msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-01-29 20:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-29 03:33+0200\n" "Last-Translator: adlogi \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: oz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 2.1.6\n" # The language name as it will appear in the language menu msgid "Language-Name" msgstr "Català" msgid "%b and %b" msgstr "%b i %b" msgid "%b or %b" msgstr "%b o %b" msgid "%m.attribute of %m.spriteOrStage" msgstr "%m.attribute de %m.spriteOrStage" msgid "%m.list contains %s" msgstr "%m.list conté %s" msgid "%m.mathOp of %n" msgstr "%m.mathOp de %n" msgid "%m.sensor sensor value" msgstr "valor del sensor %m.sensor" msgid "%n mod %n" msgstr "residu de dividir %n entre %n" msgid "add %s to %m.list" msgstr "afegeix %s a %m.list" msgid "answer" msgstr "resposta" msgid "ask %s and wait" msgstr "pregunta %s i espera" # "backdrop" in Scratch 2.0 is similar to "background" in Scratch 1.4 msgid "backdrop #" msgstr "fons nr" # "backdrop" in Scratch 2.0 is similar to "background" in Scratch 1.4 msgid "backdrop name" msgstr "nom del fons" msgid "broadcast %m.broadcast" msgstr "envia a tots %m.broadcast" msgid "broadcast %m.broadcast and wait" msgstr "envia a tots %m.broadcast i espera" msgid "change %m.effect effect by %n" msgstr "augmenta %n l'efecte %m.effect" msgid "change %m.var by %n" msgstr "suma %n a %m.var" msgid "change pen color by %n" msgstr "augmenta %n el color del llapis" msgid "change pen shade by %n" msgstr "augmenta %n la intensitat del llapis" msgid "change pen size by %n" msgstr "augmenta %n la mida del llapis" msgid "change size by %n" msgstr "augmenta %n la mida" msgid "change tempo by %n" msgstr "augmenta %n el tempo" msgid "change volume by %n" msgstr "puja %n el volum" msgid "change x by %n" msgstr "suma %n a x" msgid "change y by %n" msgstr "suma %n a y" msgid "clear" msgstr "neteja" msgid "clear graphic effects" msgstr "treu els efectes gràfics" # Aquest bloc s'executa al crear una copia d'un personatge, per tant cal deixar clar que és l'inici de les accions nomes realitzar la copia msgid "clone startup" msgstr "quan es creï la còpia" msgid "color %c is touching %c?" msgstr "color %c sobre %c?" msgid "Control" msgstr "Control" msgid "costume #" msgstr "vestit nr" msgid "create clone of %m.spriteOnly" msgstr "crea una còpia de %m.spriteOnly" msgid "current %m.timeAndDate" msgstr "%m.timeAndDate actual" msgid "Data" msgstr "Dades" msgid "define" msgstr "defineix" msgid "delete %d.listDeleteItem of %m.list" msgstr "esborra l'element %d.listDeleteItem de %m.list" msgid "delete this clone" msgstr "esborra aquesta còpia" msgid "direction" msgstr "direcció" msgid "distance" msgstr "distància" msgid "distance to %m.spriteOrMouse" msgstr "distància a %m.spriteOrMouse" msgid "else" msgstr "si no" msgid "Events" msgstr "Esdeveniments" msgid "forever" msgstr "per sempre" msgid "forever if %b" msgstr "per sempre si %b" # tot i que has canviat el que teniem a la 1.4, m'agrada més msgid "glide %n secs to x:%n y:%n" msgstr "llisca fins a x:%n y:%n en %n segons" msgid "go back %n layers" msgstr "vés %n capes darrera" msgid "go to %m.spriteOrMouse" msgstr "vés a %m.spriteOrMouse" msgid "go to front" msgstr "vés al front" msgid "go to x:%n