mirror of
https://github.com/scratchfoundation/scratchx.git
synced 2024-11-28 10:36:03 -05:00
2025 lines
36 KiB
Text
2025 lines
36 KiB
Text
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2014-04-25 22:29+0200\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2014-03-06 11:13+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: vinayakumar <vnkmr7620@gmail.com>\n"
|
|||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|||
|
"Language: kn\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|||
|
"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
|
|||
|
"X-POOTLE-MTIME: 1394104438.000000\n"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "%b and %b"
|
|||
|
msgstr "%b ಮತ್ತು %b"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "%b or %b"
|
|||
|
msgstr "%b ಅಥವಾ %b"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "%m.attribute of %m.spriteOrStage"
|
|||
|
msgstr "%m ಲಕ್ಷಣಗಳು %m.ಮೋಹಿನಿ ಅಥವಾ ವೇದಿಕೆ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "%m.mathOp of %n"
|
|||
|
msgstr "%m.mathOp ರ %n"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "%m.sensor sensor value"
|
|||
|
msgstr "%m.ಗ್ರಹಿಕೆಯ ಗ್ರಹಿಕೆ ಮೌಲ್ಯ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "%n mod %n"
|
|||
|
msgstr "%n ಶೇಷ %n"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "add %s to %m.list"
|
|||
|
msgstr "ಕೂಡಿಸು %s ಅನ್ನು %mಗೆ.ಪಟ್ಟಿ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "answer"
|
|||
|
msgstr "ಉತ್ತರ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "ask %s and wait"
|
|||
|
msgstr "ಕೇಳು %s ಅನ್ನುಮತ್ತು ನಿಧಾನಿಸು"
|
|||
|
|
|||
|
# "backdrop" in Scratch 2.0 is similar to "background" in Scratch 1.4
|
|||
|
msgid "backdrop #"
|
|||
|
msgstr "ಹಿಂದಣ #"
|
|||
|
|
|||
|
# "backdrop" in Scratch 2.0 is similar to "background" in Scratch 1.4
|
|||
|
msgid "backdrop name"
|
|||
|
msgstr "ಹಿಂದಣದ ಹೆಸರು"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "broadcast %m.broadcast"
|
|||
|
msgstr "ಪ್ರಸರಿಸು %m.ಪ್ರಸರಿಸು"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "broadcast %m.broadcast and wait"
|
|||
|
msgstr "ಪ್ರಸರಿಸು %m.ಪ್ರಸರಿಸು ಮತ್ತು ಕಾಯಬೇಕು"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "change %m.effect effect by %n"
|
|||
|
msgstr "ಪರಿಣಾಮವನ್ನು %m.effect ಗೆ ಬದಲಾಹಿಸು %n"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "change %m.var by %n"
|
|||
|
msgstr "ಪರಿಣಾಮವನ್ನು %m.var ಗೆ ಬದಲಾಹಿಸು %n"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "change pen color by %n"
|
|||
|
msgstr "ಲೇಖಣಿ ಬಣ್ಣ %nರಷ್ಟು ಬದಲಾಹಿಸು"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "change pen shade by %n"
|
|||
|
msgstr "ಲೇಖಣಿ ನೆರಳನ್ನು %nರಷ್ಟು ಬದಲಾಹಿಸು"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "change pen size by %n"
|
|||
|
msgstr "ಲೇಖಣಿ ಗಾತ್ರವನ್ನು %nರಷ್ಟು ಬದಲಾಹಿಸು"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "change size by %n"
|
|||
|
msgstr "ಗಾತ್ರವನ್ನು %nರಷ್ಟು ಬದಲಾಹಿಸು"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "change tempo by %n"
|
|||
|
msgstr "ತಾಳವನ್ನು %nರಷ್ಟು ಬದಲಾಹಿಸು"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "change volume by %n"
|
|||
|
msgstr "ಗಾತ್ರವನ್ನು %nರಷ್ಟು ಬದಲಾಹಿಸು"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "change x by %n"
|
|||
|
msgstr "x ಅನ್ನು %n ಗೆ ಬದಲಾಹಿಸು"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "change y by %n"
|
|||
|
msgstr "y ಅನ್ನು %n ಗೆ ಬದಲಾಹಿಸು"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "clear"
|
|||
|
msgstr "ಅಳಿಸು"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "clear graphic effects"
|
|||
|
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪರಿಣಾಮಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "color %c is touching %c?"
