scratchx/locale/fr-ca.po
2015-05-08 19:23:24 -04:00

2106 lines
29 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-25 22:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-06 23:36+0000\n"
"Last-Translator: adlogi <adlogi@media.mit.edu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr_CA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1354837017.000000\n"
msgid "%b and %b"
msgstr "%b et %b"
msgid "%b or %b"
msgstr "%b ou %b"
msgid "%m.attribute of %m.spriteOrStage"
msgstr "valeur %m.attribute de %m.spriteOrStage"
msgid "%m.mathOp of %n"
msgstr "%m.mathOp de %n"
msgid "%m.sensor sensor value"
msgstr "valeur du capteur %m.sensor"
msgid "%n mod %n"
msgstr "%n mod %n"
msgid "add %s to %m.list"
msgstr "ajouter %s à %m.list"
msgid "answer"
msgstr "réponse"
msgid "ask %s and wait"
msgstr "demander %s et attendre"
# "backdrop" in Scratch 2.0 is similar to "background" in Scratch 1.4
#, fuzzy
msgid "backdrop #"
msgstr "fond n°"
# "backdrop" in Scratch 2.0 is similar to "background" in Scratch 1.4
#, fuzzy
msgid "backdrop name"
msgstr "nom du fond"
msgid "broadcast %m.broadcast"
msgstr "envoyer à tous %m.broadcast"
msgid "broadcast %m.broadcast and wait"
msgstr "envoyer à tous %m.broadcast et attendre"
msgid "change %m.effect effect by %n"
msgstr "modifier leffet %m.effect par %n"
msgid "change %m.var by %n"
msgstr "à %m.var ajouter %n"
msgid "change pen color by %n"
msgstr "modifier la couleur du stylo par %n"
msgid "change pen shade by %n"
msgstr "modifier l'intensité du stylo par %n"
msgid "change pen size by %n"
msgstr "modifier la taille du stylo par %n"
msgid "change size by %n"
msgstr "modifier la taille par %n"
msgid "change tempo by %n"
msgstr "modifier le tempo par %n"
msgid "change volume by %n"
msgstr "modifier le volume par %n"
msgid "change x by %n"
msgstr "modifier x par %n"
msgid "change y by %n"
msgstr "modifier y par %n"
msgid "clear"
msgstr "effacer tout"
msgid "clear graphic effects"
msgstr "annuler les effets graphiques"
msgid "color %c is touching %c?"
msgstr "couleur %c touche %c?"
msgid "Control"
msgstr "Contrôle"
msgid "costume #"
msgstr "costume n°"
msgid "create clone of %m.spriteOnly"
msgstr "créer un clone de %m.spriteOnly"
msgid "current %m.timeAndDate"
msgstr "courant %m.timeAndDate"
msgid "Data"
msgstr "Données"
msgid "days since 2000"
msgstr ""
msgid "define"
msgstr "définir"
msgid "delete %d.listDeleteItem of %m.list"
msgstr "supprimer %d.listDeleteItem de %m.list"
msgid "delete this clone"
msgstr "supprimer ce clone"
msgid "direction"
msgstr "direction"
msgid "distance"
msgstr "distance"
msgid "distance to %m.spriteOrMouse"
msgstr "distance de %m.spriteOrMouse"
msgid "else"
msgstr "sinon"
msgid "Events"
msgstr "Événements"
msgid "forever"
msgstr "répéter indéfiniment"
msgid "glide %n secs to x:%n y:%n"
msgstr "glisser en %n secondes à x:%n y:%n"
msgid "go back %n layers"
msgstr "déplacer de %n plans arrière"
msgid "go to %m.spriteOrMouse"
msgstr "aller vers %m.spriteOrMouse"
msgid "go to front"
msgstr "envoyer au premier plan"
msgid "go to x:%n y:%n"
msgstr "aller vers x:%n y:%n"
msgid "hide"
msgstr "cacher"
msgid "hide list %m.list"
msgstr ""
msgid "hide variable %m.var"
msgstr ""
msgid "if %b then"
msgstr ""
msgid "if on edge, bounce"
msgstr "rebondir si le bord est atteint"
msgid "insert %s at %d.listItem of %m.list"
msgstr "insérer %s à %d.listItem de %m.list"
msgid "item %d.listItem of %m.list"
msgstr "item %d.listItem de %m.list"
msgid "join %s %s"
msgstr "joindre %s %s"
msgid "key %m.key pressed?"
msgstr "touche %m.key pressée?"
