msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-04-25 22:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-15 13:50+0000\n" "Last-Translator: Natalie \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ab\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1429105854.000000\n" msgid "%b and %b" msgstr "%b и %b" msgid "%b or %b" msgstr "%b ма %b" msgid "%m.attribute of %m.spriteOrStage" msgstr "%m.атрибут %m.spriteOrStage аҟынтә" msgid "%m.mathOp of %n" msgstr "%m.mathOp %n аҟынтә" msgid "%m.sensor sensor value" msgstr "%m.sensor арбага аҵакы" msgid "%n mod %n" msgstr "%n mod %n" msgid "add %s to %m.list" msgstr "иацҵатәуп %s %m.list ахь" msgid "answer" msgstr "аҭак" msgid "ask %s and wait" msgstr "иазҵаатәуп %s нас иҧштәуп" # "backdrop" in Scratch 2.0 is similar to "background" in Scratch 1.4 msgid "backdrop #" msgstr "аҿаҧшыра #" # "backdrop" in Scratch 2.0 is similar to "background" in Scratch 1.4 msgid "backdrop name" msgstr "аҿаҧшыра ахьӡ" msgid "broadcast %m.broadcast" msgstr "иҭатәуп %m.broadcast" msgid "broadcast %m.broadcast and wait" msgstr "иҭатәуп %m.broadcast нас иҧштәуп" msgid "change %m.effect effect by %n" msgstr "иҧсахтәуп %m.effect аефеқт %n ала" msgid "change %m.var by %n" msgstr "иҧсахтәуп %m.var %n ала" msgid "change pen color by %n" msgstr "иҧсахтәуп акалам аҧштәы %n ала" msgid "change pen shade by %n" msgstr "иҧсахтәуп акалам агага %n ала" msgid "change pen size by %n" msgstr "иҧсахтәуп акалам ашәагаа %n ала" msgid "change size by %n" msgstr "иҧсахтәуп ашәагаа %n ала" msgid "change tempo by %n" msgstr "иҧсахтәуп атемп %n ала" msgid "change volume by %n" msgstr "иҧсахтәуп абжьы %n ала" msgid "change x by %n" msgstr "иҧсахтәуп x %n ала" msgid "change y by %n" msgstr "иҧсахтәуп y %n ала" msgid "clear" msgstr "ирыцқьатәуп" msgid "clear graphic effects" msgstr "иқәгатәуп аграфикатә ефеқтқәа" msgid "color %c is touching %c?" msgstr "аҧштәы %c иадкьыслоума %c?" msgid "Control" msgstr "Аконтроль" msgid "costume #" msgstr "акостиум №" msgid "create clone of %m.spriteOnly" msgstr "иаҧҵатәуп аиҧш %m.spriteOnly" msgid "current %m.timeAndDate" msgstr "уажәтәи %m.timeAndDate" msgid "Data" msgstr "Адыррақәа" msgid "days since 2000" msgstr "амшқәа 01.01.2000 инаркны" msgid "define" msgstr "ишьақәыргылатәуп" msgid "delete %d.listDeleteItem of %m.list" msgstr "ианыхтәуп %d.listDeleteItem %m.list аҟынтә" msgid "delete this clone" msgstr "ианыхтәуп аиҧш" msgid "direction" msgstr "ахырхарҭа" msgid "distance" msgstr "ирыбжьоу" msgid "distance to %m.spriteOrMouse" msgstr "ирыбжьоу %m.spriteOrMouse аҟынӡа" msgid "else" msgstr "акәмзар" msgid "Events" msgstr "Ахҭысқәа" msgid "forever" msgstr "инагӡалатәуп" msgid "glide %n secs to x:%n y:%n" msgstr "иқәҵәраатәуп x:%n y:%n ахь %n секундк" msgid "go back %n layers" msgstr "ииастәуп шьҭахьҟа %n ҿыгҳарак рыла" msgid "go to %m.spriteOrMouse" msgstr "ииастәуп %m.spriteOrMouse ахь" msgid "go to front" msgstr "ииастәуп аҩадатәи аҿыгҳара ахь" msgid "go to x:%n y:%n" msgstr "ииастәуп x:%n y:%n ахь" msgid "hide" msgstr "аҽыҵәахра" msgid "hide list %m.list" msgstr "иҵәахтәуп ахьӡынҵа %m.list" msgid "hide variable %m.var" msgstr "иҵәахтәуп аҽеиҭак %m.var" msgid "if %b then" msgstr "%b акәзар" msgid "if on edge, bounce" msgstr "акьыҧшь акәзар, иадҧатәуп" msgid "insert %s at %d.listItem of %m.list" msgstr "иқәргылатәуп %s %d.listItem ахь %m.list аҟынтә" msgid "item %d.listItem of %m.list" msgstr "аелемент %d.listItem %m.list аҟынтә" msgid "join %s %s" msgstr "иеиҧшьтәуп %s%s" msgid "key %m.key pressed?" msgstr "аклавиша %m.key иақәӷәӷәоума?" msgid "length of %m.list" msgstr "ахьӡынҵа аура %m.list" msgid "length of %s" msgstr "ацәаҳәа аура %s" msgid "letter %n of %s" msgstr "анбан %n %s аҟны" msgid "Looks" msgstr "Аҧшра-асахьа" msgid "loudness" msgstr "абжьы аҳаракыра" msgid "More Blocks" msgstr "Аблок ҿыцқәа" msgid "Motion" msgstr "Аиҭаҵра" msgid "mouse down?" msgstr "ахәына иақәӷәӷәоума?" msgid "mouse x" msgstr "ахәына x ала" msgid "mouse y" msgstr "ахәына y ала" msgid "move %n steps" msgstr "ицатәуп %n шьаҿак" # "backdrop" in Scratch 2.0 is similar to "background" in Scratch 1.4 msgid "next backdrop" msgstr "анаҩстәи аҿаҧшыра" msgid "next costume" msgstr "анаҩстәи акостиум" msgid "not %b" msgstr "%b акәӡам" msgid "Operators" msgstr "Аоператорқәа" msgid "Pen" msgstr "Акалам" msgid "pen down" msgstr "акалам