|
|||
|
msgstr "ಬಣ್ಣ %c ಅನ್ನು %c ಮುಟ್ಟಿದಾಗ?"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Control"
|
|||
|
msgstr "ಹಿಡಿತ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "costume #"
|
|||
|
msgstr "ಉಡುಪು #"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "create clone of %m.spriteOnly"
|
|||
|
msgstr "ತದ್ರೂಪು %mರಷ್ಟು ರಚಿಸಿ.ಮೋಹಿನಿ ಮಾತ್ರ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "current %m.timeAndDate"
|
|||
|
msgstr "ಹೀಗಿನ %m.ಸಮಯಮತ್ತುದಿನಾಂಕ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Data"
|
|||
|
msgstr "ದತ್ತಾ೦ಸಗಳು"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "days since 2000"
|
|||
|
msgstr "2000 ದಿನದಿಂದಇಚಗೆ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "define"
|
|||
|
msgstr "ವ್ಯಾಖ್ಯಾನ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "delete %d.listDeleteItem of %m.list"
|
|||
|
msgstr "ಅಳಿಸು %d.ಪಟ್ಟಿಅಳಿಸುವವಸ್ತುವು %m.ಪಟ್ಟಿ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "delete this clone"
|
|||
|
msgstr "ಈ ತದ್ರೂಪು ಅನ್ನು ಅಳಿಸಿ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "direction"
|
|||
|
msgstr "ದಿಕ್ಕು"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "distance"
|
|||
|
msgstr "ದೂರ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "distance to %m.spriteOrMouse"
|
|||
|
msgstr "ದೂರ %m ಗೆ.ಮೋಹಿನಿ ಅಥವಾ ಮೌಸ್"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "else"
|
|||
|
msgstr "ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Events"
|
|||
|
msgstr "ಸಂಭವಗಳು"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "forever"
|
|||
|
msgstr "ಯವಾಗಲು"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "glide %n secs to x:%n y:%n"
|
|||
|
msgstr "ಸರಿ %n ಸೆಕೆಂಡಿನಲ್ಲಿ xಗೆ:%n y:%n"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "go back %n layers"
|
|||
|
msgstr "ಪದರಗಳು %nರಷ್ಟು ಹಿಂದೆ ಹೋಗು"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "go to %m.spriteOrMouse"
|
|||
|
msgstr "ಹೋಗು %mಗೆ.ಮೋಹಿನಿಅಥವಾಮೌಸ್"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "go to front"
|
|||
|
msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ ಹೋಗು"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "go to x:%n y:%n"
|
|||
|
msgstr "x:%n y:%n ಗೆ ಹೋಗು"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "hide"
|
|||
|
msgstr "ಬಚ್ಚಿಡು"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "hide list %m.list"
|
|||
|
msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು %mರಷ್ಟು ಬಚ್ಚಿಡು.ಪಟ್ಟಿ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "hide variable %m.var"
|
|||
|
msgstr "ಪರಿವರ್ತನೆಯನ್ನು %mರಷ್ಟು ಬಚ್ಚಿಡು.var"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "if %b then"
|
|||
|
msgstr "ಒಂದು ವೇಳೆ %b ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "if on edge, bounce"
|
|||
|
msgstr "ಒಂದುವೇಳೆ ಕೊನೆಗೆ ಹೋದಾಗ ಜಿಗಿ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "insert %s at %d.listItem of %m.list"
|
|||
|
msgstr "ಕೂಡಿಸು %sಅನ್ನು %dನಲ್ಲಿ.ಪಟ್ಟಿವಸ್ತುವು %m.ಪಟ್ಟಿ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "item %d.listItem of %m.list"
|
|||
|
msgstr "ವಸ್ತು %d.ಪತ್ತಿವಸ್ತುವು %m.ಪಟ್ಟಿ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "join %s %s"
|
|||
|
msgstr "ಕೂಡಿಸು %s ಮತ್ತು %s"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "key %m.key pressed?"