msgid "length of %m.list"
msgstr "taille de %m.list"
msgid "length of %s"
msgstr "taille de %s"
msgid "letter %n of %s"
msgstr "lettre %n de %s"
msgid "Looks"
msgstr "Apparence"
msgid "loudness"
msgstr "volume sonore"
msgid "More Blocks"
msgstr "Plus de blocs"
msgid "Motion"
msgstr "Mouvement"
msgid "mouse down?"
msgstr "souris pressée?"
msgid "mouse x"
msgstr "souris x"
msgid "mouse y"
msgstr "souris y"
msgid "move %n steps"
msgstr "avancer de %n pas"
# "backdrop" in Scratch 2.0 is similar to "background" in Scratch 1.4
#, fuzzy
msgid "next backdrop"
msgstr "fond suivant"
msgid "next costume"
msgstr "costume suivant"
msgid "not %b"
msgstr "non %b"
msgid "Operators"
msgstr "Opérateurs"
msgid "Pen"
msgstr "Stylo"
msgid "pen down"
msgstr "abaisser le stylo"
msgid "pen up"
msgstr "relever le stylo"
msgid "pick random %n to %n"
msgstr "nombre aléatoire entre %n et %n"
msgid "play drum %d.drum for %n beats"
msgstr "jouer le tambour %d.drum pour %n temps"
# 83%
#, fuzzy
msgid "play note %d.note for %n beats"
msgstr "jouer la note %d.note pour %n temps"
msgid "play sound %m.sound"
msgstr "jouer le son %m.sound"
msgid "play sound %m.sound until done"
msgstr "jouer le son %m.sound complètement"
msgid "point in direction %d.direction"
msgstr "pointer en direction %d.direction"
msgid "point towards %m.spriteOrMouse"
msgstr "pointer vers %m.spriteOrMouse"
msgid "repeat %n"
msgstr "répéter %n fois"
msgid "repeat until %b"
msgstr "répéter jusquà %b"
msgid "replace item %d.listItem of %m.list with %s"
msgstr "remplacer %d.listItem de %m.list avec %s"
msgid "reset timer"
msgstr "réinitialiser le chronomètre"
msgid "rest for %n beats"
msgstr "faire une pause de %n temps"
msgid "round %n"
msgstr "arrondir %n"
msgid "say %s"
msgstr "dire %s"
msgid "say %s for %n secs"
msgstr "dire %s pendant %n secondes"
msgid "Sensing"
msgstr "Capteurs"
msgid "sensor %m.booleanSensor?"
msgstr "capteur %m.booleanSensor activé?"
msgid "set %m.effect effect to %n"
msgstr "mettre leffet %m.effect à %n"
msgid "set %m.var to %s"
msgstr "à %m.var attribuer %n"
msgid "set instrument to %d.instrument"
msgstr "mettre l'instrument à %d.instrument"
# 89%
# 86%
# 97%
#, fuzzy
msgid "set %m.motor2 direction to %m.motorDirection"
msgstr "direction du moteur %m.motorDirection"
# 77%
# 75%
#, fuzzy
msgid "set %m.motor power to %n"
msgstr "force du moteur %n"
msgid "set pen color to %c"
msgstr "mettre la couleur du stylo à %c"
msgid "set pen color to %n"
msgstr "mettre la couleur du stylo à %c"
msgid "set pen shade to %n"
msgstr "mettre l'intensité du stylo à %n"
msgid "set pen size to %n"
msgstr "mettre la taille du stylo à %n"
msgid "set rotation style %m.rotationStyle"
msgstr ""
msgid "set size to %n%"
msgstr "mettre la taille à %n%"
msgid "set tempo to %n bpm"
msgstr "mettre le tempo à %n bpm"
msgid "set video transparency to %n%"
msgstr "mettre la transparence vidéo à %n%"
msgid "set volume to %n%"
msgstr "mettre le volume à %n%"
msgid "set x to %n"
msgstr "mettre x à %n"
msgid "set y to %n"
msgstr "mettre y à %n"
msgid "show"
msgstr "montrer"
msgid "show list %m.list"
msgstr ""
msgid "show variable %m.var"
msgstr ""
msgid "size"
msgstr "taille"
msgid "Sound"
msgstr "Sons"
msgid "stamp"
msgstr "estampiller"
msgid "stop %m.stop"
msgstr "arrêter %m.stop"
msgid "stop all sounds"
msgstr "arrêter tous les sons"
# "backdrop" in Scratch 2.0 is similar to "background" in Scratch 1.4
#, fuzzy
msgid "switch backdrop to %m.backdrop"
msgstr "changer le fond à %m.backdrop"
# "backdrop" in Scratch 2.0 is similar to "background" in Scratch 1.4
#, fuzzy
msgid "switch backdrop to %m.backdrop and wait"
msgstr "changer le fond à %m.backdrop et attendre"
msgid "switch costume to %m.costume"
msgstr "changer le costume à %m.costume"
msgid "tempo"
msgstr "tempo"
msgid "think %s"
msgstr "penser à %s"
msgid "think %s for %n secs"
msgstr "penser à %s pendant %n secondes"
msgid "tilt"
msgstr "incliner"
msgid "timer"
msgstr "chronomètre"
msgid "touching %m.touching?"
