msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-04-25 22:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-13 14:09+0000\n" "Last-Translator: mungunbayar \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1421158164.000000\n" msgid "%b and %b" msgstr "%b ба %b" msgid "%b or %b" msgstr "%b буюу %b" msgid "%m.attribute of %m.spriteOrStage" msgstr "%m.attribute -н %m.spriteOrStage" msgid "%m.mathOp of %n" msgstr "%n-н %m.mathOp" msgid "%m.sensor sensor value" msgstr "%m.sensor мэдрэгчийн утга" msgid "%n mod %n" msgstr "үлдэгдэл(%n / %n)" msgid "add %s to %m.list" msgstr "%m.list нэмэх нь %s" msgid "answer" msgstr "Хариулт" msgid "ask %s and wait" msgstr "%s-г асуугаад хүлээ" msgid "backdrop #" msgstr "# дэвсгэр" # "backdrop" in Scratch 2.0 is similar to "background" in Scratch 1.4 msgid "backdrop name" msgstr "дэвсгэрийн нэр" msgid "broadcast %m.broadcast" msgstr "%m.broadcast -г дууд" msgid "broadcast %m.broadcast and wait" msgstr "%m.broadcast -г дуудаад хүлээ" msgid "change %m.effect effect by %n" msgstr "%m.effect нөлөөг %n -р өөрчил" msgid "change %m.var by %n" msgstr "%m.var -г %n -р өөрчил" msgid "change pen color by %n" msgstr "зурах өнгийг %n -р өөрчил" msgid "change pen shade by %n" msgstr "сүүдрийг %n -р өөрчил" msgid "change pen size by %n" msgstr "зурах хэмжээг %n -р өөрчил" msgid "change size by %n" msgstr "хэмжээг %n -р өөрчил" msgid "change tempo by %n" msgstr "хэмнэлийг %n -р өөрчил" msgid "change volume by %n" msgstr "дууны эрчийг %n-р өөрчил" msgid "change x by %n" msgstr "x утгыг %n -р өөрчил" msgid "change y by %n" msgstr "y утгыг %n -р өөрчил" msgid "clear" msgstr "арилга" msgid "clear graphic effects" msgstr "дүрсний нөлөөг арилга" msgid "color %c is touching %c?" msgstr "%c өнгө %c өнгөнд хүрсэн" msgid "Control" msgstr "Хянахуй" msgid "costume #" msgstr "өмсгөл #" msgid "create clone of %m.spriteOnly" msgstr "" msgid "current %m.timeAndDate" msgstr "" msgid "Data" msgstr "" msgid "days since 2000" msgstr "2000 оноос хойш өнгөрсөн өдрийн тоо" msgid "define" msgstr "Тодорхойл" msgid "delete %d.listDeleteItem of %m.list" msgstr "%m.list-н %d.listDeleteItem-г устга " msgid "delete this clone" msgstr "Энэ хуулбарыг устга" msgid "direction" msgstr "чиглэл" msgid "distance" msgstr "" msgid "distance to %m.spriteOrMouse" msgstr "%m.spriteOrMouse хүрэх зай" msgid "else" msgstr "эсвэл" msgid "Events" msgstr "" msgid "forever" msgstr "Үргэлж" msgid "glide %n secs to x:%n y:%n" msgstr "%n секундэд x:%n y:%n цэг рүү гулс" msgid "go back %n layers" msgstr "%n давхаргын цаана ор" msgid "go to %m.spriteOrMouse" msgstr "%m.spriteOrMouse-руу оч" msgid "go to front" msgstr "Эхний давхарга болго" msgid "go to x:%n y:%n" msgstr "x:%n y:%n цэгт оч" msgid "hide" msgstr "нуугд" msgid "hide list %m.list" msgstr "" msgid "hide variable %m.var" msgstr "" msgid "if %b then" msgstr "" msgid "if on edge, bounce" msgstr "Ирмэг бол ой" msgid "insert %s at %d.listItem of %m.list" msgstr "%m.list-н %d.listItem-с %s-г оруул" msgid "item %d.listItem of %m.list" msgstr "%m.list-н %d.listItem юмс" msgid "join %s %s" msgstr "%s-г %s-т залга " msgid "key %m.key pressed?" msgstr "%m.key товч уу?" msgid "length of %m.list" msgstr "%m.list-н урт" msgid "length of %s" msgstr "%s-н урт" msgid "letter %n of %s" msgstr "%s-н %n-р үсэг" msgid "Looks" msgstr "Үзэгдэхүй" msgid "loudness" msgstr "Дуу чангаруулвал" msgid "More Blocks" msgstr "" msgid "Motion" msgstr "Хөдлөхүй" msgid "mouse down?" msgstr "хулгана дарагдсан" msgid "mouse x" msgstr "хулганы x -р" msgid "mouse y" msgstr "хулганы y -р" msgid "move %n steps" msgstr "%n алхам яв" # "backdrop" in Scratch 2.0 is similar to "background" in Scratch 1.4 #, fuzzy msgid "next backdrop" msgstr "дараах дэвсгэр" msgid "next costume" msgstr "дараах өмсгөл" msgid "not %b" msgstr "%b биш бол" msgid "Operators" msgstr "Тоолохуй" msgid "Pen" msgstr "Үзэг" msgid "pen down" msgstr "зур" msgid "pen up" msgstr "зурахаа боль" msgid "pick random %n to %n" msgstr "%n-с %n-н хооронд санамсаргүй тоо ав" msgid "play drum %d.drum for %n beats" msgstr "%n хэмээр %d.drum бөмбөрийг цохь" # 83% #, fuzzy msgid "play note %d.note for %n beats" msgstr "%n хэмээр %d.note нот тогло" msgid "play sound %m.sound" msgstr "%m.sound дууг гарга" msgid "play sound %m.sound until done" msgstr "%m.sound-г дуустал дуугарга" msgid "point in direction %d.direction" msgstr "чигийг %d.direction-р эргүүл" msgid "point towards %m.spriteOrMouse" msgstr "%m.spriteOrMouse руу эргэ" msgid "repeat %n" msgstr "%n удаа давта" msgid "repeat until %b" msgstr "%b болтол давта" msgid "replace item %d.listItem of %m.list with %s" msgstr "%s-тай %m.list-н %d.listItem-г соль" msgid "reset timer" msgstr "тоолуурыг 0 болго" msgid "rest for %n beats" msgstr "%n хэмтэй үлдээ" msgid "round %n" msgstr "%n-р тоймло" msgid "say %s" msgstr "%s-г хэл" msgid "say %s for %n secs" msgstr "%s-г %n секундэд хэл" msgid "Sensing" msgstr "Мэдрэхүй" msgid "sensor %m.booleanSensor?" msgstr "%m.booleanSensor мэдэр?" msgid "set %m.effect effect to %n" msgstr "%m.effect нөлөөг %n болго" msgid "set %m.var to %s" msgstr "%m.var -г %n болго" msgid "set instrument to %d.instrument" msgstr "%d.instrument хөгжим сонго" # 89% # 86% # 97% #, fuzzy msgid "set %m.motor2 direction to %m.motorDirection" msgstr "%m.motorDirection хөдөлгүүрийн чиг" # 77% # 75% #, fuzzy msgid "set %m.motor power to %n" msgstr "хөдөлгүүр %n чадалтай" msgid "set pen color to %c" msgstr "зурах өнгийг %c болго" msgid "set pen color to %n" msgstr "зурах өнгийг %c болго" msgid "set pen shade to %n" msgstr "сүүдрийг %n болго" msgid "set pen size to %n" msgstr "зурах хэмжээг %n болго" msgid "set rotation style %m.rotationStyle" msgstr "" msgid "set size to %n%" msgstr "хэмжээг %n% болго" msgid "set tempo to %n bpm" msgstr "хэмийг %n цохилт/мин болго" msgid "set video transparency to %n%" msgstr "" msgid "set volume to %n%" msgstr "дууны хүчийг %n% болго" msgid "set x to %n" msgstr "x тэнхлэг %n" msgid "set y to %n" msgstr "у тэнхлэг %n" msgid "show" msgstr "харагд" msgid "show list %m.list" msgstr "" msgid "show variable %m.var" msgstr "" msgid "size" msgstr "хэмжээ" msgid "Sound" msgstr "Сонсогдохуй" msgid "stamp" msgstr "дардас" msgid "stop %m.stop" msgstr "" msgid "stop all sounds" msgstr "чимээгүй бол" # "backdrop" in Scratch 2.0 is similar to "background" in Scratch 1.4 msgid "switch backdrop to %m.backdrop" msgstr "" # "backdrop" in Scratch 2.0 is similar to "background" in Scratch 1.4 msgid "switch backdrop to %m.backdrop and wait" msgstr "" msgid "switch costume to %m.costume" msgstr "" msgid "tempo" msgstr "хэм" msgid "think %s" msgstr "%s -г бод" msgid "think %s for %n secs" msgstr "%s секундэд %n -г бод" msgid "tilt" msgstr "" msgid "timer" msgstr "тоолуур" msgid "touching %m.touching?" msgstr "%m.touching -д хүрсэн" msgid "touching color %c?" msgstr "%c өнгөнд хүрсэн" msgid "turn @turnLeft %n degrees" msgstr "" msgid "turn @turnRight %n degrees" msgstr "" #, fuzzy msgid "turn %m.motor off" msgstr "Хөдөлгүүрийг унтраа" #, fuzzy msgid "turn %m.motor on" msgstr "Хөдөлгүүрийг асаа" # 80% # 89% #, fuzzy msgid "turn %m.motor on for %n secs" msgstr "%n секунд хөдөлгүүр асаах" msgid "turn video %m.videoState" msgstr "" msgid "username" msgstr "Хэрэглэгчийн нэр" msgid "video %m.videoMotionType on %m.stageOrThis" msgstr "" msgid "volume" msgstr "дууны эрч" msgid "wait %n secs" msgstr "%n секунд хүлээ" msgid "wait until %b" msgstr "%b болтол хүлээ" # 75% #, fuzzy msgid "when %m.booleanSensor" msgstr "%m.booleanSensor мэдэр?" msgid "when %m.key key pressed" msgstr "хэзээ %m.key дарагдсан" msgid "when %m.sensor %m.lessMore %n" msgstr "" msgid "when %m.triggerSensor > %n" msgstr "" msgid "when @greenFlag clicked" msgstr "хэзээ @greenFlag дарагдвал" # "backdrop" in Scratch 2.0 is similar to "background" in Scratch 1.4 msgid "when backdrop switches to %m.backdrop" msgstr "" msgid "when distance %m.lessMore %n" msgstr "" msgid "when I receive %m.broadcast" msgstr "" msgid "when I start as a clone" msgstr "" msgid "when Stage clicked" msgstr "" msgid "when this sprite clicked" msgstr "" msgid "when tilt %m.eNe %n" msgstr "" msgid "x position" msgstr "x - утга" msgid "y position" msgstr "y - утга" # 89% #, fuzzy msgid "set motor direction %m.motorDirection" msgstr "%m.motorDirection хөдөлгүүрийн чиг" # 77% #, fuzzy msgid "set motor power %n" msgstr "хөдөлгүүр %n чадалтай" # 80% #, fuzzy msgid "turn motor on for %n secs" msgstr "%n секунд хөдөлгүүр асаах" msgid "when distance < %n" msgstr "" msgid "when tilt = %n" msgstr "" #: commands-online.txt:7 commands-offline.txt:7 #, fuzzy msgid "%m.list contains %s?" msgstr "%s нь %m.list -г агуулдаг" msgid "10 ^" msgstr "" msgid "" "Information about Cloud variables
 
Currently, only " "numbers are supported
Chat rooms are not allowed, and will be " "removed
For more info, see the cloud data FAQ!" msgstr "" msgid "A connected" msgstr "Холбогдлоо" msgid "a copy of the project file on your computer." msgstr "Таны компьютер дэх төслийн хуулбар" msgid "A newer version of Scratch is available" msgstr "Cкрэчийн шинэ хувилбар бэлэн болсон байна" msgid "About" msgstr "Тухай" msgid "abs" msgstr "abs" msgid "acos" msgstr "" msgid "Add" msgstr "Нэмэх" msgid "Add an Extension" msgstr "Өргөтгөлийг нэмэх" msgid "Add boolean input:" msgstr "" msgid "add comment" msgstr "Санал, сэтгэгдэл, тайлбараа нэмэрлэх" msgid "Add label text:" msgstr "" msgid "Add number input:" msgstr "Тоон утга оруулах:" msgid "Add string input:" msgstr "Мөрд утга оруулах:" msgid "all" msgstr "бүгд" msgid "All" msgstr "" msgid "all around" msgstr "" msgid "all motors" msgstr "" msgid "Animal" msgstr "" msgid "Animals" msgstr "" msgid "asin" msgstr "" msgid "assets loaded" msgstr "" msgid "atan" msgstr "" #, fuzzy msgid "B connected" msgstr "Холбогдлоо" msgid "Back a layer" msgstr "" msgid "backdrop" msgstr "дэвсгэр" msgid "Backdrop" msgstr "Дэвсгэр" msgid "Backdrop Library" msgstr "" #, fuzzy msgid "backdrop1" msgstr "дэвсгэр" msgid "backdrops" msgstr "дэвсгэрүүд" msgid "Backdrops" msgstr "Дэвсгэрүүд" msgid "Backpack" msgstr "" msgid "Bass" msgstr "" msgid "Bass Drum" msgstr "" msgid "Bassoon" msgstr "Бишгүүр" msgid "" "Because you have a new Scratch account, any changes to cloud data won't be " "saved yet. Keep participating on the site you'll be able to use cloud data " "soon!" msgstr "" msgid "Bitmap" msgstr "" msgid "Bitmap Mode" msgstr "" msgid "Block help" msgstr "" msgid "Bongo" msgstr "" msgid "brightness" msgstr "гэрэлтэлт" msgid "Bring to front" msgstr "" msgid "Broadcast" msgstr "" msgid "Brush" msgstr "" msgid "button pressed" msgstr "товчлуур дарагдсан" msgid "by" msgstr "" msgid "bytes loaded" msgstr "" #, fuzzy msgid "C connected" msgstr "Холбогдлоо" msgid "Cabasa" msgstr "Кабаса" msgid "Camera" msgstr "Камер" msgid "can drag in player:" msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "" msgid "Cannot Add" msgstr "" msgid "Cannot Delete" msgstr "" msgid "Can’t find network connection or reach server." msgstr "" msgid "Castle" msgstr "" msgid "Category" msgstr "" msgid "ceiling" msgstr "" msgid "Cello" msgstr "Морин хуур" msgid "Check for updates" msgstr "" msgid "Choir" msgstr "" msgid "Choose backdrop from library" msgstr "" msgid "Choose costume from library" msgstr "" msgid "Choose sound from library" msgstr "" msgid "Choose sprite from library" msgstr "" msgid "Circle" msgstr "" msgid "City" msgstr "" msgid "Clarinet" msgstr "Кларнет" msgid "Claves" msgstr "Клавесин" msgid "clean up" msgstr "" msgid "Clear" msgstr "" msgid "clear senders/receivers" msgstr "" msgid "Click \"Save now\" to try again or \"Download\" to save" msgstr "" msgid "Close" msgstr "" msgid "Closed Hi-Hat" msgstr "Closed Hi-Hat" msgid "Cloud" msgstr "" msgid "Cloud data" msgstr "" msgid "Cloud variable (stored on server)" msgstr "" msgid "color" msgstr "өнгө" msgid "Color a shape" msgstr "" msgid "Conga" msgstr "" msgid "Connecting to Cloud data server..." msgstr "" msgid "Convert to bitmap" msgstr "" msgid "Convert to vector" msgstr "" msgid "Converting mp3..." msgstr "" msgid "copy" msgstr "Хувилах" msgid "Copying..." msgstr "" msgid "cos" msgstr "" msgid "Costume" msgstr "" msgid "Costume Library" msgstr "" msgid "costume name" msgstr "" msgid "costume1" msgstr "" msgid "costume2" msgstr "" msgid "Costumes" msgstr "" msgid "Costumes > 1" msgstr "" msgid "Costumes:" msgstr "" msgid "Could not retrieve new application from server." msgstr "" msgid "Cowbell" msgstr "Хонх" msgid "Crash Cymbal" msgstr "" msgid "Creating..." msgstr "" msgid "Currently, only numbers can be stored in Cloud variables." msgstr "" msgid "cut" msgstr "" #, fuzzy msgid "D connected" msgstr "Холбогдлоо" msgid "date" msgstr "" msgid "day of week" msgstr "" msgid "delete" msgstr "устга" # 83% #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "устга" msgid "delete variable" msgstr "" msgid "direction:" msgstr "" msgid "don't rotate" msgstr "" msgid "Don't save" msgstr "" msgid "down" msgstr "доошоо" msgid "down arrow" msgstr "доошоо сум" msgid "Download" msgstr "" msgid "Download to your computer" msgstr "" msgid "Downloading new version" msgstr "" msgid "duplicate" msgstr "хувил" msgid "Duplicate" msgstr "хувил" msgid "e ^" msgstr "" msgid "edge" msgstr "ирмэг" msgid "Edit" msgstr "Засах" msgid "edit" msgstr "Засах" msgid "Edit Block" msgstr "" msgid "Effects" msgstr "" msgid "Electric Guitar" msgstr "" msgid "Electric Piano" msgstr "" msgid "Electronic" msgstr "" msgid "Ellipse" msgstr "" msgid "empty" msgstr "" msgid "Erase" msgstr "" msgid "Erase all" msgstr "" msgid "Eraser width" msgstr "" msgid "Error!" msgstr "" msgid "everything" msgstr "" msgid "export" msgstr "" msgid "Extension Library" msgstr "" msgid "Extension Problem" msgstr "" msgid "fade in" msgstr "" msgid "fade out" msgstr "" msgid "false" msgstr "" msgid "Fantasy" msgstr "" msgid "Features" msgstr "" msgid "File" msgstr "" msgid "Fill with color" msgstr "" msgid "fisheye" msgstr "загасан нүд" msgid "Flip left-right" msgstr "" msgid "Flip up-down" msgstr "" msgid "floor" msgstr "" msgid "Flute" msgstr "Лимбэ" msgid "Flying" msgstr "" msgid "Font:" msgstr "" msgid "For all sprites" msgstr "" msgid "For this sprite only" msgstr "" msgid "Forward a layer" msgstr "" msgid "ghost" msgstr "сүнс" msgid "Go to My Stuff" msgstr "" msgid "Group" msgstr "" msgid "Grow" msgstr "" msgid "Guiro" msgstr "" msgid "Guitar" msgstr "" msgid "Hand Clap" msgstr "Алга ташилтын дуу" msgid "Hardware" msgstr "" msgid "help" msgstr "" msgid "Hello!" msgstr "" msgid "Hmm..." msgstr "" #, fuzzy msgid "hello" msgstr "Морин хуур" msgid "High C" msgstr "" msgid "Holiday" msgstr "" msgid "hour" msgstr "" msgid "Human" msgstr "" # 83% #, fuzzy msgid "import" msgstr "оруулагч" msgid "Import" msgstr "оруулагч" msgid "Importing sound..." msgstr "" msgid "Indoors" msgstr "" msgid "Installing..." msgstr "" msgid "Instruments" msgstr "" msgid "large readout" msgstr "" msgid "last" msgstr "сүүлчийн" msgid "left" msgstr "зүүн" msgid "left arrow" msgstr "зүүн сум" msgid "left-right" msgstr "" msgid "length" msgstr "" msgid "Letters" msgstr "" msgid "Library" msgstr "" msgid "light" msgstr "гэрэл" # 83% #, fuzzy msgid "lights" msgstr "гэрэл" msgid "limit reached" msgstr "" msgid "Line" msgstr "" msgid "Line width" msgstr "" # 75% #, fuzzy msgid "list" msgstr "сүүлчийн" msgid "List name" msgstr "" msgid "ln" msgstr "" msgid "Loading project..." msgstr "" msgid "log" msgstr "" msgid "louder" msgstr "" msgid "Low C" msgstr "" msgid "Make a Block" msgstr "" msgid "Make a List" msgstr "" msgid "Make a Variable" msgstr "" msgid "Marimba" msgstr "Маримба" msgid "Max" msgstr "" msgid "meow" msgstr "" msgid "Message Name" msgstr "" msgid "message1" msgstr "" msgid "Microphone volume:" msgstr "" msgid "Middle C" msgstr "" msgid "Min" msgstr "" msgid "minute" msgstr "" msgid "month" msgstr "" msgid "mosaic" msgstr "хээ" msgid "motion" msgstr "" msgid "motor" msgstr "" msgid "motor A" msgstr "" msgid "motor B" msgstr "" msgid "mouse-pointer" msgstr "хулганы заагч" msgid "Multiple" msgstr "" msgid "Music and Dance" msgstr "" msgid "Music Box" msgstr "Хөгжмийн хайрцаг" msgid "Music Loops" msgstr "" msgid "My Stuff" msgstr "" msgid "myself" msgstr "" msgid "Nature" msgstr "" #, fuzzy msgid "New" msgstr "Nouveau" msgid "New backdrop from camera" msgstr "" msgid "New backdrop:" msgstr "" msgid "New Block" msgstr "" msgid "New costume from camera" msgstr "" msgid "New costume:" msgstr "" msgid "New List" msgstr "" msgid "New Message" msgstr "" msgid "new message..." msgstr "" msgid "New name" msgstr "" msgid "New sound:" msgstr "" msgid "New sprite from camera" msgstr "" msgid "New sprite:" msgstr "шинэ дүрс" msgid "New Variable" msgstr "" msgid "No motion blocks" msgstr "" msgid "normal readout" msgstr "" msgid "not =" msgstr "" msgid "Not saved; network or server problem." msgstr "" msgid "Not saved; project did not load." msgstr "" msgid "of" msgstr "" msgid "off" msgstr "Салга" msgid "Offline Editor" msgstr "" msgid "OK" msgstr "" msgid "on" msgstr "Залга" msgid "on-flipped" msgstr "" msgid "Open" msgstr "" msgid "Open Cuica" msgstr "Нээлттэй куика" msgid "Open Hi-Hat" msgstr "Open Hi-Hat" msgid "Options" msgstr "" msgid "Organ" msgstr "" msgid "Other" msgstr "" msgid "other scripts in sprite" msgstr "" msgid "other scripts in stage" msgstr "" msgid "Outdoors" msgstr "" msgid "Paint new backdrop" msgstr "" msgid "Paint new costume" msgstr "" msgid "Paint new sprite" msgstr "" msgid "Password" msgstr "" msgid "Password is required" msgstr "" msgid "paste" msgstr "" msgid "Pencil" msgstr "" msgid "People" msgstr "" msgid "Percussion" msgstr "" msgid "photo1" msgstr "" msgid "Piano" msgstr "" msgid "Pick up color" msgstr "" msgid "pixelate" msgstr "Цэгийг томсгох" msgid "Pizzicato" msgstr "" msgid "pop" msgstr "поп" msgid "previous backdrop" msgstr "" msgid "Profile" msgstr "" msgid "Project did not load." msgstr "" msgid "Project not saved!" msgstr "" msgid "Project name" msgstr "" msgid "Project name is required" msgstr "" msgid "random" msgstr "" msgid "Record" msgstr "бичлэг" msgid "Record new sound" msgstr "" msgid "record..." msgstr "" msgid "recording1" msgstr "" msgid "Rectangle" msgstr "" # 75% #, fuzzy msgid "Redo" msgstr "Цуцлах" msgid "redo" msgstr "Цуцлах" msgid "Remix" msgstr "" msgid "Remixing..." msgstr "" msgid "Remove extension blocks" msgstr "" msgid "Rename" msgstr "" msgid "rename variable" msgstr "" msgid "Replace existing project" msgstr "" msgid "requires sign in" msgstr "" msgid "Reshape" msgstr "" msgid "resistance-A" msgstr "" msgid "resistance-B" msgstr "" msgid "resistance-C" msgstr "" msgid "resistance-D" msgstr "" msgid "reverse" msgstr "гэдрэг" msgid "Revert" msgstr "" msgid "Reverting..." msgstr "" msgid "right" msgstr "баруун" msgid "right arrow" msgstr "баруун сум" msgid "rotation style:" msgstr "" msgid "Run without screen refresh" msgstr "" msgid "Save" msgstr "" msgid "Save a copy of this project and add your own ideas." msgstr "" msgid "Save as" msgstr "" msgid "Save as a copy" msgstr "" msgid "Save now" msgstr "" msgid "Save project?" msgstr "" msgid "save to local file" msgstr "" msgid "Saved" msgstr "" msgid "Saving changes..." msgstr "" msgid "Saving..." msgstr "" msgid "Saxophone" msgstr "" msgid "Scratch Updater" msgstr "" msgid "Scratch 2.0 Offline Editor" msgstr "" msgid "Script" msgstr "" msgid "Scripts" msgstr "" msgid "Scripts:" msgstr "" msgid "second" msgstr "" msgid "See project page" msgstr "" msgid "" "See the Tips window (on the right) to install the plug-in and get the " "extension working." msgstr "" msgid "Select" msgstr "" msgid "select all" msgstr "" msgid "Select and duplicate" msgstr "" msgid "Send to back" msgstr "" msgid "Set Costume Center" msgstr "" msgid "Set costume center" msgstr "" msgid "set slider min and max" msgstr "" msgid "Share" msgstr "" msgid "Share to website" msgstr "" msgid "Share to Scratch website" msgstr "" msgid "shared" msgstr "" msgid "Shift:" msgstr "" msgid "show receivers" msgstr "" msgid "show senders" msgstr "" msgid "show:" msgstr "" msgid "Shrink" msgstr "" msgid "Side Stick" msgstr "Side Stick" msgid "Sign in" msgstr "" msgid "Sign in to save" msgstr "" msgid "Sign out" msgstr "" msgid "silence" msgstr "" msgid "sin" msgstr "" msgid "slider" msgstr "Хөшүүрэг" msgid "Slider Range" msgstr "" msgid "Small stage layout" msgstr "" msgid "Smooth" msgstr "" msgid "Snare Drum" msgstr "" msgid "softer" msgstr "" msgid "sound" msgstr "" msgid "Sound Library" msgstr "" msgid "Sounds" msgstr "" # 80% #, fuzzy msgid "Space" msgstr "спейс" msgid "space" msgstr "спейс" msgid "Sports" msgstr "" # 85% #, fuzzy msgid "Sprite" msgstr "Дүрснүүд" msgid "Sprite Library" msgstr "" # 85% #, fuzzy msgid "Sprite1" msgstr "Дүрснүүд" msgid "Sprites" msgstr "Дүрснүүд" msgid "sqrt" msgstr "квадрат язгуур" msgid "Square" msgstr "" msgid "Stage" msgstr "Тайз" msgid "Stage selected:" msgstr "" msgid "Steel Drum" msgstr "" msgid "stored on server" msgstr "" msgid "Synth Lead" msgstr "" msgid "Synth Pad" msgstr "" msgid "Tambourine" msgstr "Тамбурин" msgid "tan" msgstr "" msgid "text" msgstr "" msgid "Text" msgstr "" msgid "that way" msgstr "тэрүүгээр" msgid "The name is already in use." msgstr "" msgid "" "The project failed to load and Scratch Team has been notified. Press OK to " "leave this page." msgstr "" msgid "Theme" msgstr "" msgid "Things" msgstr "" msgid "thing" msgstr "" msgid "This is the current version." msgstr "" msgid "" "This project can detect who is using it, through the “username” block. To " "hide your identity, sign out before using the project." msgstr "" msgid "" "This project uses Cloud data ‒ a feature that is available only to signed in " "users." msgstr "" msgid "this script" msgstr "" msgid "this sprite" msgstr "" msgid "this way" msgstr "тэр зам" msgid "Throw away all changes since opening this project?" msgstr "" msgid "Tips" msgstr "" msgid "To delete a block definition, first remove all uses of the block." msgstr "" msgid "Transportation" msgstr "" msgid "Triangle" msgstr "" msgid "Trombone" msgstr "Тромбон" msgid "true" msgstr "" msgid "Turbo mode" msgstr "" msgid "Turbo Mode" msgstr "" msgid "Type" msgstr "" # 75% #, fuzzy msgid "Undelete" msgstr "устга" msgid "Underwater" msgstr "" msgid "undo" msgstr "Сэргээх" # 75% #, fuzzy msgid "Undo" msgstr "Сэргээх" msgid "Undo Revert" msgstr "" msgid "Ungroup" msgstr "" msgid "unshared" msgstr "" msgid "up" msgstr "дээш" msgid "up arrow" msgstr "дээш сум" msgid "Update failed" msgstr "" msgid "Update not needed" msgstr "" msgid "Update now" msgstr "" msgid "Upload backdrop from file" msgstr "" msgid "Upload costume from file" msgstr "" msgid "Upload from your computer" msgstr "" msgid "Upload sound from file" msgstr "" msgid "Upload sprite from file" msgstr "" msgid "Uploading image..." msgstr "" msgid "Uploading sound..." msgstr "" msgid "Uploading sprite..." msgstr "" msgid "variable" msgstr "" msgid "Variable name" msgstr "" msgid "Vector" msgstr "" msgid "Vector Mode" msgstr "" msgid "Vibraphone" msgstr "Вибрафон" msgid "Vibraslap" msgstr "Вибро слэп" msgid "video direction" msgstr "" msgid "video motion" msgstr "" msgid "Video on:" msgstr "" msgid "Vocals" msgstr "" msgid "Walking" msgstr "" msgid "Want to save? Click remix" msgstr "" msgid "Which column do you want to import" msgstr "" msgid "What's your name?" msgstr "" msgid "whirl" msgstr "мушгих" msgid "Wood Block" msgstr "" msgid "Wooden Flute" msgstr "" msgid "world" msgstr "" msgid "year" msgstr "" msgid "" "You cannot edit cloud data in someone else's project.