лашьҭтәуп" msgid "pen up" msgstr "акалам иҩахатәуп" msgid "pick random %n to %n" msgstr "иарбанзаалакь %n -и %n рыбжьара" msgid "play drum %d.drum for %n beats" msgstr "адаул %d.drum иастәуп %n тактк" msgid "play note %d.note for %n beats" msgstr "анота %d.note ихәмартәуп %n тактк" msgid "play sound %m.sound" msgstr "иргатәуп абжьы %m.sound" msgid "play sound %m.sound until done" msgstr "иргатәуп абжьы %m.sound инҵәаанӡа" msgid "point in direction %d.direction" msgstr "инарҳәтәуп абрахь %d.direction" msgid "point towards %m.spriteOrMouse" msgstr "%m.spriteOrMouse ахь инаҳәтәуп" msgid "repeat %n" msgstr "инагӡалатәуп %n - нтә" msgid "repeat until %b" msgstr "инагӡалатәуп %b акәмзар" msgid "replace item %d.listItem of %m.list with %s" msgstr "иҧсахтәуп аелемент %d.listItem %m.list аҿы %s ала" msgid "reset timer" msgstr "аамҭарбага ҿыц идәықәҵатәуп" msgid "rest for %n beats" msgstr "иҧштәуп %n тақтк" msgid "round %n" msgstr "ихаргежьтәуп %n" msgid "say %s" msgstr "иҳәатәуп %s" msgid "say %s for %n secs" msgstr "иҳәалатәуп %s аамҭала %n секундк" msgid "Sensing" msgstr "Асенсорқәа" msgid "sensor %m.booleanSensor?" msgstr "асенсор %m.booleanSensor?" msgid "set %m.effect effect to %n" msgstr "ишьақәргылатәуп аефеқт %m.effect %n аҿы" msgid "set %m.var to %s" msgstr "ишьақәргылатәуп %m.var %s аҿы" msgid "set instrument to %d.instrument" msgstr "иалхтәуп амыруга %d.instrument" msgid "set %m.motor2 direction to %m.motorDirection" msgstr "ишьақәыргылатәуп ахырхарҭа %m.motor2 азы %m.motorDirection аҟны" msgid "set %m.motor power to %n" msgstr "ишьақәыргылатәуп амчра %m.motor азы %n аҟны" msgid "set pen color to %c" msgstr "ишьақәыргылатәуп акалам аҧштәы %c" msgid "set pen color to %n" msgstr "ишьақәыргылатәуп акалам аҧштәы %n" msgid "set pen shade to %n" msgstr "ишьақәыргылатәуп акалам агага %n" msgid "set pen size to %n" msgstr "ишьақәыргылатәуп акалам ашәагаа %n" msgid "set rotation style %m.rotationStyle" msgstr "аргежьра астиль %m.rotationStyle" msgid "set size to %n%" msgstr "ишьақәыргылатәуп ашәагаа %n%" msgid "set tempo to %n bpm" msgstr "ишьақәыргылатәуп атемп %n bpm" msgid "set video transparency to %n%" msgstr "ишьақәыргылатәуп авидео аҵәцара %n%" msgid "set volume to %n%" msgstr "ишьақәыргылатәуп абжьы аҳаракыра %n%" msgid "set x to %n" msgstr "ишьақәыргылатәуп x %n аҿы" msgid "set y to %n" msgstr "ишьақәыргылатәуп y %n аҿы" msgid "show" msgstr "ацәырҵра" msgid "show list %m.list" msgstr "иаарҧштәуп ахьӡынҵа %m.list" msgid "show variable %m.var" msgstr "иаарҧштәуп аҽеиҭак %m.var" msgid "size" msgstr "ашәагаа" msgid "Sound" msgstr "Абжьы" msgid "stamp" msgstr "аштамп" msgid "stop %m.stop" msgstr "аанкылара %m.stop" msgid "stop all sounds" msgstr "иаанкылатәуп абжьқәа зегьы" # "backdrop" in Scratch 2.0 is similar to "background" in Scratch 1.4 msgid "switch backdrop to %m.backdrop" msgstr "иҧсахтәуп аҿаҧшыра %m.backdrop ала" # "backdrop" in Scratch 2.0 is similar to "background" in Scratch 1.4 msgid "switch backdrop to %m.backdrop and wait" msgstr "иҧсахтәуп аҿаҧшыра %m.backdrop ала нас иҧштәуп" msgid "switch costume to %m.costume" msgstr "иҧсахтәуп акостиум %m.costume ала" msgid "tempo" msgstr "атемп" msgid "think %s" msgstr "ахәцра %s" msgid "think %s for %n secs" msgstr "ахәцра %s %n секундк" msgid "tilt" msgstr "анаара" msgid "timer" msgstr "аамҭарбага" msgid "touching %m.touching?" msgstr "иадкьыслоума %m.touching?" msgid "touching color %c?" msgstr "иадкьыслоума аҧштәы %c?" msgid "turn @turnLeft %n degrees" msgstr "иргьежьтәуп @turnLeft %n градус рыла" msgid "turn @turnRight %n degrees" msgstr "иргьежьтәуп @turnRight %n градус рыла" msgid "turn %m.motor off" msgstr "ирцәатәуп %m.motor" msgid "turn %m.motor on" msgstr "иарктәуп %m.motor" msgid "turn %m.motor on for %n secs" msgstr "иарктәуп %m.motor %n секундк" msgid "turn video %m.videoState" msgstr "иргьежьтәуп авидео %m.videoState ала" msgid "username" msgstr "алахәлаҩ ихьӡ" msgid "video %m.videoMotionType on %m.stageOrThis" msgstr "авидео %m.videoMotionType %m.stageOrThis ала" msgid "volume" msgstr "абжьы аҳаракыра" msgid "wait %n secs" msgstr "иҧштәуп %n секундк" msgid "wait until %b" msgstr "иҧштәуп %b -нӡа" msgid "when %m.booleanSensor" msgstr "асенсор %m.booleanSensor" msgid "when %m.key key pressed" msgstr "аклавиша %m.key ианақәыӷәӷәоу" msgid "when %m.sensor %m.lessMore %n" msgstr "%m.sensor %m.lessMore %n анакәу" msgid "when %m.triggerSensor > %n" msgstr "%m.triggerSensor анакәу > %n" msgid "when @greenFlag clicked" msgstr "@greenFlag ианақәыӷәӷәалакь" # "backdrop" in Scratch 2.0 is similar to "background" in Scratch 1.4 msgid "when backdrop switches to %m.backdrop" msgstr "аҿаҧшыра аҽанаҧсахуа %m.backdrop ала" msgid "when distance %m.lessMore %n" msgstr "ирыбжьоу %m.lessMore %n анакәу" msgid "when I receive %m.broadcast" msgstr "сара %m.broadcast ансоуа" msgid "when I start as a clone" msgstr "аиҧш еиҧш саналаго" msgid "when this sprite clicked" msgstr "анагӡаҩ ианақәыӷәӷәуалакь" msgid "when tilt %m.eNe %n" msgstr "анаара %m.eNe %n анакәу" msgid "x position" msgstr "x аҭыҧ" msgid "y position" msgstr "y аҭыҧ" #: commands-online.txt:7 commands-offline.txt:7 msgid "%m.list contains %s?" msgstr "%m.list иаҵанакуеит %s?" msgid "10 ^" msgstr "10 ^" msgid "" "Information about Cloud variables
 
Currently, only " "numbers are supported
Chat rooms are not allowed, and will be " "removed
For more info, see the cloud data FAQ!" msgstr "" "Аҧсҭҳәатә ҽеиҭакқәа ринформациа
 
Уажәазтәи аамҭазы ухы " "иаурхәар зуа ахыҧхьаӡаратә ҽеиҭакқәа роуп
Чат-ауадақәа ауӡом, " "ианыххоит
Ахарҭәаагатә информациа азы Шәахәаҧш АЦХЫРААГӠА аҧсҭҳәатә дыррақәа ирызкны" msgid "A connected" msgstr "A аимадара шьақәыргылоуп" msgid "a copy of the project file on your computer." msgstr "апроеқт акопиа шәара шәкомпиутер аҿы." msgid "A newer version of Scratch is available" msgstr "Scratch аверсиа ҿыц ыҟоуп" msgid "About" msgstr "Апрограмма иазкны" msgid "abs" msgstr "амодуль" msgid "acos" msgstr "acos" msgid "Add" msgstr "Ацҵара" msgid "Add an Extension" msgstr "Иацҵатәуп ахарҭәаара" msgid "Add boolean input:" msgstr "Иҭагалатәуп алогикатә ҵакы:" msgid "add comment" msgstr "акоментари ацҵатәуп" msgid "Add label text:" msgstr "Иацҵатәуп атеқст аҵаҩымҭа:" msgid "Add number input:" msgstr "Иацҵатәуп ахыҧхьаӡарақәа рҭагаларатә ҭакыра:" msgid "Add string input:" msgstr "Иацҵатәуп ацәаҳәақәа рҭагаларатә ҭакыра:" msgid "all" msgstr "зегьы" msgid "All" msgstr "Зегьы" msgid "all around" msgstr "зегьы рыкәша-мыкәша" msgid "Animal" msgstr "Аҧстәы" msgid "Animals" msgstr "Аҧстәқәа" msgid "asin" msgstr "asin" msgid "assets loaded" msgstr "иҭагалоу аҽеиҭакқәа" msgid "atan" msgstr "atan" msgid "B connected" msgstr "B аимадара шьақәыргылоуп" msgid "Back a layer" msgstr "Ҵаҟа ҿыгҳарак ала" msgid "backdrop" msgstr "аҿаҧшыра" msgid "Backdrop" msgstr "Аҿаҧшыра" msgid "Backdrop Library" msgstr "Аҿаҧшырақәа рбиблиотека" msgid "backdrop1" msgstr "аҿаҧшыра1" msgid "backdrops" msgstr "аҿаҧшырақәа" msgid "Backdrops" msgstr "Аҿаҧшырақәа" msgid "Backpack" msgstr "Абӷакыдҵа" msgid "Bass" msgstr "Абас" msgid "Bass Drum" msgstr "Идыуу абастә даул" msgid "Bassoon" msgstr "Афагот" msgid "" "Because you have a new Scratch account, any changes to cloud data won't be " "saved yet. Keep participating on the site you'll be able to use cloud data " "soon!" msgstr "" "Шәара шәахьҿыцыу азы, иарбанзаалакь аиҭакрақәа адыррақәа рыҧсҭҳәаҿ " "иеиқәхазом. Шәҽалашәырхәла аидгылара аусура, шәхы иашәырхәарцаз адыррақәа " "рыҧсҭҳәа!" msgid "Bitmap" msgstr "Абиттә хсаала" msgid "Bitmap Mode" msgstr "Арастртә режим" msgid "Block help" msgstr "Ацхыраагӡа аблок иазкны" msgid "Bongo" msgstr "Абонго" msgid "brightness" msgstr "ажжара" msgid "Bring to front" msgstr "Ииагатәуп аҧхьаҟатәи аҿыгҳара ахь" msgid "Broadcast" msgstr "Иҭатәуп" msgid "Brush" msgstr "Ашәыга" msgid "button pressed" msgstr "акнопка иақәӷәӷәоуп" msgid "by" msgstr "рыла" msgid "bytes loaded" msgstr "баит ҭагалоуп" msgid "C connected" msgstr "C аимадара шьақәыргылоуп" msgid "Cabasa" msgstr "Акабаса" msgid "Camera" msgstr "Акамера" msgid "can drag in player:" msgstr "арҳәага ашҟа ииажәгар шәылшоит:" msgid "Cancel" msgstr "Аҟәыхра" msgid "Cannot Delete" msgstr "Аныхра ауӡом" msgid "Can’t find network connection or reach server." msgstr "Иауам асет ахь аиасра ма асервер аҽамадара." msgid "Castle" msgstr "Аханқәа" msgid "Category" msgstr "Акатегориа" msgid "ceiling" msgstr "аҳәаа" msgid "Cello" msgstr "Авиолончель" msgid "Check for updates" msgstr "Аверсиа арҿыцра" msgid "Choir" msgstr "Ахор" msgid "Choose backdrop from library" msgstr "Иалхтәуп аҿаҧшыра абиблиотека аҟынтә" msgid "Choose costume from library" msgstr "Иалхтәуп акостиум абиблиотека аҟынтә" msgid "Choose sound from library" msgstr "Иалхтәуп абжьы абиблиотека аҟынтә" msgid "Choose sprite from library" msgstr "Иалхтәуп анагӡаҩ абиблиотека аҟынтә" msgid "Circle" msgstr "Агьежь" msgid "City" msgstr "Ақалақь" msgid "Clarinet" msgstr "Акларнет" msgid "Claves" msgstr "Аклавесин" msgid "Clear" msgstr "Ирыцқьатәуп" msgid "clear senders/receivers" msgstr "Ирыцқьатәуп адәықәҵаҩцәа/изауа" msgid "Click \"Save now\" to try again or \"Download\" to save" msgstr "Шәақәыгәгәа аиҭаҟаҵаразы ма аиқәырхараз" msgid "Close" msgstr "Иарктәуп" msgid "Closed Hi-Hat" msgstr "Иаркыу хай-хэт" msgid "Cloud data" msgstr "Адыррақәа аҧсҭҳәа аҟынтә" msgid "color" msgstr "аҧштәы" msgid "Color a shape" msgstr "Ишәтәуп аформа" msgid "Conga" msgstr "Аконга" msgid "Connecting to Cloud data server..." msgstr "Аҧсҭҳәатә дыррақәа рсервер аҽамадара..." msgid "Convert to bitmap" msgstr "Аконвертациа арастртә графика ахь" msgid "Convert to vector" msgstr "Аконвертациа авектортә графика ахь" msgid "Converting mp3..." msgstr "Аконвертациа mp3 ахь..." msgid "copy" msgstr "акопиа" msgid "Copying..." msgstr "Акопиа ахыхра..." msgid "cos" msgstr "cos" msgid "Costume" msgstr "Акостиум" msgid "Costume Library" msgstr "Акостиумқәа рбиблиотека" msgid "costume name" msgstr "акостиум ахьӡ" msgid "costume1" msgstr "акостиум1" msgid "costume2" msgstr "акостиум2" msgid "Costumes" msgstr "Акостиумқәа" msgid "Costumes > 1" msgstr "Акостиумқәа > 1" msgid "Could not retrieve new application from server." msgstr "Иаузом асервер аҟынтәи." msgid "Cowbell" msgstr "Аҵәҵәа бжьы" msgid "Crash Cymbal" msgstr "Асаанқәа рысра" msgid "Creating..." msgstr "Аҧҵара..." msgid "Currently, only numbers can be stored in Cloud variables." msgstr "Уажәазы ацифрақәа мацара роуп еиқәурхар зуа аҽеиҭакқәа рыҧсҭҳәаҿы." msgid "cut" msgstr "иагәылаҧҟатәуп" msgid "D connected" msgstr "D аимадара шьақәыргылоуп" msgid "date" msgstr "арыцхә" msgid "day of week" msgstr "амчыбжь амш" msgid "delete" msgstr "ианыхтәуп" msgid "Delete" msgstr "Ианыхтәуп" msgid "delete variable" msgstr "ианыхтәуп аҽеиҭак" msgid "direction:" msgstr "ахырхарҭа:" msgid "don't rotate" msgstr "инарҳәтәӡам" msgid "Don't save" msgstr "Иеиқәырхаӡам" msgid "down" msgstr "алада" msgid "down arrow" msgstr "ахыц алада" msgid "Download" msgstr "Иҭыгатәуп" msgid "Download to your computer" msgstr "Иҭыгатәуп шәара шәкомпиутер ахь" msgid "duplicate" msgstr "адубликат" msgid "Duplicate" msgstr "Адубликат" msgid "e ^" msgstr "e ^" msgid "edge" msgstr "акьыҧшь" msgid "Edit" msgstr "Аредақтор" msgid "edit" msgstr "аредақтор" msgid "Edit Block" msgstr "Иҧсахтәуп аблок" msgid "Effects" msgstr "Аефеқтқәа" msgid "Electric Guitar" msgstr "Аелектро гитара" msgid "Electric Piano" msgstr "Аелектро пианино" msgid "Electronic" msgstr "Аелектроника" msgid "Ellipse" msgstr "Аеллипс" msgid "Erase" msgstr "Аныхга" msgid "Eraser width" msgstr "Аныхга аҭбаара" msgid "Error!" msgstr "Агха!" msgid "export" msgstr "аекспорт" msgid "fade in" msgstr "иазырҳалатәуп" msgid "fade out" msgstr "ақәӡаара" msgid "Fantasy" msgstr "Афантастика" msgid "Features" msgstr "Иҷыдақәоу" msgid "File" msgstr "Афаил" msgid "Fill with color" msgstr "Иҭырҭәаатәуп ҧшшәыла" msgid "fisheye" msgstr "аҧсыӡ абла" msgid "Flip left-right" msgstr "Ианырҧштәуп армарахьынтәи аргьарахь" msgid "Flip up-down" msgstr "Ианырҧштәуп хыхьынтәи ҵаҟа" msgid "floor" msgstr "адашьма" msgid "Flute" msgstr "Афлеита" msgid "Flying" msgstr "Аҧырра" msgid "Font:" msgstr "Ашрифт:" msgid "For all sprites" msgstr "Анагӡаҩцәа зегьы рзы" msgid "For this sprite only" msgstr "Абри анагӡаҩ мацара азы" msgid "Forward a layer" msgstr "Ҧхьаҟа ҿыгҳарак ала" msgid "ghost" msgstr "алаҧшҵашәара" msgid "Group" msgstr "Гәыҧ-гәыҧла" msgid "Grow" msgstr "Аиҵыхра" msgid "Guiro" msgstr "Агуиро" msgid "Guitar" msgstr "Агитара" msgid "Hand Clap" msgstr "Анапеинҟьабжь" msgid "Hardware" msgstr "Амыругақәа" msgid "help" msgstr "Ацхыраагӡа" msgid "High C" msgstr "Иҳаракыу До" msgid "Holiday" msgstr "Аныҳәа" msgid "hour" msgstr "сааҭк" msgid "Human" msgstr "Ауаҩы" msgid "import" msgstr "аимпорт" msgid "Import" msgstr "Аимпорт" msgid "Importing sound..." msgstr "Абжьы аимпорт..." msgid "Indoors" msgstr "Ауада аҩнуҵҟа" msgid "Installing..." msgstr "Ақәыргылара..." msgid "Instruments" msgstr "Амыругақәа" msgid "large readout" msgstr "Аҧшра рдыуны" msgid "last" msgstr "аҵыхәтәантәи" msgid "left" msgstr "армарахь" msgid "left arrow" msgstr "ахыц армарахь" msgid "left-right" msgstr "армарахь- арӷьарахь" msgid "length" msgstr "аура" msgid "Letters" msgstr "Ашәҟқәа" msgid "Library" msgstr "Абиблиотека" msgid "light" msgstr "алашара" msgid "Line" msgstr "Ацәаҳәа" msgid "Line width" msgstr "Ацәаҳәа аҭбаара" msgid "list" msgstr "ахьӡынҵа" msgid "List name" msgstr "Ахьӡынҵа ахьӡ" msgid "ln" msgstr "ln" msgid "Loading project..." msgstr "Апроеқт аҭагалара..." msgid "log" msgstr "log" msgid "louder" msgstr "абжьы иеиҳаны" msgid "Low C" msgstr "Илаҟәу До" msgid "Make a Block" msgstr "Иаҧҵатәуп аблок" msgid "Make a List" msgstr "Иаҧҵатәуп ахьӡынҵа" msgid "Make a Variable" msgstr "Иаҧҵатәуп аҽеиҭак" msgid "Marimba" msgstr "Маримба" msgid "Max" msgstr "Амаксимум" msgid "meow" msgstr "миау" msgid "Message Name" msgstr "Ацҳамҭа ахьӡ" msgid "message1" msgstr "ацҳамҭа1" msgid "Microphone volume:" msgstr "Амикрофон абжьы аҳаракыра" msgid "Middle C" msgstr "Ибжьаратәу До" msgid "Min" msgstr "Аминимум" msgid "minute" msgstr "аминуҭ" msgid "month" msgstr "амза" msgid "mosaic" msgstr "амозаика" msgid "motion" msgstr "аиҭаҵра" msgid "mouse-pointer" msgstr "ахәына арбага" msgid "Multiple" msgstr "Ишьҭыхтәуп" msgid "Music and Dance" msgstr "Амузыкеи акәашарақәеи" msgid "Music Box" msgstr "Амузыкатә шкатулка" msgid "Music Loops" msgstr "Амузыкатә ҟəараҟəантə" msgid "myself" msgstr "сара схала" msgid "Nature" msgstr "Аҧсабара" msgid "New" msgstr "Аҿыц" msgid "New backdrop from camera" msgstr "Аҿаҧшыра ҿыц акамера аҟынтә" msgid "New backdrop:" msgstr "Аҿаҧшыра ҿыц:" msgid "New Block" msgstr "Аблок ҿыц" msgid "New costume from camera" msgstr "Акостиум ҿыц акамера аҟынтә" msgid "New costume:" msgstr "Акостиум ҿыц:" msgid "New List" msgstr "Ахьӡынҵа ҿыц" msgid "New Message" msgstr "Аацҳара ҿыц" msgid "new message..." msgstr "аацҳара ҿыц..." msgid "New name" msgstr "Ахьӡ ҿыц" msgid "New sound:" msgstr "Абыжь ҿыц:" msgid "New sprite from camera" msgstr "Анагӡаҩ ҿыц акамера аҟынтә" msgid "New sprite:" msgstr "Анагӡаҩ ҿыц:" msgid "New Variable" msgstr "Аҽеиҭак ҿыц" msgid "No motion blocks" msgstr "Аиҭаҵратә блокқәа ыҟаӡам" msgid "normal readout" msgstr "аҧхьара маншәалоуп" msgid "Not saved; network or server problem." msgstr "Иеиқәырхаӡам; апроблема рымоуп асет ма асервер" msgid "Not saved; project did not load." msgstr "Иеиқәырхаӡам; апроеқт ҭагалаӡам." msgid "of" msgstr "аҟынтәи" msgid "off" msgstr "ирцәатәуп" msgid "Offline Editor" msgstr "Офлаин-аредақтор" msgid "OK" msgstr "OK" msgid "on" msgstr "иарктәуп" msgid "on-flipped" msgstr "инарҳәыу" msgid "Open" msgstr "Аартра" msgid "Open Cuica" msgstr "Иаартыу Акуика" msgid "Open Hi-Hat" msgstr "Иаартыу хаи-хет" msgid "Options" msgstr "Аопциақәа" msgid "Organ" msgstr "Ауарӷан" msgid "Other" msgstr "Даҽакқәа" msgid "other scripts in sprite" msgstr "анагӡаҩ егьырҭ ипрограммақәа" msgid "other scripts in stage" msgstr "анагӡаҩ егьырҭ тпрограммақәа" msgid "Outdoors" msgstr "Адәахьы" msgid "Paint new backdrop" msgstr "Иҭыхтәуп аҿаҧшыра ҿыц" msgid "Paint new costume" msgstr "Иҭыхтәуп акостиум ҿыц" msgid "Paint new sprite" msgstr "Иҭыхтәуп анагӡаҩ ҿыц" msgid "Password" msgstr "Ажәамаӡа" msgid "Password is required" msgstr "Иаҭахәуп ажәамаӡа" msgid "paste" msgstr "аҭаргылара" msgid "Pencil" msgstr "Акарандашь" msgid "People" msgstr "Ауаа" msgid "Percussion" msgstr "Аперкуссиа" msgid "photo1" msgstr "афото1" msgid "Piano" msgstr "Апианино" msgid "Pick up color" msgstr "Апипетка" msgid "pixelate" msgstr "апикселқәа рырдура" msgid "Pizzicato" msgstr "Апиццикато" msgid "pop" msgstr "апоп" msgid "previous backdrop" msgstr "уаанӡатәи аҿаҧшыра" msgid "Project did not load." msgstr "Апроеқт ҭагалаӡам." msgid "Project not saved!" msgstr "Апроеқт еиқәырхаӡам!" msgid "Project name" msgstr "Апроеқт ахьӡ" msgid "Project name is required" msgstr "Иаҭахәуп апроеқт ахьӡ" msgid "random" msgstr "иарбанзаалакь" msgid "Record" msgstr "Иҭаҩтәуп" msgid "Record new sound" msgstr "Иҭаҩтәуп абыжь ҿыц" msgid "record..." msgstr "аҭаҩра..." msgid "recording1" msgstr "Аҭаҩра1" msgid "Rectangle" msgstr "Акәакьҭаиаша" msgid "Redo" msgstr "Архынҳәра ҧхьаҟа" msgid "redo" msgstr "архынҳәра ҧхьаҟа" msgid "Remix" msgstr "Аремикс" msgid "Remixing..." msgstr "Аремикс аҧҵара..." msgid "Rename" msgstr "Ахьӡ ҧсахтәуп" msgid "rename variable" msgstr "аҽеиҭак ахьӡ ҧсахтәуп" msgid "Reshape" msgstr "Аформа