|
|||
|
msgstr "ಕೀಲಿ %m.ಕೀಲಿ ಒತ್ತಿದರೆ?"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "length of %m.list"
|
|||
|
msgstr "ಉದ್ದ %mನದ್ದು.ಪಟ್ಟಿ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "length of %s"
|
|||
|
msgstr "ಉದ್ದ %sನದ್ದು"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "letter %n of %s"
|
|||
|
msgstr "ಅಕ್ಷರ %nವು %sನದ್ದಾಗಿದೆ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Looks"
|
|||
|
msgstr "ಕಾಣುವುದು"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "loudness"
|
|||
|
msgstr "ಧ್ವನಿಯುಕ್ತ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "More Blocks"
|
|||
|
msgstr "ಹೆಚ್ಚು ಇಟ್ಟಿಗೆಗಳು"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Motion"
|
|||
|
msgstr "ಚಲನೆ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "mouse down?"
|
|||
|
msgstr "ಮೌಸ್ ಒತ್ತಿದಾಗ?"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "mouse x"
|
|||
|
msgstr "ಮೌಸ್ x"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "mouse y"
|
|||
|
msgstr "ಮೌಸ್ y"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "move %n steps"
|
|||
|
msgstr "ಹೆಜ್ಜೆ %nರಷ್ಟು ಮುಂದೆ ಹೋಗು"
|
|||
|
|
|||
|
# "backdrop" in Scratch 2.0 is similar to "background" in Scratch 1.4
|
|||
|
msgid "next backdrop"
|
|||
|
msgstr "ಮುಂದಿನ ಹಿಂದಣ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "next costume"
|
|||
|
msgstr "ಮುಂದಿನ ಉಡುಪು"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "not %b"
|
|||
|
msgstr "ಅಲ್ಲ %bಯು"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Operators"
|
|||
|
msgstr "ಚಿಹ್ನ್ಹೆ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Pen"
|
|||
|
msgstr "ಲೇಖಣಿ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "pen down"
|
|||
|
msgstr "ಲೇಖಣಿಯುಕ್ತ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "pen up"
|
|||
|
msgstr "ಲೇಖಣಿಮುಕ್ತ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "pick random %n to %n"
|
|||
|
msgstr "ಯಾದೃಚಿಕವಾಗಿ %n ನಿಂದ %n ವರೆಗೂ ಆಯ್ದುಕೊ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "play drum %d.drum for %n beats"
|
|||
|
msgstr "ಡೋಲು ಬಾರಿಸು %dರಷ್ಟು.%n ಲಯದಲ್ಲಿ ಡೋಲನ್ನು ಬಾರಿಸು"
|
|||
|
|
|||
|
# 83%
|
|||
|
msgid "play note %d.note for %n beats"
|
|||
|
msgstr "ಗುರುತುಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿರುವಂತೆ %dರಷ್ಟು ಸಂಗಿತದಸ್ವರ ಕೇಳಿಸು.ಗುರುತುಪಟ್ಟಿಯು %n ಲಯದಲ್ಲಿ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "play sound %m.sound"
|
|||
|
msgstr "ಶಬ್ಧ ಕೇಳಿಸು %mರಷ್ಟು.ಶಬ್ದ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "play sound %m.sound until done"
|
|||
|
msgstr "ಶಬ್ಧ ಕೇಳಿಸು %mರಷ್ಟು.ಶಬ್ದ ಆಗುವವರೆಗೂ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "point in direction %d.direction"
|
|||
|
msgstr "ಚುಕ್ಕೆಯ ದಿಕ್ಕು %d ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "point towards %m.spriteOrMouse"
|
|||
|
msgstr "ಚುಕ್ಕೆಯ ದಿಕ್ಕು %mನ ಕಡೆಗೆ.ಮೋಹಿನಿ ಅಥವಾ ಮೌಸ್"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "repeat %n"
|
|||
|
msgstr "ಮರುಕಳಿಸು %n ರಷ್ಟು"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "repeat until %b"
|
|||
|
msgstr "ಮರುಕಳಿಸು %b ವರೆಗೂ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "replace item %d.listItem of %m.list with %s"
|
|||
|
msgstr "ಬದಲಾಹಿಸುವ ವಸ್ತು %d.ಪಟ್ಟಿಯವಸ್ತುವಿನ %m.ಪಟ್ಟಿಯ ಜೊತೆ %s"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "reset timer"
|
|||
|
msgstr "ಸಮಯಸೂಚಕವನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸು"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "rest for %n beats"
|
|||
|
msgstr "ಲಯವನ್ನು %nಗೆ ನಿಲ್ಲಿಸು"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "round %n"
|
|||
|
msgstr "ಸರಿಮಾಡು %nರಷ್ಟು"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "say %s"
|
|||
|
msgstr "ಹೇಳು%s ಎಂದು"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "say %s for %n secs"
|
|||
|
msgstr "ಹೇಳು %s ಎಂದು %n ಸೆಕೆಂಡಿನಲ್ಲಿ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Sensing"
|
|||
|
msgstr "ಗ್ರಹಿಸುವುದು"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "sensor %m.booleanSensor?"