msgstr "%m.touching touché?"
msgid "touching color %c?"
msgstr "couleur %c touchée?"
msgid "turn @turnLeft %n degrees"
msgstr "tourner @turnLeft %n degrés"
msgid "turn @turnRight %n degrees"
msgstr "tourner @turnRight %n degrés"
msgid "turn %m.motor off"
msgstr ""
msgid "turn %m.motor on"
msgstr ""
# 80%
# 89%
#, fuzzy
msgid "turn %m.motor on for %n secs"
msgstr "moteur actif durant %n secondes"
msgid "turn video %m.videoState"
msgstr "changer la vidéo %m.videoState"
msgid "username"
msgstr ""
msgid "video %m.videoMotionType on %m.stageOrThis"
msgstr "vidéo %m.videoMotionType sur %m.stageOrThis"
msgid "volume"
msgstr "volume"
msgid "wait %n secs"
msgstr "attendre %n secondes"
msgid "wait until %b"
msgstr "attendre jusquà %b"
# 75%
#, fuzzy
msgid "when %m.booleanSensor"
msgstr "capteur %m.booleanSensor activé?"
msgid "when %m.key key pressed"
msgstr "quand %m.key est pressée"
msgid "when %m.sensor %m.lessMore %n"
msgstr ""
msgid "when %m.triggerSensor > %n"
msgstr ""
msgid "when @greenFlag clicked"
msgstr "quand @greenFlag pressé"
# "backdrop" in Scratch 2.0 is similar to "background" in Scratch 1.4
#, fuzzy
msgid "when backdrop switches to %m.backdrop"
msgstr "quand le fond change à"
msgid "when distance %m.lessMore %n"
msgstr ""
msgid "when I receive %m.broadcast"
msgstr "quand je reçois %m.broadcast"
msgid "when I start as a clone"
msgstr ""
msgid "when Stage clicked"
msgstr ""
msgid "when this sprite clicked"
msgstr ""
msgid "when tilt %m.eNe %n"
msgstr ""
msgid "x position"
msgstr "position x"
msgid "y position"
msgstr "position y"
# 89%
#, fuzzy
msgid "set motor direction %m.motorDirection"
msgstr "direction du moteur %m.motorDirection"
# 77%
#, fuzzy
msgid "set motor power %n"
msgstr "force du moteur %n"
msgid "turn motor off"
msgstr ""
msgid "turn motor on"
msgstr ""
# 80%
#, fuzzy
msgid "turn motor on for %n secs"
msgstr "moteur actif durant %n secondes"
msgid "when distance < %n"
msgstr ""
msgid "when tilt = %n"
msgstr ""
#: commands-online.txt:7 commands-offline.txt:7
#, fuzzy
msgid "%m.list contains %s?"
msgstr "%m.list contient %s"
msgid "10 ^"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Information about Cloud variables</b><br>&nbsp;<br>Currently, only "
"numbers are supported<br>Chat rooms are not allowed, and will be "
"removed<br>For more info, <a href=\"/help/faq/#clouddata\" target=\"_blank"
"\">see the cloud data FAQ!</a>"
msgstr ""
msgid "A connected"
msgstr ""
msgid "a copy of the project file on your computer."
msgstr ""
msgid "A newer version of Scratch is available"
msgstr ""
msgid "About"
msgstr ""
msgid "About LEGO WeDo extension..."
msgstr ""
msgid "About PicoBoard extension..."
msgstr ""
msgid "abs"
msgstr "abs"
msgid "Account settings"
msgstr ""
msgid "acos"
msgstr ""
msgid "Add"
msgstr ""
msgid "Add an Extension"
msgstr ""
msgid "Add boolean input:"
msgstr ""
msgid "add comment"
msgstr ""
msgid "add comment here..."