аҧсахра" msgid "resistance-A" msgstr "аҿагылара-A" msgid "resistance-B" msgstr "аҿагылара-B" msgid "resistance-C" msgstr "аҿагылара-C" msgid "resistance-D" msgstr "аҿагылара-D" msgid "reverse" msgstr "архынҳәра" msgid "Revert" msgstr "Ахынҳәра" msgid "Reverting..." msgstr "Ахынҳәра..." msgid "right" msgstr "арӷьарахь" msgid "right arrow" msgstr "ахыц арӷьарахь" msgid "rotation style:" msgstr "аргьежьра астиль:" msgid "Run without screen refresh" msgstr "Идәықәҵатәуп аекран арҿыцрада" msgid "Save" msgstr "Иеиқәырхатәуп" msgid "Save a copy of this project and add your own ideas." msgstr "Иеқәшәырха абри апроеқт акопиа, нас иацышәҵала шәара шгәаанагарақәа." msgid "Save as" msgstr "Иеиқәырхатәуп иаба (ишҧа)" msgid "Save now" msgstr "Иеиқәырхатәуп абыржәы" msgid "Save project?" msgstr "Апроеқт еиқәырхатәума?" msgid "save to local file" msgstr "иеиқәырхатәуп алокалтә фаил" msgid "Saved" msgstr "Иеиқәырхоуп" msgid "Saving changes..." msgstr "Аҧсахрақәа реиқәрхара..." msgid "Saving..." msgstr "Аиқәрхара..." msgid "Saxophone" msgstr "Асаксафон" msgid "Scratch Updater" msgstr "Scratch Арҿыцра" msgid "Script" msgstr "Апрограмма" msgid "Scripts" msgstr "Апрограммақәа" msgid "second" msgstr "секундк" msgid "See project page" msgstr "Иахәаҧштәуп апроеқт адаҟьа" msgid "Select" msgstr "Иалхтәуп" msgid "select all" msgstr "иалхтәуп зегьы" msgid "Select and duplicate" msgstr "Иалхтәуп нас акопиа ахыхтәуп" msgid "Send to back" msgstr "Ииагатәуп шьҭахьҟа" msgid "Set Costume Center" msgstr "Ишьақәыргылатәуп Акостиум Агәҭа" msgid "Set costume center" msgstr "Ишьақәыргылатәуп акостиум агәҭа" msgid "set slider min and max" msgstr "Ишьақәыргылатәуп амаксимуми аминимуми аныраа хәуҷ азы" msgid "Share" msgstr "Акциа" msgid "Share to website" msgstr "Акциа web - саит аҟны" msgid "shared" msgstr "азеиҧш" msgid "Shift:" msgstr "Shift:" msgid "show receivers" msgstr "иаарҧштәуп изауқәо" msgid "show senders" msgstr "иаарҧштәуп изышьҭқәо" msgid "show:" msgstr "ацәырҵра:" msgid "Shrink" msgstr "Аиҵагалара" msgid "Side Stick" msgstr "Аганахьтәи амаа" msgid "Sign in" msgstr "Аҭалара" msgid "Sign in to save" msgstr "Иҭалатәуп, аиқәырхара азы" msgid "silence" msgstr "аҭынчра" msgid "sin" msgstr "sin" msgid "slider" msgstr "арымаа хәуҷ" msgid "Slider Range" msgstr "Арымаа хәуҷ адиапазон" msgid "Small stage layout" msgstr "Асцена маҷ амакет" msgid "Smooth" msgstr "Иеиқәыршшатәуп" msgid "Snare Drum" msgstr "Имаҷыу адаул" msgid "softer" msgstr "иртатаны" msgid "sound" msgstr "абжьы" msgid "Sound Library" msgstr "Абжьқәа рбиблиотека" msgid "Sounds" msgstr "Абжьқәа" msgid "Space" msgstr "Акосмос" msgid "space" msgstr "абжьажьга" msgid "Sports" msgstr "Аспорт" msgid "Sprite" msgstr "Анагӡаҩ" msgid "Sprite Library" msgstr "Анагӡаҩцәа рбиблиотека" msgid "Sprite1" msgstr "Анагӡаҩ1" msgid "Sprites" msgstr "Анагӡаҩцәа" msgid "sqrt" msgstr "аквадраттә шьагуҭ" msgid "Square" msgstr "Аквадрат" msgid "Stage" msgstr "Асцена" msgid "Stage selected:" msgstr "Асцена алхыуп:" msgid "Steel Drum" msgstr "Аџыртә даул" msgid "Synth Lead" msgstr "Ихадоу асинтезатор" msgid "Synth Pad" msgstr "Асинтезатор Pad" msgid "Tambourine" msgstr "Атамбурин" msgid "tan" msgstr "tan" msgid "text" msgstr "Атеқст" msgid "Text" msgstr "Атеқст" msgid "that way" msgstr "анахь" msgid "Theme" msgstr "Атема" msgid "Things" msgstr "Амаҭәарқәа" msgid "This is the current version." msgstr "Ари уажәтәи аверсиа ауп" msgid "" "This project can detect who is using it, through the “username” block. To " "hide your identity, sign out before using the project." msgstr "" "Ари апроеқт иеилнакаар алшоит, иара зхы иазырхәо, блокла \"ахархәаҩ ихьӡ\". " "Аӡәгьы изеилымкаарц азы, шәҭыҵ асистема, апроеқт ахархәара шәалагаанӡа." msgid "" "This project uses Cloud data ‒ a feature that is available only to signed in " "users." msgstr "" "Ари апроеқт ахы ианархәоит адыррақәа рыҧсҭҳәа- ари аҩыза алшарақәа рымоуп " "авторизациа змоу ахархәаҩцәа." msgid "this script" msgstr "абри апрограмма" msgid "this sprite" msgstr "абри анагӡаҩ" msgid "this way" msgstr "абрахь" msgid "Throw away all changes since opening this project?" msgstr "Иқәгатәума аҧсахрақәа зегьы, апроект аартра ашьҭахь иҟаҵақәаз?" msgid "Tips" msgstr "Аҵаҳәарақәа" msgid "To delete a block definition, first remove all uses of the block." msgstr "Аблок анышәхаанӡа, ианышәх иара ахархәара ахьамаз ахҭысқәа