y:%n" msgstr "vés a x:%n y:%n" msgid "hide" msgstr "amaga't" msgid "hide all sprites" msgstr "amaga tots els personatges" msgid "hide list %m.list" msgstr "" msgid "hide variable %m.var" msgstr "" msgid "if %b" msgstr "si %b" msgid "if on edge, bounce" msgstr "rebota en tocar una vora" msgid "insert %s at %d.listItem of %m.list" msgstr "afegeix %s a la posició %d.listItem de %m.list" msgid "item %d.listItem of %m.list" msgstr "element %d.listItem de %m.list" msgid "join %s %s" msgstr "uneix %s i %s" msgid "key %m.key pressed?" msgstr "tecla %m.key premuda?" msgid "length of %m.list" msgstr "llargada de %m.list" msgid "length of %s" msgstr "llargada de %s" msgid "letter %n of %s" msgstr "lletra %n de %s" msgid "Looks" msgstr "Aspecte" # No parlem del volum si no de que hi hagi soroll msgid "loudness" msgstr "volum del so" msgid "More Blocks" msgstr "Més Blocs" msgid "Motion" msgstr "Moviment" msgid "mouse down?" msgstr "ratolí clicat?" msgid "mouse x" msgstr "ratolí x" msgid "mouse y" msgstr "ratolí y" msgid "move %n steps" msgstr "mou-te %n passos" # "backdrop" in Scratch 2.0 is similar to "background" in Scratch 1.4 msgid "next backdrop" msgstr "següent fons de pantalla" msgid "next costume" msgstr "següent vestit" msgid "not %b" msgstr "no %b" msgid "Operators" msgstr "Operadors" msgid "Pen" msgstr "Llapis" msgid "pen down" msgstr "baixa el llapis" msgid "pen up" msgstr "puja el llapis" msgid "pick random %n to %n" msgstr "nombre a l'atzar entre %n i %n" msgid "play drum %d.drum for %n beats" msgstr "toca el tambor %d.drum durant %n pulsacions" msgid "play note %d.note for %n beats" msgstr "" msgid "play sound %m.sound" msgstr "toca el so %m.sound" msgid "play sound %m.sound until done" msgstr "toca el so %m.sound fins que acabi" msgid "point in direction %d.direction" msgstr "apunta en direcció %d.direction" msgid "point towards %m.spriteOrMouse" msgstr "apunta cap a %m.spriteOrMouse" # afegir vegades al final es redundant, crec que afegim masa info msgid "repeat %n" msgstr "repeteix %n vegades" msgid "repeat until %b" msgstr "repeteix fins %b" msgid "replace item %d.listItem of %m.list with %s" msgstr "canvia l'element %d.listItem de %m.list per %s" msgid "reset timer" msgstr "reinicia el cronòmetre" msgid "rest for %n beats" msgstr "fes silenci durant %n pulsacions" msgid "round %n" msgstr "arrodoneix %n" msgid "say %s" msgstr "digues %s" msgid "say %s for %n secs" msgstr "digues %s durant %n segons" msgid "Scratch days" msgstr "Dies fins el dia de l'Scratch" msgid "Sensing" msgstr "Sensors" msgid "sensor %m.booleanSensor?" msgstr "sensor %m.booleanSensor ?" msgid "set %m.effect effect to %n" msgstr "fixa l'efecte %m.effect a %n" msgid "set %m.var to %s" msgstr "assigna el valor %n a %m.var" msgid "set instrument to %d.instrument" msgstr "fixa l'instrument a %d.instrument" msgid "set motor direction %m.motorDirection" msgstr "" msgid "set motor power %n" msgstr "" msgid "set pen color to %c" msgstr "fixa el color del llapis a %c" msgid "set pen color to %n" msgstr "fixa el color del llapis a %n" msgid "set pen shade to %n" msgstr "fixa la intensitat del llapis a %n" msgid "set pen size to %n" msgstr "fixa la mida del llapis a %n" msgid "set rotation style %m.rotationStyle" msgstr "" msgid "set size to %n%" msgstr "fixa la mida a %n%" msgid "set tempo to %n bpm" msgstr "fixa el tempo a %n" msgid "set video transparency to %n%" msgstr "fixa la transparència del vídeo a %n%" msgid "set volume to %n%" msgstr "fixa el volum a %n" msgid "set x to %n" msgstr "assigna el valor %n a x" msgid "set y to %n" msgstr "assigna el valor %n a y" msgid "show" msgstr "mostra't" msgid "show list %m.list" msgstr "" msgid "show variable %m.var" msgstr "" msgid "size" msgstr "mida" msgid "Sound" msgstr "Sons" msgid "stamp" msgstr "estampa" msgid "stop %m.stop" msgstr "atura %m.stop" msgid "stop all sounds" msgstr "atura tots els sons" # "backdrop" in Scratch 2.0 is similar to "background" in Scratch 1.4 msgid "switch backdrop to %m.backdrop" msgstr "canvia el fons a %m.backdrop" # "backdrop" in Scratch 2.0 is similar to "background" in Scratch 1.4 msgid "switch backdrop to %m.backdrop and wait" msgstr "canvia el fons a %m.backdrop i espera" msgid "switch costume to %m.costume" msgstr "canvia el vestit a %m.costume" msgid "tempo" msgstr "tempo" msgid "think %s" msgstr "pensa %s" msgid "think %s for %n secs" msgstr "pensa %s durant %n segons" # Aquesta cal revisar-la amb el funcionament real, no se si cal traduir-la com "falta" de les màquines de futboli msgid "tilt" msgstr "inclinació" msgid "timer" msgstr "cronòmetre" msgid "touching %m.touching?" msgstr "tocant %m.touching?" msgid "touching color %c?" msgstr "tocant el color %c?" msgid "turn @turnLeft %n degrees" msgstr "gira @turnLeft %n graus" msgid "turn @turnRight %n degrees" msgstr "gira @turnRight %n graus" msgid "turn motor off" msgstr "" msgid "turn motor on" msgstr "" msgid "turn motor on for %n secs" msgstr "" msgid "turn video %m.videoState" msgstr "posa vídeo %m.videoState" msgid "user id" msgstr "identificació d'usuari" msgid "video %m.videoMotionType on %m.stageOrThis" msgstr "%m.videoMotionType de vídeo a %m.stageOrThis" msgid "volume" msgstr "volum" msgid "wait %n secs" msgstr "espera %n segons" msgid "wait until %b" msgstr "espera fins %b" msgid "when %m.booleanSensor" msgstr "" msgid "when %m.key key pressed" msgstr "quan la tecla %m.key es premi" msgid "when %m.triggerSensor > %n" msgstr "" msgid "when @greenFlag clicked" msgstr "quan la @greenFlag es premi" # "backdrop" in Scratch 2.0 is similar to "background" in Scratch 1.4 msgid "when backdrop switches to %m.backdrop" msgstr "quan l'escenari canviï al fons %m.backdrop" msgid "when distance < %n" msgstr "" msgid "when I receive %m.broadcast" msgstr "quan rebi %m.broadcast" msgid "when this sprite clicked" msgstr "" msgid "when tilt = %n" msgstr "" msgid "x position" msgstr "posició x" msgid "y position" msgstr "posició y" #~ msgid "A connected" #~ msgstr "A موصول" #~ msgid "all" #~ msgstr "الكل" #~ msgid "backdrop1" #~ msgstr "الخلفية١" #~ msgid "Backpack" #~ msgstr "الحقيبة" #~ msgid "brightness" #~ msgstr "شدة الإضاءة" #~ msgid "button pressed" #~ msgstr "الزر مضغوط" #~ msgid "Cabasa" #~ msgstr "Cabasa" #~ msgid "Claves" #~ msgstr "Claves" #~ msgid "Closed Hi-Hat" #~ msgstr "Closed Hi-Hat" #~ msgid "color" #~ msgstr "اللون" #~ msgid "copy" #~ msgstr "نسخ" #~ msgid "Cowbell" #~ msgstr "Cowbell" #~ msgid "down" #~ msgstr "الأسفل" #~ msgid "down arrow" #~ msgstr "السهم السفلي" #~ msgid "duplicate" #~ msgstr "مضاعفة" #~ msgid "Duplicate" #~ msgstr "مضاعفة" #~ msgid "edge" #~ msgstr "الحافة" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "تحرير" #~ msgid "fisheye" #~ msgstr "عين السمكة" #~ msgid "Flute" #~ msgstr "فلوت" #~ msgid "ghost" #~ msgstr "الشبح" #~ msgid "Hand Clap" #~ msgstr "صفقة" #~ msgid "High Tom" #~ msgstr "High Tom" #~ msgid "Import" #~ msgstr "استيراد" #~ msgid "left" #~ msgstr "اليسار" #~ msgid "left arrow" #~ msgstr "السهم الأيسر" #~ msgid "Low Tom" #~ msgstr "Low Tom" #~ msgid "Maracas" #~ msgstr "Maracas" #~ msgid "mouse-pointer" #~ msgstr "مؤشر الفأرة" #~ msgid "New" #~ msgstr "جديد" #~ msgid "New sprite:" #~ msgstr "كائن جديد:" #~ msgid "on" #~ msgstr "تشغيل" #~ msgid "Record" #~ msgstr "تسجيل" #~ msgid "right" #~ msgstr "اليمين" #~ msgid "right arrow" #~ msgstr "السهم الأيمن" #~ msgid "slider" #~ msgstr "المنزلقة" #~ msgid "Sprites" #~ msgstr "كائنات" #~ msgid "sqrt" #~ msgstr "الجذر التربيعي" #~ msgid "this way" #~ msgstr "هذا الاتجاه" #~ msgid "Vibraphone" #~ msgstr "Vibraphone" #~ msgid "Vibraslap" #~ msgstr "Vibraslap" #~ msgid "whirl" #~ msgstr "الدوامة" #~ msgid "abs" #~ msgstr "القيمة المطلقة" #~ msgid "any" #~ msgstr "(موقع ما)" #~ msgid "Bassoon" #~ msgstr "Bassoon" #~ msgid "Camera" #~ msgstr "آلة التصوير" #~ msgid "Cello" #~ msgstr "تشيلو" #~ msgid "Clarinet" #~ msgstr "كلارينيت" #~ msgid "delete" #~ msgstr "حذف" #~ msgid "edit" #~ msgstr "تحرير" #~ msgid "last" #~ msgstr "الأخير" #~ msgid "light" #~ msgstr "الضوء" #~ msgid "Long Guiro" #~ msgstr "Long Guiro" #~ msgid "Low Bongo" #~ msgstr "Low Bongo" #~ msgid "Low Conga" #~ msgstr "Low Conga" #~ msgid "Low Wood Block" #~ msgstr "Low Wood Block" #~ msgid "Marimba" #~ msgstr "Marimba" #~ msgid "More" #~ msgstr "المزيد" #~ msgid "mosaic" #~ msgstr "الموزاييك" #~ msgid "Music Box" #~ msgstr "صندوق الموسيقى" #~ msgid "Mute Triangle" #~ msgstr "Mute Triangle" #~ msgid "off" #~ msgstr "إيقاف" #~ msgid "Open Cuica" #~ msgstr "Open Cuica" #~ msgid "Open Hi-Hat" #~ msgstr "Open Hi-Hat" #~ msgid "Open Triangle" #~ msgstr "Open Triangle" #~ msgid "Paint" #~ msgstr "رسم" #~ msgid "Pedal Hi-Hat" #~ msgstr "Pedal Hi-Hat" #~ msgid "pixelate" #~ msgstr "البكسلة" #~ msgid "pop" #~ msgstr "بُب" #~ msgid "redo" #~ msgstr "إعادة" #~ msgid "reverse" #~ msgstr "المعاكس" #~ msgid "Short Guiro" #~ msgstr "Short Guiro" #~ msgid "Side Stick" #~ msgstr "Side Stick" #~ msgid "space" #~ msgstr "المسافة" #~ msgid "Stage" #~ msgstr "المنصة" #~ msgid "Tambourine" #~ msgstr "Tambourine" #~ msgid "that way" #~ msgstr "ذاك الاتجاه" #~ msgid "Trombone" #~ msgstr "Trombone" #~ msgid "undo" #~ msgstr "تراجع" #~ msgid "up" #~ msgstr "الأعلى" #~ msgid "up arrow" #~ msgstr "السهم العلوي" #~ msgid "hide monitor %m.varOrList" #~ msgstr "amaga la variable %m.varOrList" #~ msgid "motor direction %m.motorDirection" #~ msgstr "direcció del motor %m.motorDirection" #~ msgid "motor off" #~ msgstr "atura el motor" #~ msgid "motor on" #~ msgstr "activa el motor" # crec que afegir durant "n" segons es massa llarg #~ msgid "motor on for %n secs" #~ msgstr "activa el motor %n segons" #~ msgid "motor power %n" #~ msgstr "potència del motor a %n" #~ msgid "play note %n for %n beats" #~ msgstr "toca la nota %n durant %n pulsacions" #~ msgid "show monitor %m.varOrList" #~ msgstr "mostra la variable %m.varOrList" #~ msgid "when I am clicked" #~ msgstr "quan em cliquin" #~ msgid "hide monitor %m.varOrList" #~ msgstr "amaga la variable %m.varOrList" #~ msgid "motor direction %m.motorDirection" #~ msgstr "direcció del motor %m.motorDirection" #~ msgid "motor off" #~ msgstr "atura el motor" #~ msgid "motor on" #~ msgstr "activa el motor" # crec que afegir durant "n" segons es massa llarg #~ msgid "motor on for %n secs" #~ msgstr "activa el motor %n segons" #~ msgid "motor power %n" #~ msgstr "potència del motor a %n" #~ msgid "play note %n for %n beats" #~ msgstr "toca la nota %n durant %n pulsacions" #~ msgid "show monitor %m.varOrList" #~ msgstr "mostra la variable %m.varOrList" #~ msgid "when I am clicked" #~ msgstr "quan em cliquin" #~ msgid "hide monitor %m.varOrList" #~ msgstr "amaga la variable %m.varOrList" #~ msgid "motor direction %m.motorDirection" #~ msgstr "direcció del motor %m.motorDirection" #~ msgid "motor off" #~ msgstr "atura el motor" #~ msgid "motor on" #~ msgstr "activa el motor" # crec que afegir durant "n" segons es massa llarg #~ msgid "motor on for %n secs" #~ msgstr "activa el motor %n segons" #~ msgid "motor power %n" #~ msgstr "potència del motor a %n" #~ msgid "play note %n for %n beats" #~ msgstr "toca la nota %n durant %n pulsacions" #~ msgid "show monitor %m.varOrList" #~ msgstr "mostra la variable %m.varOrList" #~ msgid "when I am clicked" #~ msgstr "quan em cliquin" ################## # User Interface # ################## msgid "A connected" msgstr "" msgid "abs" msgstr "" msgid "acos" msgstr "" msgid "Add a boolean input:" msgstr "" msgid "Add a number input:" msgstr "" msgid "Add a string input:" msgstr "" msgid "Add label text:" msgstr "" msgid "all" msgstr "" msgid "any" msgstr "" msgid "asin" msgstr "" msgid "atan" msgstr "" msgid "B connected" msgstr "" msgid "backdrop #" msgstr "" msgid "backdrop name" msgstr "" msgid "backdrop1" msgstr "" msgid "Backpack" msgstr "" msgid "Bass" msgstr "" msgid "Bassoon" msgstr "" msgid "bottom-left" msgstr "" msgid "bottom-right" msgstr "" msgid "brightness" msgstr "" msgid "button pressed" msgstr "" msgid "C connected" msgstr "" msgid "Cabasa" msgstr "" msgid "Camera" msgstr "" msgid "Cannot Delete" msgstr "" msgid "ceiling" msgstr "" msgid "Cello" msgstr "" msgid "Choir" msgstr "" msgid "Clarinet" msgstr "" msgid "Claves" msgstr "" msgid "clear senders/receivers" msgstr "" msgid "Closed Hi-Hat" msgstr "" msgid "color" msgstr "" msgid "copy" msgstr "" msgid "cos" msgstr "" msgid "costume #" msgstr "" msgid "costume name" msgstr "" msgid "costume1" msgstr "" msgid "Cowbell" msgstr "" msgid "Crash Cymbal" msgstr "" msgid "cut" msgstr "" msgid "D connected" msgstr "" msgid "date" msgstr "" msgid "day of week" msgstr "" msgid "delete" msgstr "" msgid "direction" msgstr "" msgid "down" msgstr "" msgid "down arrow" msgstr "" msgid "duplicate" msgstr "" msgid "Duplicate" msgstr "" msgid "e ^" msgstr "" msgid "edge" msgstr "" msgid "edit" msgstr "" msgid "Edit" msgstr "" msgid "Effects" msgstr "" msgid "Electric Guitar" msgstr "" msgid "Electric Piano" msgstr "" msgid "fade in" msgstr "" msgid "fade out" msgstr "" msgid "fisheye" msgstr "" msgid "floor" msgstr "" msgid "Floor Tom" msgstr "" msgid "Flute" msgstr "" msgid "ghost" msgstr "" msgid "Guitar" msgstr "" msgid "Hand Clap" msgstr "" msgid "High Bongo" msgstr "" msgid "High Tom" msgstr "" msgid "High Wood Block" msgstr "" msgid "hour" msgstr "" msgid "Import" msgstr "" msgid "int" msgstr "" msgid "Kick Drum" msgstr "" msgid "last" msgstr "" msgid "left" msgstr "" msgid "left arrow" msgstr "" msgid "Library" msgstr "" msgid "light" msgstr "" msgid "ln" msgstr "" msgid "log" msgstr "" msgid "login" msgstr "" msgid "Long Guiro" msgstr "" msgid "louder" msgstr "" msgid "Low Bongo" msgstr "" msgid "Low Conga" msgstr "" msgid "Low Tom" msgstr "" msgid "Low Wood Block" msgstr "" msgid "Maracas" msgstr "" msgid "Marimba" msgstr "" msgid "message1" msgstr "" msgid "Mid Tom" msgstr "" msgid "middle" msgstr "" msgid "minute" msgstr "" msgid "month" msgstr "" msgid "More" msgstr "" msgid "mosaic" msgstr "" msgid "motion" msgstr "" msgid "mouse-pointer" msgstr "" msgid "Music Box" msgstr "" msgid "Mute High Conga" msgstr "" msgid "Mute Triangle" msgstr "" msgid "name" msgstr "" msgid "New" msgstr "" msgid "New backdrop" msgstr "" msgid "New costume" msgstr "" msgid "new message..." msgstr "" msgid "New sound" msgstr "" msgid "New sprite:" msgstr "" msgid "off" msgstr "" msgid "on" msgstr "" msgid "on-flipped" msgstr "" msgid "Open Cuica" msgstr "" msgid "Open Hi-Hat" msgstr "" msgid "Open High Conga" msgstr "" msgid "Open Triangle" msgstr "" msgid "Organ" msgstr "" msgid "other scripts in stage" msgstr "" msgid "Paint" msgstr "" msgid "paste" msgstr "" msgid "Pedal Hi-Hat" msgstr "" msgid "photo1" msgstr "" msgid "Piano" msgstr "" msgid "pixelate" msgstr "" msgid "Pizzicato" msgstr "" msgid "pop" msgstr "" msgid "Record" msgstr "" msgid "recording1" msgstr "" msgid "redo" msgstr "" msgid "Remix" msgstr "" msgid "resistance-A" msgstr "" msgid "resistance-B" msgstr "" msgid "resistance-C" msgstr "" msgid "resistance-D" msgstr "" msgid "reverse" msgstr "" msgid "right" msgstr "" msgid "right arrow" msgstr "" msgid "Saxophone" msgstr "" msgid "say" msgstr "" msgid "second" msgstr "" msgid "See project page" msgstr "" msgid "select all" msgstr "" msgid "Short Guiro" msgstr "" msgid "shout" msgstr "" msgid "show receivers" msgstr "" msgid "show senders" msgstr "" msgid "Side Stick" msgstr "" msgid "silence" msgstr "" msgid "sin" msgstr "" msgid "size" msgstr "" msgid "slider" msgstr "" msgid "Snare Drum" msgstr "" msgid "softer" msgstr "" msgid "sound" msgstr "" msgid "space" msgstr "" msgid "Sprites" msgstr "" msgid "sqrt" msgstr "" msgid "Stage" msgstr "" msgid "Steel Drum" msgstr "" msgid "Synth Lead" msgstr "" msgid "Synth Pad" msgstr "" msgid "Tambourine" msgstr "" msgid "tan" msgstr "" msgid "that way" msgstr "" msgid "think" msgstr "" msgid "this script" msgstr "" msgid "this way" msgstr "" msgid "Tips" msgstr "" msgid "To delete a block definition, first remove all uses of the block." msgstr "" msgid "top-left" msgstr "" msgid "top-right" msgstr "" msgid "Trombone" msgstr "" msgid "undo" msgstr "" msgid "up" msgstr "" msgid "up arrow" msgstr "" msgid "Vibraphone" msgstr "" msgid "Vibraslap" msgstr "" msgid "volume" msgstr "" msgid "whirl" msgstr "" msgid "whisper" msgstr "" msgid "Wooden Flute" msgstr "" msgid "x position" msgstr "" msgid "y position" msgstr "" msgid "year" msgstr ""