msgstr ""
msgid "Add label text:"
msgstr ""
msgid "Add number input:"
msgstr ""
msgid "Add string input:"
msgstr ""
msgid "all"
msgstr "tout"
msgid "All"
msgstr ""
msgid "all around"
msgstr ""
msgid "all motors"
msgstr ""
msgid "Animal"
msgstr ""
msgid "Animals"
msgstr ""
msgid "asin"
msgstr ""
msgid "assets loaded"
msgstr ""
msgid "atan"
msgstr ""
msgid "B connected"
msgstr ""
msgid "Back a layer"
msgstr ""
msgid "backdrop"
msgstr ""
msgid "Backdrop"
msgstr ""
msgid "Backdrop Library"
msgstr ""
msgid "backdrop1"
msgstr ""
msgid "backdrops"
msgstr ""
msgid "Backdrops"
msgstr ""
msgid "Backpack"
msgstr ""
msgid "Bass"
msgstr ""
msgid "Bass Drum"
msgstr ""
msgid "Bassoon"
msgstr "Basson"
msgid ""
"Because you have a new Scratch account, any changes to cloud data won't be "
"saved yet. Keep participating on the site you'll be able to use cloud data "
"soon!"
msgstr ""
msgid "Bitmap"
msgstr ""
msgid "Bitmap Mode"
msgstr ""
msgid "Block help"
msgstr ""
msgid "Bongo"
msgstr ""
msgid "brightness"
msgstr "luminosité"
msgid "Bring to front"
msgstr ""
msgid "Broadcast"
msgstr ""
msgid "Brush"
msgstr ""
msgid "button pressed"
msgstr "bouton pressé"
msgid "by"
msgstr ""
msgid "bytes loaded"
msgstr ""
msgid "C connected"
msgstr ""
msgid "Cabasa"
msgstr "Cabasa"
msgid "Camera"
msgstr "Caméra"
msgid "can drag in player:"
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgid "Cannot Add"
msgstr ""
msgid "Cannot Delete"
msgstr ""
msgid "Cant find network connection or reach server."
msgstr ""
msgid "Castle"
msgstr ""
msgid "Category"
msgstr ""
msgid "ceiling"
msgstr ""
msgid "Cello"
msgstr "Violoncelle"
msgid "Check for updates"
msgstr ""
msgid "Choir"
msgstr ""
msgid "Choose backdrop from library"
msgstr ""
msgid "Choose costume from library"
msgstr ""
msgid "Choose sound from library"
msgstr ""
msgid "Choose sprite from library"
msgstr ""
msgid "Circle"
msgstr ""
msgid "City"
msgstr ""
msgid "Clarinet"
msgstr "Clarinette"
msgid "Claves"
msgstr "Claves"
msgid "clean up"
msgstr ""
msgid "Clear"
msgstr ""
msgid "clear senders/receivers"
msgstr ""
msgid "Click \"Save now\" to try again or \"Download\" to save"
msgstr ""
msgid "Close"
msgstr ""
msgid "Closed Hi-Hat"
msgstr "Charleston fermé"
msgid "Cloud"
msgstr ""
msgid "Cloud data"
msgstr ""
msgid "Cloud variable (stored on server)"
msgstr ""
msgid "color"
msgstr "couleur"
msgid "Color a shape"
msgstr ""
msgid "Conga"
msgstr ""
msgid "Connecting to Cloud data server..."
msgstr ""
msgid "Convert to bitmap"
msgstr ""
msgid "Convert to vector"
msgstr ""
msgid "Converting mp3..."
msgstr ""
msgid "copy"
msgstr "Copier"
msgid "Copying..."
msgstr ""
msgid "cos"
msgstr ""
msgid "Costume"
msgstr ""
msgid "Costume Library"
msgstr ""
msgid "costume name"
msgstr ""
msgid "costume1"
msgstr ""
msgid "costume2"
msgstr ""
msgid "Costumes"
msgstr ""
msgid "Costumes > 1"
msgstr ""
msgid "Costumes:"
msgstr ""
msgid "Could not retrieve new application from server."
msgstr ""
msgid "Cowbell"
msgstr "Cloche de vaches"
msgid "Crash Cymbal"
msgstr ""
msgid "Creating..."
msgstr ""
msgid "Currently, only numbers can be stored in Cloud variables."
msgstr ""
msgid "cut"
msgstr ""
msgid "D connected"
msgstr ""
msgid "date"
msgstr ""
msgid "day of week"
msgstr ""
msgid "delete"
msgstr "supprimer"
# 83%
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "supprimer"
msgid "delete variable"
msgstr ""
msgid "direction:"
msgstr ""
msgid "don't rotate"
msgstr ""
msgid "Don't save"
msgstr ""
msgid "down"
msgstr "bas"
msgid "down arrow"
msgstr "flèche bas"
msgid "Download"
msgstr ""
msgid "Download to your computer"
msgstr ""
msgid "Downloading new version"
msgstr ""
msgid "duplicate"
msgstr "dupliquer"
msgid "Duplicate"
msgstr "dupliquer"
msgid "e ^"
msgstr ""
msgid "edge"
msgstr "bord"
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
msgid "edit"
msgstr "Éditer"
msgid "Edit Block"
msgstr ""
msgid "Effects"
msgstr ""
msgid "Electric Guitar"
msgstr ""
msgid "Electric Piano"
msgstr ""
msgid "Electronic"
msgstr ""
msgid "Ellipse"
msgstr ""
msgid "empty"
msgstr ""
msgid "Erase"
msgstr ""
msgid "Erase all"
msgstr ""
msgid "Eraser width"
msgstr ""
msgid "Error!"