|
|||
|
msgstr "ಗ್ರಹಿಕೆ %m.ಬೂಲಿಯನ್-ಗ್ರಹಿಕೆ?"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "set %m.effect effect to %n"
|
|||
|
msgstr "ಹೊಂದಿಸು %mರಷ್ಟು.ಪರಿಣಾಮದ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು %n ಗೆ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "set %m.var to %s"
|
|||
|
msgstr "ಹೊಂದಿಸು %mಅನ್ನು.var %s ಗೆ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "set instrument to %d.instrument"
|
|||
|
msgstr "ವಾದ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು %dಗೆ ಹೊಂದಿಸು.ವಾದ್ಯ"
|
|||
|
|
|||
|
# 86%
|
|||
|
# 97%
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "set %m.motor2 direction to %m.motorDirection"
|
|||
|
msgstr "ವಾಹನದ ದಿಕ್ಕನ್ನು %mಗೆ ಹೊಂದಿಸು.ವಾಹನದದಿಕ್ಕು"
|
|||
|
|
|||
|
# 75%
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "set %m.motor power to %n"
|
|||
|
msgstr "ವಾಹನದ ವಿದ್ಯುತ್ತನ್ನು %nಗೆ ಹೊಂದಿಸು"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "set pen color to %c"
|
|||
|
msgstr "ಲೇಖಣಿ ಬಣ್ಣವನ್ನು %cಗೆ ಹೊಂದಿಸು"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "set pen color to %n"
|
|||
|
msgstr "ಲೇಖಣಿ ಬಣ್ಣವನ್ನು %nಗೆ ಹೊಂದಿಸು"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "set pen shade to %n"
|
|||
|
msgstr "ಲೇಖಣಿ ನೆರಳನ್ನು %nರಷ್ಟಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸು"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "set pen size to %n"
|
|||
|
msgstr "ಲೇಖಣಿ ಗಾತ್ರವನ್ನು %nರಷ್ಟಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸು"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "set rotation style %m.rotationStyle"
|
|||
|
msgstr "ತಿರುಗು ದಿಕ್ಕನ್ನು %mಗೆ ಹೊಂದಿಸು.ತಿರುಗುದಿಕ್ಕು"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "set size to %n%"
|
|||
|
msgstr "ಗಾತ್ರವನ್ನು %n% ರಷ್ಟಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸು"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "set tempo to %n bpm"
|
|||
|
msgstr "ಲಯವನ್ನು %n bpm ಗೆ ಹೊಂದಿಸು"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "set video transparency to %n%"
|
|||
|
msgstr "ದೃಶ್ಯ ಪಾರದರ್ಶಕವನ್ನು %n%ಗೆ ಹೊಂದಿಸು"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "set volume to %n%"
|
|||
|
msgstr "ಶಬ್ಧವನ್ನು %n% ಗೆ ಹೊಂದಿಸು"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "set x to %n"
|
|||
|
msgstr "x ಅನ್ನು %n ಗೆ ಹೊಂದಿಸು"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "set y to %n"
|
|||
|
msgstr "y ಅನ್ನು %n ಗೆ ಹೊಂದಿಸು"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "show"
|
|||
|
msgstr "ತೋರಿಸು"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "show list %m.list"
|
|||
|
msgstr "ಪಟ್ಟಿ %mಅನ್ನು ತೋರಿಸು.ಪಟ್ಟಿ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "show variable %m.var"
|
|||
|
msgstr "ಪರಿವರ್ತನೆ %mಅನ್ನು ತೋರಿಸು.var"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "size"
|
|||
|
msgstr "ಗಾತ್ರ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Sound"
|
|||
|
msgstr "ಶಬ್ಧ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "stamp"
|
|||
|
msgstr "ಮುದ್ರಿಸು"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "stop %m.stop"
