""
msgid "Guitar"
msgstr ""
msgid "Hand Clap"
msgstr ""
msgid "Hardware"
msgstr ""
msgid "help"
msgstr ""
msgid "Hello!"
msgstr ""
msgid "Hmm..."
msgstr ""
msgid "hello"
msgstr ""
msgid "High C"
msgstr ""
msgid "Holiday"
msgstr ""
msgid "hour"
msgstr ""
msgid "Human"
msgstr ""
msgid "import"
msgstr ""
msgid "Import"
msgstr ""
msgid "Importing sound..."
msgstr ""
msgid "Indoors"
msgstr ""
msgid "Installing..."
msgstr ""
msgid "Instruments"
msgstr ""
msgid "large readout"
msgstr ""
msgid "last"
msgstr ""
msgid "left"
msgstr "ಎಡ"
msgid "left arrow"
msgstr "ಎಡ ಒತ್ತುಗುಂಡಿ"
msgid "left-right"
msgstr ""
msgid "length"
msgstr ""
msgid "Letters"
msgstr ""
msgid "Library"
msgstr ""
msgid "light"
msgstr "ಬೆಳಕು"
# 83%
#, fuzzy
msgid "lights"
msgstr "ಬೆಳಕು"
msgid "limit reached"
msgstr ""
msgid "Line"
msgstr ""
msgid "Line width"
msgstr ""
msgid "list"
msgstr ""
msgid "List name"
msgstr ""
msgid "ln"
msgstr ""
msgid "Loading project..."
msgstr ""
msgid "log"
msgstr ""
msgid "louder"
msgstr ""
msgid "Low C"
msgstr ""
msgid "Make a Block"
msgstr ""
msgid "Make a List"
msgstr ""
msgid "Make a Variable"
msgstr ""
msgid "Marimba"
msgstr ""
msgid "Max"
msgstr ""
msgid "meow"
msgstr ""
msgid "Message Name"
msgstr ""
msgid "message1"
msgstr ""
msgid "Microphone volume:"
msgstr ""
msgid "Middle C"
msgstr ""
msgid "Min"
msgstr ""
msgid "minute"
msgstr ""
msgid "month"
msgstr ""
msgid "mosaic"
msgstr "ತುಂಡುಗಳು"
msgid "motion"
msgstr ""
msgid "motor"
msgstr ""
msgid "motor A"
msgstr ""
msgid "motor B"
msgstr ""
msgid "mouse-pointer"
msgstr "ಮೌಸ್"
msgid "Multiple"
msgstr ""
msgid "Music and Dance"
msgstr ""
msgid "Music Box"
msgstr ""
msgid "Music Loops"
msgstr ""
msgid "My Stuff"
msgstr ""
msgid "myself"
msgstr ""
msgid "Nature"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
msgid "New backdrop from camera"
msgstr ""
msgid "New backdrop:"
msgstr ""
msgid "New Block"
msgstr ""
msgid "New costume from camera"
msgstr ""
msgid "New costume:"
msgstr ""
msgid "New List"
msgstr ""
msgid "New Message"
msgstr ""
msgid "new message..."
msgstr ""
msgid "New name"
msgstr ""
msgid "New sound:"
msgstr ""
msgid "New sprite from camera"
msgstr ""
msgid "New sprite:"
msgstr ""
msgid "New Variable"
msgstr ""
msgid "No motion blocks"
msgstr ""
msgid "normal readout"
msgstr ""
msgid "not ="
msgstr ""
msgid "Not saved; network or server problem."
msgstr ""
msgid "Not saved; project did not load."
msgstr ""
msgid "of"
msgstr ""
msgid "off"
msgstr "ನಿಲ್ಲಿಸು"
msgid "Offline Editor"
msgstr ""
msgid "OK"
msgstr ""
msgid "on"
msgstr "ಚಲಿಸು"
msgid "on-flipped"
msgstr ""
msgid "Open"
msgstr ""
msgid "Open Cuica"
msgstr ""
msgid "Open Hi-Hat"
msgstr ""
msgid "Options"
msgstr ""
msgid "Organ"
msgstr ""
msgid "Other"
msgstr ""
msgid "other scripts in sprite"
msgstr ""
msgid "other scripts in stage"
msgstr ""
msgid "Outdoors"
msgstr ""
msgid "Paint new backdrop"
msgstr ""
msgid "Paint new costume"
msgstr ""
msgid "Paint new sprite"
msgstr ""
msgid "Password"
msgstr ""
msgid "Password is required"
msgstr ""
msgid "paste"
msgstr ""
msgid "Pencil"
msgstr ""
msgid "People"
msgstr ""
msgid "Percussion"
msgstr ""
msgid "photo1"
msgstr ""
msgid "Piano"
msgstr ""
msgid "Pick up color"
msgstr ""
msgid "pixelate"
msgstr "ಚಿತ್ರಬಿಂಬಿಸು"
msgid "Pizzicato"
msgstr ""
msgid "pop"
msgstr "ಪಾಪ್"
msgid "previous backdrop"
msgstr ""
msgid "Profile"
msgstr ""
msgid "Project did not load."