зегьы." msgid "Transportation" msgstr "Атранспорт" msgid "Triangle" msgstr "Ахкәакь" msgid "Trombone" msgstr "Атромбон" msgid "Turbo mode" msgstr "Турбо арежим" msgid "Turbo Mode" msgstr "Турбо Арежим" msgid "Type" msgstr "Атип" msgid "Undelete" msgstr "Ианыхыу ырхынҳәтәуп" msgid "Underwater" msgstr "Аӡаҵаҟатәи адунеи" msgid "undo" msgstr "архынҳәра шьҭахьҟа" msgid "Undo" msgstr "Архынҳәра шьҭахьҟа" msgid "Undo Revert" msgstr "Иаҟәыхтәуп аргежьра" msgid "Ungroup" msgstr "Иаҟәыхтәуп гәыҧ-гәыҧла ашара" msgid "unshared" msgstr "ихатәыу" msgid "up" msgstr "аҩада" msgid "up arrow" msgstr "ахыц аҩада" msgid "Update failed" msgstr "Арҿыцра амуӡеит" msgid "Update not needed" msgstr "Арҿыцра аҭахӡам" msgid "Update now" msgstr "Ирҿыцтәуп" msgid "Upload backdrop from file" msgstr "Иҭагалатәуп аҿаҧшыра афаил аҟынтәи" msgid "Upload costume from file" msgstr "Иҭагалатәуп акостиум афаил аҟынтәи" msgid "Upload from your computer" msgstr "Иҭагалатәуп акомпиутер аҟынтәи" msgid "Upload sound from file" msgstr "Иҭагалатәуп абжьы афаил аҟынтәи" msgid "Upload sprite from file" msgstr "Иҭагалатәуп анагӡаҩ афаил аҟынтәи" msgid "Uploading image..." msgstr "Асахьақәа рҭагалара..." msgid "Uploading sound..." msgstr "Абжьы аҭагалара..." msgid "Uploading sprite..." msgstr "Анагзаҩ аҭагалара..." msgid "variable" msgstr "аҽеиҭак" msgid "Variable name" msgstr "Аҽеиҭак ахьӡ" msgid "Vector" msgstr "Авеқтор" msgid "Vector Mode" msgstr "Авеқтортә режим" msgid "Vibraphone" msgstr "Авибрафон" msgid "Vibraslap" msgstr "Авибрациа змоу аслеп" msgid "video direction" msgstr "авидео ахырхарҭа" msgid "video motion" msgstr "авидео аиҭаҵра" msgid "Video on:" msgstr "Авидео аҿакыуп:" msgid "Vocals" msgstr "Абжьтәиқәа" msgid "Walking" msgstr "Иеиҭаҵқәо" msgid "Want to save? Click remix" msgstr "Ишәҭахыума иеиқәшәырхарц? Шәақәыгәгәа аремикс" msgid "Which column do you want to import" msgstr "Иарбан еиҵаргылоу аимпорт ахь ишәышьҭуа" msgid "whirl" msgstr "акьаҳәхара" msgid "Wood Block" msgstr "Амҿтәы шәындыҟәра хәҷы" msgid "Wooden Flute" msgstr "Амҿтәы флеита" msgid "year" msgstr "ашықәс" msgid "" "You cannot edit cloud data in someone else's project.
Any change that you " "make in the editor will be temporary and not persistent." msgstr "" "Шәара ишәылшом аҧсҭҳәатә дыррақәа рыҧсахра ишәтәым апроеқтқәа " "рҿы
Иарбанзаалакь иалажәгало аҧсахрақәа, аредақциа арежим аҟны " "иаамҭалатәихоит." msgid "Your Scratch name" msgstr "Шәара шәыхьӡ Scratch аҟны" msgid "Your Scratch name is required" msgstr "иаҭахәуп шәара шәыхьӡ Scratch аҟны" # Offline editor only msgid "All Tips" msgstr "" # Offline editor only msgid "" "An updated version of the Scratch offline editor is available on the Scratch " "website." msgstr "" # Offline editor only #, fuzzy msgid "Could not retrieve update location from server." msgstr "Иаузом асервер аҟынтәи." # Offline editor only #, fuzzy msgid "Could not retrieve version information from server." msgstr "Иаузом асервер аҟынтәи." # Offline editor only msgid "Could not write file:" msgstr "" # Offline editor only #, fuzzy msgid "Downloading new version..." msgstr "Аверсиа ҿыц ҭагалатәуп" # Offline editor only msgid "Error saving project" msgstr "" # Offline editor only msgid "Force help file update" msgstr "" # Offline editor only msgid "Import experimental HTTP extension" msgstr "" # Offline editor only msgid "Loading help files..." msgstr "" # Offline editor only msgid "Manual Update Available" msgstr "" # Offline editor only msgid "Open Project" msgstr "" # Offline editor only msgid "Please visit the download page to install it." msgstr "" # Offline editor only msgid "Quit" msgstr "" # Offline editor only #, fuzzy msgid "Replace existing project?" msgstr "Иҧсахтәуп иҟоу апроеқт " # Offline editor only msgid "Running pre-release" msgstr "" # Offline editor only #, fuzzy msgid "Save Project" msgstr "Апроеқт еиқәырхатәума?" # Offline editor only msgid "Server error:" msgstr "" # Offline editor only #, fuzzy msgid "Share to Scratch Website" msgstr "Акциа Scratch - асаит аҟны" # Offline editor only msgid "Success" msgstr "" # Offline editor only msgid "This version is newer than the current release version." msgstr "" # Offline editor only msgid "Update check failed" msgstr "" # Offline editor only msgid "Upload failed" msgstr "" # Offline editor only msgid "Visit download page" msgstr "" # Offline