msgstr ""
msgid "everything"
msgstr ""
msgid "export"
msgstr ""
msgid "Extension Library"
msgstr ""
msgid "Extension Problem"
msgstr ""
msgid "fade in"
msgstr ""
msgid "fade out"
msgstr ""
msgid "false"
msgstr ""
msgid "Fantasy"
msgstr ""
msgid "Features"
msgstr ""
msgid "File"
msgstr ""
msgid "Fill with color"
msgstr ""
msgid "fisheye"
msgstr "oeil de poisson"
msgid "Flip left-right"
msgstr ""
msgid "Flip up-down"
msgstr ""
msgid "floor"
msgstr ""
msgid "Flute"
msgstr "Flûte"
msgid "Flying"
msgstr ""
msgid "Font:"
msgstr ""
msgid "For all sprites"
msgstr ""
msgid "For this sprite only"
msgstr ""
msgid "Forward a layer"
msgstr ""
msgid "ghost"
msgstr "fantôme"
msgid "Go to My Stuff"
msgstr ""
msgid "Group"
msgstr ""
msgid "Grow"
msgstr ""
msgid "Guiro"
msgstr ""
msgid "Guitar"
msgstr ""
msgid "Hand Clap"
msgstr "Clap de mains"
msgid "Hardware"
msgstr ""
msgid "help"
msgstr ""
msgid "Hello!"
msgstr ""
msgid "Hmm..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "hello"
msgstr "Violoncelle"
msgid "High C"
msgstr ""
msgid "Holiday"
msgstr ""
msgid "hour"
msgstr ""
msgid "Human"
msgstr ""
# 83%
#, fuzzy
msgid "import"
msgstr "importer"
msgid "Import"
msgstr "importer"
msgid "Importing sound..."
msgstr ""
msgid "Indoors"
msgstr ""
msgid "Installing..."
msgstr ""
msgid "Instruments"
msgstr ""
msgid "large readout"
msgstr ""
msgid "last"
msgstr "dernier"
msgid "left"
msgstr "gauche"
msgid "left arrow"
msgstr "flèche gauche"
msgid "left-right"
msgstr ""
msgid "length"
msgstr ""
msgid "Letters"
msgstr ""
msgid "Library"
msgstr ""
msgid "light"
msgstr "lumière"
# 83%
#, fuzzy
msgid "lights"
msgstr "lumière"
msgid "limit reached"
msgstr ""
msgid "Line"
msgstr ""
msgid "Line width"
msgstr ""
# 75%
#, fuzzy
msgid "list"
msgstr "dernier"
msgid "List name"
msgstr ""
msgid "ln"
msgstr ""
msgid "Loading project..."
msgstr ""
msgid "log"
msgstr ""
msgid "louder"
msgstr ""
msgid "Low C"
msgstr ""
msgid "Make a Block"
msgstr ""
msgid "Make a List"
msgstr ""
msgid "Make a Variable"
msgstr ""
msgid "Marimba"
msgstr "Marimba"
msgid "Max"
msgstr ""
msgid "meow"
msgstr ""
msgid "Message Name"
msgstr ""
msgid "message1"
msgstr ""
msgid "Microphone volume:"
msgstr ""
msgid "Middle C"
msgstr ""
msgid "Min"
msgstr ""
msgid "minute"
msgstr ""
msgid "month"
msgstr ""
msgid "mosaic"
msgstr "mosaïque"
msgid "motion"
msgstr ""
msgid "motor"
msgstr ""
msgid "motor A"
msgstr ""
msgid "motor B"
msgstr ""
msgid "mouse-pointer"
msgstr "pointeur de souris"
msgid "Multiple"
msgstr ""
msgid "Music and Dance"
msgstr ""
msgid "Music Box"
msgstr "Boîte à musique"
msgid "Music Loops"
msgstr ""
msgid "My Stuff"
msgstr ""
msgid "myself"
msgstr ""
msgid "Nature"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
msgid "New backdrop from camera"
msgstr ""
msgid "New backdrop:"
msgstr ""
msgid "New Block"
msgstr ""
msgid "New costume from camera"
msgstr ""
msgid "New costume:"
msgstr ""
msgid "New List"
msgstr ""
msgid "New Message"
msgstr ""
msgid "new message..."