msgstr ""
msgid "Project not saved!"
msgstr ""
msgid "Project name"
msgstr ""
msgid "Project name is required"
msgstr ""
msgid "random"
msgstr ""
msgid "Record"
msgstr "ಧ್ವನಿ ಗ್ರಹಣ"
msgid "Record new sound"
msgstr ""
msgid "record..."
msgstr ""
msgid "recording1"
msgstr ""
msgid "Rectangle"
msgstr ""
# 75%
#, fuzzy
msgid "Redo"
msgstr "ಮತ್ತೆ ಮಾಡು"
msgid "redo"
msgstr "ಮತ್ತೆ ಮಾಡು"
msgid "Remix"
msgstr ""
msgid "Remixing..."
msgstr ""
msgid "Remove extension blocks"
msgstr ""
msgid "Rename"
msgstr ""
msgid "rename variable"
msgstr ""
msgid "Replace existing project"
msgstr ""
msgid "requires sign in"
msgstr ""
msgid "Reshape"
msgstr ""
msgid "resistance-A"
msgstr ""
msgid "resistance-B"
msgstr ""
msgid "resistance-C"
msgstr ""
msgid "resistance-D"
msgstr ""
msgid "reverse"
msgstr ""
msgid "Revert"
msgstr ""
msgid "Reverting..."
msgstr ""
msgid "right"
msgstr "ಬಲ"
msgid "right arrow"
msgstr "ಬಲ ಒತ್ತುಗುಂಡಿ"
msgid "rotation style:"
msgstr ""
msgid "Run without screen refresh"
msgstr ""
msgid "Save"
msgstr ""
msgid "Save a copy of this project and add your own ideas."
msgstr ""
msgid "Save as"
msgstr ""
msgid "Save as a copy"
msgstr ""
msgid "Save now"
msgstr ""
msgid "Save project?"
msgstr ""
msgid "save to local file"
msgstr ""
msgid "Saved"
msgstr ""
msgid "Saving changes..."
msgstr ""
msgid "Saving..."
msgstr ""
msgid "Saxophone"
msgstr ""
msgid "Scratch Updater"
msgstr ""
msgid "Scratch 2.0 Offline Editor"
msgstr ""
msgid "Script"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr ""
msgid "Scripts:"
msgstr ""
msgid "second"
msgstr ""
msgid "See project page"
msgstr ""
msgid ""
"See the Tips window (on the right) to install the plug-in and get the "
"extension working."
msgstr ""
msgid "Select"
msgstr ""
msgid "select all"
msgstr ""
msgid "Select and duplicate"
msgstr ""
msgid "Send to back"
msgstr ""
msgid "Set Costume Center"
msgstr ""
msgid "Set costume center"
msgstr ""
msgid "set slider min and max"
msgstr ""
msgid "Share"
msgstr ""
msgid "Share to website"
msgstr ""
msgid "Share to Scratch website"
msgstr ""
msgid "shared"
msgstr ""
msgid "Shift:"
msgstr ""
msgid "show receivers"
msgstr ""
msgid "show senders"
msgstr ""
msgid "show:"
msgstr ""
msgid "Shrink"
msgstr ""
msgid "Side Stick"
msgstr ""
msgid "Sign in"
msgstr ""
msgid "Sign in to save"
msgstr ""
msgid "Sign out"
msgstr ""
msgid "silence"
msgstr ""
# 75%
#, fuzzy
msgid "sin"
msgstr "asin"
msgid "slider"
msgstr "ಜಾರಕ"
msgid "Slider Range"
msgstr ""
msgid "Small stage layout"
msgstr ""
msgid "Smooth"
msgstr ""
msgid "Snare Drum"
msgstr ""
msgid "softer"
msgstr ""
msgid "sound"
msgstr ""
msgid "Sound Library"
msgstr ""
msgid "Sounds"
msgstr ""
# 80%
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "ಜಾಗ"
msgid "space"
msgstr "ಜಾಗ"
msgid "Sports"
msgstr ""
msgid "Sprite"
msgstr ""
msgid "Sprite Library"
msgstr ""
msgid "Sprite1"
msgstr ""
msgid "Sprites"
msgstr ""
msgid "sqrt"
msgstr "ವರ್ಗಮೂಲ"
msgid "Square"
msgstr ""
msgid "Stage"
msgstr "ವೇದಿಕೆ"
msgid "Stage selected:"
msgstr ""
msgid "Steel Drum"
msgstr ""
msgid "stored on server"
msgstr ""
msgid "Synth Lead"
msgstr ""
msgid "Synth Pad"
msgstr ""
msgid "Tambourine"
msgstr ""
# 75%
#, fuzzy
msgid "tan"
msgstr "atan"
msgid "text"
msgstr ""
msgid "Text"
msgstr ""
msgid "that way"
msgstr ""
msgid "The name is already in use."