editor only msgid "Your project has been uploaded to scratch.mit.edu" msgstr "" # The language name as it will appear in the language menu #~ msgid "Language-Name" #~ msgstr "Аҧсшәа" #~ msgid "%m.list contains %s" #~ msgstr "%m.list иаҵанакуеит %s" #~ msgid "when Stage clicked" #~ msgstr "Асцена ианақәыӷәӷәуалакь" #~ msgid "set motor direction %m.motorDirection" #~ msgstr "амотор ахырхарҭа %m.motorDirection" #~ msgid "set motor power %n" #~ msgstr "аматор амчра %n" #~ msgid "turn motor off" #~ msgstr "аматор арцәара" #~ msgid "turn motor on" #~ msgstr "аматор аркра" #~ msgid "turn motor on for %n secs" #~ msgstr "иарктәуп аматор %n секундк" #~ msgid "when distance < %n" #~ msgstr "ирыбжьоу < %n аасҭа" #~ msgid "when tilt = %n" #~ msgstr "анаара = %n ианаҟароу" #~ msgid "About LEGO WeDo extension..." #~ msgstr "LEGO WeDo Ахарҭәаара иазкны..." #~ msgid "About PicoBoard extension..." #~ msgstr "PicoBoard Ахарҭәаара иазкны..." #~ msgid "Account settings" #~ msgstr "Аккаунт архиарақәа" #~ msgid "add comment here..." #~ msgstr "Акоментари ацҵатәуп абрахь..." #~ msgid "all motors" #~ msgstr "аматорқәа зегьы" #~ msgid "Cannot Add" #~ msgstr "Ацҵара ауам" #~ msgid "clean up" #~ msgstr "арыцқьара" #~ msgid "Cloud" #~ msgstr "Аҧсҭҳәа" #~ msgid "Cloud variable (stored on server)" #~ msgstr "Аҽеҭак аҧсҭҳәа аҿы (асервер иҭагалоу)" #~ msgid "Costumes:" #~ msgstr "Акостиумқәа:" #~ msgid "Downloading new version" #~ msgstr "Аверсиа ҿыц ҭагалатәуп" #~ msgid "empty" #~ msgstr "Иҭацәуп" #~ msgid "Erase all" #~ msgstr "Ианыхтәуп зегьы" #~ msgid "everything" #~ msgstr "зегьы" #~ msgid "Extension Library" #~ msgstr "Ахарҭәаарақәа рбиблиотека" #~ msgid "Extension Problem" #~ msgstr "Ахарҭәаарақәа апроблема рымоуп" #~ msgid "false" #~ msgstr "амц" #~ msgid "Go to My Stuff" #~ msgstr "Ииастәуп сара спроеқтқәа рахь" #~ msgid "Hello!" #~ msgstr "Абзиара умаз!" #~ msgid "Hmm..." #~ msgstr "Ҳымм..." #~ msgid "hello" #~ msgstr "абзиара умаз" #~ msgid "lights" #~ msgstr "алашара" #~ msgid "limit reached" #~ msgstr "аҳәааҿ инаӡоуп" #~ msgid "motor" #~ msgstr "аматор" #~ msgid "motor A" #~ msgstr "аматор A" #~ msgid "motor B" #~ msgstr "аматор B" #~ msgid "My Stuff" #~ msgstr "Сара суысумҭақәа" #~ msgid "not =" #~ msgstr "акәӡам =" #~ msgid "Profile" #~ msgstr "Апрофиль" #~ msgid "Remove extension blocks" #~ msgstr "Ианыхтәуп ахарҭәааратә блокқәа" #~ msgid "Replace existing project" #~ msgstr "Иҧсахтәуп иҟоу апроеқт " #~ msgid "requires sign in" #~ msgstr "иаҭахыуп абрахь аҭалара" #~ msgid "Save as a copy" #~ msgstr "Иеиқәырхатәуп акопиа ҳасабла" #~ msgid "Scratch 2.0 Offline Editor" #~ msgstr "Scratch 2.0 Оффлаин Аредақтор" #~ msgid "Scripts:" #~ msgstr "Апрограммақәа:" #~ msgid "" #~ "See the Tips window (on the right) to install the plug-in and get the " #~ "extension working." #~ msgstr "" #~ "Шәаахәаҧш (аргьрахь) аҵаҳәарақәа рҧенџыр, ишықәыргылатәу амодуль " #~ "ишәоурцаз аус зуа ахарҭәаара." #~ msgid "Share to Scratch website" #~ msgstr "Акциа Scratch - асаит аҟны" #~ msgid "Sign out" #~ msgstr "Иҭыҵтәуп" #~ msgid "stored on server" #~ msgstr "иеиқәырхоуп асервер аҟны" #~ msgid "The name is already in use." #~ msgstr "Ахьӡ ахархәара амоуп" #~ msgid "" #~ "The project failed to load and Scratch Team has been notified. Press OK " #~ "to leave this page." #~ msgstr "" #~ "Апроеқт аҭагалара ауам, ирзыцҳауп Scratch Агәҧ. Шәақәыӷәӷәа ОК ари адаҟьа " #~ "аҭыҵраз." #~ msgid "thing" #~ msgstr "амаҭәар" #~ msgid "true" #~ msgstr "Аиаша" #~ msgid "What's your name?" #~ msgstr "Шәара ишәыхьӡузеи?" #~ msgid "world" #~ msgstr "аҭынчра" #~ msgid "" #~ "Information about Cloud variables
 
Currently, only " #~ "numbers are supported
Chat rooms are not allowed, and will be " #~ "removed
For more info, see the cloud data FAQ!" #~ msgstr "" #~ "Аинформациа аҧсҭҳәатә ҽеиҭакқәа ирызкны
 
Уажәтәи " #~ "аамҭазы ахархәара зуа ихыҧхьаӡаратәу аҽеиҭакқәа роуп
Чат-ауадақәа " #~ "ауӡом, ианыххоит
Ахарҭәаагатә информациа азышәахәаҧш " #~ "АЦХЫРААРА аҧсҭҳәатә дыррақәа ирызкыу" #~ msgid "Click to try again or to save" #~ msgstr "Шәақәыгәгәа аиҭаҟаҵаразы ма аиқәырхараз" #~ msgid "Eraser width:" #~ msgstr "Аныхга аҭбаара:" #~ msgid "Line width:" #~ msgstr "Ацәаҳәа аҭбаара:" #~ msgid "cleanup" #~ msgstr "арыцқьара" #~ msgid "LEGO WeDo" #~ msgstr "LEGO WeDo" #~ msgid "Microphone Volume:" #~ msgstr "Амикрофон абжьы аҳаракыра:"