msgstr ""
msgid "New name"
msgstr ""
msgid "New sound:"
msgstr ""
msgid "New sprite from camera"
msgstr ""
msgid "New sprite:"
msgstr "Nouveau lutin :"
msgid "New Variable"
msgstr ""
msgid "No motion blocks"
msgstr ""
msgid "normal readout"
msgstr ""
msgid "not ="
msgstr ""
msgid "Not saved; network or server problem."
msgstr ""
msgid "Not saved; project did not load."
msgstr ""
msgid "of"
msgstr ""
msgid "off"
msgstr "Désactivé"
msgid "Offline Editor"
msgstr ""
msgid "OK"
msgstr ""
msgid "on"
msgstr "Activé"
msgid "on-flipped"
msgstr ""
msgid "Open"
msgstr ""
msgid "Open Cuica"
msgstr "Cuica ouvert"
msgid "Open Hi-Hat"
msgstr "Charleston ouvert"
msgid "Options"
msgstr ""
msgid "Organ"
msgstr ""
msgid "Other"
msgstr ""
msgid "other scripts in sprite"
msgstr ""
msgid "other scripts in stage"
msgstr ""
msgid "Outdoors"
msgstr ""
msgid "Paint new backdrop"
msgstr ""
msgid "Paint new costume"
msgstr ""
msgid "Paint new sprite"
msgstr ""
msgid "Password"
msgstr ""
msgid "Password is required"
msgstr ""
msgid "paste"
msgstr ""
msgid "Pencil"
msgstr ""
msgid "People"
msgstr ""
msgid "Percussion"
msgstr ""
msgid "photo1"
msgstr ""
msgid "Piano"
msgstr ""
msgid "Pick up color"
msgstr ""
msgid "pixelate"
msgstr "pixeliser"
msgid "Pizzicato"
msgstr ""
msgid "pop"
msgstr "pop"
msgid "previous backdrop"
msgstr ""
msgid "Profile"
msgstr ""
msgid "Project did not load."
msgstr ""
msgid "Project not saved!"
msgstr ""
msgid "Project name"
msgstr ""
msgid "Project name is required"
msgstr ""
msgid "random"
msgstr ""
msgid "Record"
msgstr "enregistrer"
msgid "Record new sound"
msgstr ""
msgid "record..."
msgstr ""
msgid "recording1"
msgstr ""
msgid "Rectangle"
msgstr ""
# 75%
#, fuzzy
msgid "Redo"
msgstr "Rétablir"
msgid "redo"
msgstr "Rétablir"
msgid "Remix"
msgstr ""
msgid "Remixing..."
msgstr ""
msgid "Remove extension blocks"
msgstr ""
msgid "Rename"
msgstr ""
msgid "rename variable"
msgstr ""
msgid "Replace existing project"
msgstr ""
msgid "requires sign in"
msgstr ""
msgid "Reshape"
msgstr ""
msgid "resistance-A"
msgstr ""
msgid "resistance-B"
msgstr ""
msgid "resistance-C"
msgstr ""
msgid "resistance-D"
msgstr ""
msgid "reverse"
msgstr "inverser"
msgid "Revert"
msgstr ""
msgid "Reverting..."
msgstr ""
msgid "right"
msgstr "droite"
msgid "right arrow"
msgstr "flèche droite"
msgid "rotation style:"
msgstr ""
msgid "Run without screen refresh"
msgstr ""
msgid "Save"
msgstr ""
msgid "Save a copy of this project and add your own ideas."
msgstr ""
msgid "Save as"
msgstr ""
msgid "Save as a copy"
msgstr ""
msgid "Save now"
msgstr ""
msgid "Save project?"
msgstr ""
msgid "save to local file"
msgstr ""
msgid "Saved"
msgstr ""
msgid "Saving changes..."
msgstr ""
msgid "Saving..."
msgstr ""
msgid "Saxophone"
msgstr ""
msgid "Scratch Updater"
msgstr ""
msgid "Scratch 2.0 Offline Editor"
msgstr ""
msgid "Script"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr ""
msgid "Scripts:"
msgstr ""
msgid "second"
msgstr ""
msgid "See project page"
msgstr ""
msgid ""
"See the Tips window (on the right) to install the plug-in and get the "
"extension working."