msgstr ""
msgid ""
"The project failed to load and Scratch Team has been notified. Press OK to "
"leave this page."
msgstr ""
msgid "Theme"
msgstr ""
msgid "Things"
msgstr ""
msgid "thing"
msgstr ""
msgid "This is the current version."
msgstr ""
msgid ""
"This project can detect who is using it, through the “username” block. To "
"hide your identity, sign out before using the project."
msgstr ""
msgid ""
"This project uses Cloud data a feature that is available only to signed in "
"users."
msgstr ""
msgid "this script"
msgstr ""
msgid "this sprite"
msgstr ""
msgid "this way"
msgstr ""
msgid "Throw away all changes since opening this project?"
msgstr ""
msgid "Tips"
msgstr ""
msgid "To delete a block definition, first remove all uses of the block."
msgstr ""
msgid "Transportation"
msgstr ""
msgid "Triangle"
msgstr ""
msgid "Trombone"
msgstr ""
msgid "true"
msgstr ""
msgid "Turbo mode"
msgstr ""
msgid "Turbo Mode"
msgstr ""
msgid "Type"
msgstr ""
# 75%
#, fuzzy
msgid "Undelete"
msgstr "ಅಳಿಸು"
msgid "Underwater"
msgstr ""
msgid "undo"
msgstr "ಮಾಡ ಬೇಡ"
# 75%
#, fuzzy
msgid "Undo"
msgstr "ಮಾಡ ಬೇಡ"
msgid "Undo Revert"
msgstr ""
msgid "Ungroup"
msgstr ""
msgid "unshared"
msgstr ""
msgid "up"
msgstr "ಮೇಲೆ"
msgid "up arrow"
msgstr "ಮೇಲೆ ಒತ್ತುಗುಂಡಿ"
msgid "Update failed"
msgstr ""
msgid "Update not needed"
msgstr ""
msgid "Update now"
msgstr ""
msgid "Upload backdrop from file"
msgstr ""
msgid "Upload costume from file"
msgstr ""
msgid "Upload from your computer"
msgstr ""
msgid "Upload sound from file"
msgstr ""
msgid "Upload sprite from file"
msgstr ""
msgid "Uploading image..."
msgstr ""
msgid "Uploading sound..."
msgstr ""
msgid "Uploading sprite..."
msgstr ""
msgid "variable"
msgstr ""
msgid "Variable name"
msgstr ""
msgid "Vector"
msgstr ""
msgid "Vector Mode"
msgstr ""
msgid "Vibraphone"
msgstr ""
msgid "Vibraslap"
msgstr ""
msgid "video direction"
msgstr ""
msgid "video motion"
msgstr ""
msgid "Video on:"
msgstr ""
msgid "Vocals"
msgstr ""
msgid "Walking"
msgstr ""
msgid "Want to save? Click remix"
msgstr ""
msgid "Which column do you want to import"
msgstr ""
msgid "What's your name?"
msgstr ""
msgid "whirl"
msgstr "ತಿರುಗು"
msgid "Wood Block"
msgstr ""
msgid "Wooden Flute"
msgstr ""
msgid "world"
msgstr ""
msgid "year"
msgstr ""
msgid ""
"You cannot edit cloud data in someone else's project.<br>Any change that you "
"make in the editor will be temporary and not persistent."
msgstr ""
msgid "Your Scratch name"
msgstr ""
msgid "Your Scratch name is required"
msgstr ""
msgid "Click to try again or to save"
msgstr ""
msgid "Eraser width:"
msgstr ""
msgid "Line width:"
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "All Tips"
msgstr ""
# Offline editor only
msgid ""
"An updated version of the Scratch offline editor is available on the Scratch "
"website."