Any change that you " "make in the editor will be temporary and not persistent." msgstr "" msgid "Your Scratch name" msgstr "" msgid "Your Scratch name is required" msgstr "" msgid "" "Information about Cloud variables
 
Currently, only " "numbers are supported
Chat rooms are not allowed, and will be " "removed
For more info, see the cloud data FAQ!" msgstr "" msgid "Click to try again or to save" msgstr "" msgid "Eraser width:" msgstr "" msgid "Line width:" msgstr "" # Offline editor only msgid "All Tips" msgstr "" # Offline editor only msgid "" "An updated version of the Scratch offline editor is available on the Scratch " "website." msgstr "" # Offline editor only msgid "Could not retrieve update location from server." msgstr "" # Offline editor only msgid "Could not retrieve version information from server." msgstr "" # Offline editor only msgid "Could not write file:" msgstr "" # Offline editor only msgid "Downloading new version..." msgstr "" # Offline editor only msgid "Error saving project" msgstr "" # Offline editor only msgid "Force help file update" msgstr "" # Offline editor only msgid "Import experimental HTTP extension" msgstr "" # Offline editor only msgid "Loading help files..." msgstr "" # Offline editor only msgid "Manual Update Available" msgstr "" # Offline editor only msgid "Open Project" msgstr "" # Offline editor only msgid "Please visit the download page to install it." msgstr "" # Offline editor only msgid "Quit" msgstr "" # Offline editor only msgid "Replace existing project?" msgstr "" # Offline editor only msgid "Running pre-release" msgstr "" # Offline editor only msgid "Save Project" msgstr "" # Offline editor only msgid "Server error:" msgstr "" # Offline editor only msgid "Share to Scratch Website" msgstr "" # Offline editor only msgid "Success" msgstr "" # Offline editor only msgid "This version is newer than the current release version." msgstr "" # Offline editor only msgid "Update check failed" msgstr "" # Offline editor only msgid "Upload failed" msgstr "" # Offline editor only msgid "Visit download page" msgstr "" # Offline editor only msgid "Your project has been uploaded to scratch.mit.edu" msgstr "" # The language name as it will appear in the language menu #~ msgid "Language-Name" #~ msgstr "Монгол хэл" #~ msgid "%m.list contains %s" #~ msgstr "%s нь %m.list -г агуулдаг" #~ msgid "turn motor off" #~ msgstr "Хөдөлгүүрийг унтраа" #~ msgid "turn motor on" #~ msgstr "Хөдөлгүүрийг асаа" # 89% # 86% #, fuzzy #~ msgid "set %m.motor direction to %m.motorDirection" #~ msgstr "%m.motorDirection хөдөлгүүрийн чиг" #~ msgid "forever if %b" #~ msgstr "%b нь үнэн бол үргэлж" #~ msgid "if %b" #~ msgstr "хэрэв %b үнэн бол" #~ msgid "motor direction %m.motorDirection" #~ msgstr "%m.motorDirection хөдөлгүүрийн чиг" #~ msgid "motor off" #~ msgstr "хөдөлгүүр унтраах" #~ msgid "motor on" #~ msgstr "хөдөлгүүр асаах" #~ msgid "motor on for %n secs" #~ msgstr "%n секунд хөдөлгүүр асаах" #~ msgid "motor power %n" #~ msgstr "хөдөлгүүр %n чадалтай" #~ msgid "play note %n for %n beats" #~ msgstr "%n хэмээр %d.note нот тогло" #~ msgid "About LEGO WeDo extension..." #~ msgstr "LEGO WeDo өргөтгөлийн тухай..." #~ msgid "About PicoBoard extension..." #~ msgstr "PicoBoard өргөтгөлийн тухай..." #~ msgid "Account settings" #~ msgstr "Хэрэглэгчийн тохиргоо" #~ msgid "add comment here..." #~ msgstr "Санал, сэтгэгдэл, тайлбараа энд бичих" # 90% #, fuzzy #~ msgid "New sprite" #~ msgstr "шинэ дүрс" #~ msgid "Paint" #~ msgstr "Будах" #~ msgid "any" #~ msgstr "аливаа" #~ msgid "High Tom" #~ msgstr "Өндөр Том" #~ msgid "Long Guiro" #~ msgstr "Урт гуиро" #~ msgid "Low Bongo" #~ msgstr "Нам бонго" #~ msgid "Low Conga" #~ msgstr "Нам конга " #~ msgid "Low Tom" #~ msgstr "Нам томтом" #~ msgid "Low Wood Block" #~ msgstr "Low Wood Block" #~ msgid "Maracas" #~ msgstr "Маракас" #~ msgid "More" #~ msgstr "үргэлжлэл" #~ msgid "Mute Triangle" #~ msgstr "Mute Triangle" #~ msgid "Open Triangle" #~ msgstr "Задгай гурвалжин" #~ msgid "Pedal Hi-Hat" #~ msgstr "Хэт (гишгүүрт) " #~ msgid "Short Guiro" #~ msgstr "Богино гуиро"