msgstr ""
msgid "Select"
msgstr ""
msgid "select all"
msgstr ""
msgid "Select and duplicate"
msgstr ""
msgid "Send to back"
msgstr ""
msgid "Set Costume Center"
msgstr ""
msgid "Set costume center"
msgstr ""
msgid "set slider min and max"
msgstr ""
msgid "Share"
msgstr ""
msgid "Share to website"
msgstr ""
msgid "Share to Scratch website"
msgstr ""
msgid "shared"
msgstr ""
msgid "Shift:"
msgstr ""
msgid "show receivers"
msgstr ""
msgid "show senders"
msgstr ""
msgid "show:"
msgstr ""
msgid "Shrink"
msgstr ""
msgid "Side Stick"
msgstr "Side Stick"
msgid "Sign in"
msgstr ""
msgid "Sign in to save"
msgstr ""
msgid "Sign out"
msgstr ""
msgid "silence"
msgstr ""
msgid "sin"
msgstr ""
msgid "slider"
msgstr "glisseur"
msgid "Slider Range"
msgstr ""
msgid "Small stage layout"
msgstr ""
msgid "Smooth"
msgstr ""
msgid "Snare Drum"
msgstr ""
msgid "softer"
msgstr ""
msgid "sound"
msgstr ""
msgid "Sound Library"
msgstr ""
msgid "Sounds"
msgstr ""
# 80%
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "espace"
msgid "space"
msgstr "espace"
msgid "Sports"
msgstr ""
# 85%
#, fuzzy
msgid "Sprite"
msgstr "Lutins"
msgid "Sprite Library"
msgstr ""
# 85%
#, fuzzy
msgid "Sprite1"
msgstr "Lutins"
msgid "Sprites"
msgstr "Lutins"
msgid "sqrt"
msgstr "racine carrée"
msgid "Square"
msgstr ""
msgid "Stage"
msgstr "Scène"
msgid "Stage selected:"
msgstr ""
msgid "Steel Drum"
msgstr ""
msgid "stored on server"
msgstr ""
msgid "Synth Lead"
msgstr ""
msgid "Synth Pad"
msgstr ""
msgid "Tambourine"
msgstr "Tambourine"
msgid "tan"
msgstr ""
msgid "text"
msgstr ""
msgid "Text"
msgstr ""
msgid "that way"
msgstr "de l'autre façon"
msgid "The name is already in use."
msgstr ""
msgid ""
"The project failed to load and Scratch Team has been notified. Press OK to "
"leave this page."
msgstr ""
msgid "Theme"
msgstr ""
msgid "Things"
msgstr ""
msgid "thing"
msgstr ""
msgid "This is the current version."
msgstr ""
msgid ""
"This project can detect who is using it, through the “username” block. To "
"hide your identity, sign out before using the project."
msgstr ""
msgid ""
"This project uses Cloud data a feature that is available only to signed in "
"users."
msgstr ""
msgid "this script"
msgstr ""
msgid "this sprite"
msgstr ""
msgid "this way"
msgstr "de cette façon"
msgid "Throw away all changes since opening this project?"
msgstr ""
msgid "Tips"
msgstr ""
msgid "To delete a block definition, first remove all uses of the block."
msgstr ""
msgid "Transportation"
msgstr ""
msgid "Triangle"
msgstr ""
msgid "Trombone"
msgstr "Trombone"
msgid "true"
msgstr ""
msgid "Turbo mode"
msgstr ""
msgid "Turbo Mode"
msgstr ""
msgid "Type"
msgstr ""
# 75%
#, fuzzy
msgid "Undelete"
msgstr "supprimer"
msgid "Underwater"
msgstr ""
msgid "undo"
msgstr "Annuler"
# 75%
#, fuzzy
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
msgid "Undo Revert"
msgstr ""
msgid "Ungroup"
msgstr ""
msgid "unshared"
msgstr ""
msgid "up"
msgstr "haut"
msgid "up arrow"
msgstr "flèche haut"
msgid "Update failed"
msgstr ""
msgid "Update not needed"
msgstr ""
msgid "Update now"
msgstr ""
msgid "Upload backdrop from file"
msgstr ""
msgid "Upload costume from file"
msgstr ""
msgid "Upload from your computer"
msgstr ""
msgid "Upload sound from file"
msgstr ""
msgid "Upload sprite from file"
msgstr ""
msgid "Uploading image..."
msgstr ""
msgid "Uploading sound..."
msgstr ""
msgid "Uploading sprite..."
msgstr ""
msgid "variable"
msgstr ""
msgid "Variable name"
msgstr ""
msgid "Vector"
msgstr ""
msgid "Vector Mode"
msgstr ""
msgid "Vibraphone"
msgstr "Vibraphone"
msgid "Vibraslap"
msgstr "Vibraslap"
msgid "video direction"
msgstr ""
msgid "video motion"
msgstr ""
msgid "Video on:"
msgstr ""
msgid "Vocals"
msgstr ""
msgid "Walking"
msgstr ""
msgid "Want to save? Click remix"
msgstr ""
msgid "Which column do you want to import"
msgstr ""
msgid "What's your name?"