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Could not retrieve update location from server."
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Could not retrieve version information from server."
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Could not write file:"
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Downloading new version..."
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Error saving project"
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Force help file update"
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Import experimental HTTP extension"
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Loading help files..."
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Manual Update Available"
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Open Project"
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Please visit the download page to install it."
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Quit"
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Replace existing project?"
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Running pre-release"
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Save Project"
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Server error:"
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Share to Scratch Website"
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Success"
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "This version is newer than the current release version."
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Update check failed"
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Upload failed"
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Visit download page"
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Your project has been uploaded to scratch.mit.edu"
msgstr ""
# The language name as it will appear in the language menu
#~ msgid "Language-Name"
#~ msgstr "ಭಾಷೆ-ಹೆಸರು"
#~ msgid "%m.list contains %s"
#~ msgstr "%m.ಪಟ್ಟಿ %s ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
#~ msgid "set motor direction %m.motorDirection"
#~ msgstr "ವಾಹನದ ದಿಕ್ಕನ್ನು %mಗೆ ಹೊಂದಿಸು.ವಾಹನದದಿಕ್ಕು"
#~ msgid "set motor power %n"
#~ msgstr "ವಾಹನದ ವಿದ್ಯುತ್ತನ್ನು %nಗೆ ಹೊಂದಿಸು"
#~ msgid "turn motor off"
#~ msgstr "ವಾಹನವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು"
#~ msgid "turn motor on"
#~ msgstr "ವಾಹನವನ್ನು ಚಾಲನೆ ಮಾಡು"
#~ msgid "turn motor on for %n secs"
#~ msgstr "ವಾಹನವನ್ನು %n ಸೆಕೆಂಡಿನಷ್ಟು ಚಲಾನೆ ಮಾಡು"
#~ msgid "when distance < %n"
#~ msgstr "ದೂರವು ಯಾವಾಗ < %n"
#~ msgid "when tilt = %n"
#~ msgstr "ಯಾವಗವೆಂದರೆ ಓರೆಮಾಡು = %n"
# 86%
#, fuzzy
#~ msgid "set %m.motor direction to %m.motorDirection"
#~ msgstr "ವಾಹನದ ದಿಕ್ಕನ್ನು %mಗೆ ಹೊಂದಿಸು.ವಾಹನದದಿಕ್ಕು"
#~ msgid "forever if %b"
#~ msgstr "ಒಂದುವೇಳೆ %b ಯವಾಗಲು"
#~ msgid "if %b"
#~ msgstr "ಒಂದುವೇಳೆ %b"
#~ msgid "play note %n for %n beats"
#~ msgstr "%d.note ಲಯದಲ್ಲಿ %n ಸಂಗಿತದಸ್ವರ ಕೇಳಿಸು"
#~ msgid "Account settings"
#~ msgstr "ಖಾತೆಯ ಅಳವಡಿಕೆಗಳು"
#~ msgid ""
#~ "<b>Information about Cloud variables</b><br>&nbsp;<br>Currently, only "
#~ "numbers are supported<br>Chat rooms are not allowed, and will be "
#~ "removed<br>For more info, <a href= target=>see the cloud data FAQ!</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<b>ಮೋಡದ ಪರಿವರ್ತನೆಗಳ ಮಾಹಿತಿ</b><br>&nbsp;<br>ಈವಾಗ ಅಂಕಿಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲ "
#~ "ನೀಡುತ್ತದೆ<br>ಸಂಬಾಷಣೆ ಕೋಣಗಳಿಗೆ ಅವಕಾಶವಿಲ್ಲ,ಮತ್ತು ಇದನ್ನು "
#~ "ತಗೆದುಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ<br>ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ,<a href=target=>ಮೋಡದ ದತ್ತಾ೦ಸಗಳನ್ನು "
#~ "ನೋಡಿ FAQ!</a>"
#~ msgid "Paint"
#~ msgstr "ಚಿತ್ರ ಬರೆ"
#~ msgid "More"
#~ msgstr "ಹೆಚ್ಚು"