msgstr ""
msgid "whirl"
msgstr "tournoyer"
msgid "Wood Block"
msgstr ""
msgid "Wooden Flute"
msgstr ""
msgid "world"
msgstr ""
msgid "year"
msgstr ""
msgid ""
"You cannot edit cloud data in someone else's project.<br>Any change that you "
"make in the editor will be temporary and not persistent."
msgstr ""
msgid "Your Scratch name"
msgstr ""
msgid "Your Scratch name is required"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Information about Cloud variables</b><br>&nbsp;<br>Currently, only "
"numbers are supported<br>Chat rooms are not allowed, and will be "
"removed<br>For more info, <a href= target=>see the cloud data FAQ!</a>"
msgstr ""
msgid "Click to try again or to save"
msgstr ""
msgid "Eraser width:"
msgstr ""
msgid "Line width:"
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "All Tips"
msgstr ""
# Offline editor only
msgid ""
"An updated version of the Scratch offline editor is available on the Scratch "
"website."
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Could not retrieve update location from server."
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Could not retrieve version information from server."
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Could not write file:"
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Downloading new version..."
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Error saving project"
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Force help file update"
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Import experimental HTTP extension"
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Loading help files..."
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Manual Update Available"
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Open Project"
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Please visit the download page to install it."
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Quit"
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Replace existing project?"
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Running pre-release"
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Save Project"
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Server error:"
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Share to Scratch Website"
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Success"
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "This version is newer than the current release version."
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Update check failed"
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Upload failed"
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Visit download page"
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Your project has been uploaded to scratch.mit.edu"
msgstr ""
# The language name as it will appear in the language menu
#~ msgid "Language-Name"
#~ msgstr "Français (Canada)"
#~ msgid "%m.list contains %s"
#~ msgstr "%m.list contient %s"
# 89%
# 86%
#, fuzzy
#~ msgid "set %m.motor direction to %m.motorDirection"
#~ msgstr "direction du moteur %m.motorDirection"
#~ msgid "user id"
#~ msgstr "identifiant"
#~ msgid "clone startup"
#~ msgstr "cloner le démarrage"
#~ msgid "forever if %b"
#~ msgstr "répéter indéfiniment si %b"
#~ msgid "hide all sprites"
#~ msgstr "cacher tous les lutins"
#~ msgid "if %b"
#~ msgstr "si %b"
#~ msgid "Scratch days"
#~ msgstr "Journée Scratch"
#~ msgid "hide monitor %m.varOrList"
#~ msgstr "cacher le moniteur %m.varOrList"
#~ msgid "motor direction %m.motorDirection"
#~ msgstr "direction du moteur %m.motorDirection"
#~ msgid "motor off"
#~ msgstr "moteur inactif"
#~ msgid "motor on"
#~ msgstr "moteur actif"
#~ msgid "motor on for %n secs"
#~ msgstr "moteur actif durant %n secondes"
#~ msgid "motor power %n"
#~ msgstr "force du moteur %n"
#~ msgid "play note %n for %n beats"
#~ msgstr "jouer la note %d.note pour %n temps"
#~ msgid "show monitor %m.varOrList"
#~ msgstr "afficher le moniteur %m.varOrList"
#~ msgid "when I am clicked"
#~ msgstr "quand je suis cliqué"
# 90%
#, fuzzy
#~ msgid "New sprite"
#~ msgstr "Nouveau lutin :"
#~ msgid "Paint"
#~ msgstr "Dessin"
#~ msgid "any"
#~ msgstr "n'importe quel"
#~ msgid "High Tom"
#~ msgstr "Tom alto"
#~ msgid "Long Guiro"
#~ msgstr "Guiro long"
#~ msgid "Low Bongo"
#~ msgstr "Bongo bas"
#~ msgid "Low Conga"
#~ msgstr "Conga Bas"
#~ msgid "Low Tom"
#~ msgstr "Tom basse"
#~ msgid "Low Wood Block"
#~ msgstr "Wood block bas"
#~ msgid "Maracas"
#~ msgstr "Maracas"
#~ msgid "More"
#~ msgstr "plus"
#~ msgid "Mute Triangle"
#~ msgstr "Triangle muet"
#~ msgid "Open Triangle"
#~ msgstr "Triangle ouvert"
#~ msgid "Pedal Hi-Hat"
#~ msgstr "Charleston, pédale"
#~ msgid "Short Guiro"
#~ msgstr "Guiro court"