|
|||
|
msgstr "ನಿಲ್ಲಿಸು %m.ನಿಲ್ಲಿಸು"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "stop all sounds"
|
|||
|
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಶಬ್ಧಗಳನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು"
|
|||
|
|
|||
|
# "backdrop" in Scratch 2.0 is similar to "background" in Scratch 1.4
|
|||
|
msgid "switch backdrop to %m.backdrop"
|
|||
|
msgstr "ಹಿಂದಣವನ್ನು %mಗೆ ಬದಲಾಹಿಸು.ಹಿಂದಣ"
|
|||
|
|
|||
|
# "backdrop" in Scratch 2.0 is similar to "background" in Scratch 1.4
|
|||
|
msgid "switch backdrop to %m.backdrop and wait"
|
|||
|
msgstr "ಹಿಂದಣವನ್ನು %mಗೆ ಬದಲಾಹಿಸು.ಹಿಂದಣ ಮತ್ತು ನಿಧಾನಿಸು"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "switch costume to %m.costume"
|
|||
|
msgstr "ಉಡುಪನ್ನು %mಗೆ ಬದಲಾಹಿಸು.ಉಡುಪು"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "tempo"
|
|||
|
msgstr "ತಾಳ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "think %s"
|
|||
|
msgstr "ಯೋಚಿಸು %s ಎಂದು"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "think %s for %n secs"
|
|||
|
msgstr "ಯೋಚಿಸು %sರಷ್ಟು %n ಸೆಕೆಂಡಿನಲ್ಲಿ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "tilt"
|
|||
|
msgstr "ಓರೆಮಾಡು"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "timer"
|
|||
|
msgstr "ಸಮಯಸೂಚಕ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "touching %m.touching?"
|
|||
|
msgstr "ಮುಟ್ಟಿದಾಗ %m.ಮುಟ್ಟಿದರೆ?"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "touching color %c?"
|
|||
|
msgstr "ಬಣ್ಣ %cಅನ್ನು ಮುಟ್ಟಿದರೆ?"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "turn @turnLeft %n degrees"
|
|||
|
msgstr "ತಿರುಗು @ಎಡಗಡೆತಿರುಗು %n ಕೊನದಷ್ಟು"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "turn @turnRight %n degrees"
|
|||
|
msgstr "ತಿರುಗು @ಬಲಗಡೆತಿರುಗು %n ಕೊನದಷ್ಟು"
|
|||
|
|
|||
|
# 82%
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "turn %m.motor off"
|
|||
|
msgstr "ವಾಹನವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು"
|
|||
|
|
|||
|
# 81%
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "turn %m.motor on"
|
|||
|
msgstr "ವಾಹನವನ್ನು ಚಾಲನೆ ಮಾಡು"
|
|||
|
|
|||
|
# 89%
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "turn %m.motor on for %n secs"
|
|||
|
msgstr "ವಾಹನವನ್ನು %n ಸೆಕೆಂಡಿನಷ್ಟು ಚಲಾನೆ ಮಾಡು"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "turn video %m.videoState"
|
|||
|
msgstr "ದೃಶ್ಯವನ್ನು %mರಷ್ಟು ಚಾಲನೆ ಮಾಡು.ದೃಶ್ಯದ ಸ್ಥಿತಿ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "username"
|
|||
|
msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಹೆಸರು"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "video %m.videoMotionType on %m.stageOrThis"
|
|||
|
msgstr "ದೃಶ್ಯ %m.%mನ ಮೇಲೆ ದೃಶ್ಯದಚಲನೆಯವಿಧಾನ.ವೇದಿಕೆಅಥವಾಇದು"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "volume"
|
|||
|
msgstr "ಶಬ್ಧ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "wait %n secs"
|
|||
|
msgstr "ಸೆಕೆಂಡು %nರಷ್ಟು ಕಾಯಬೇಕು"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "wait until %b"
|
|||
|
msgstr "ಕಾಯಿರಿ %b ವರೆಗೂ"
|
|||
|
|
|||
|
# 75%
|
|||
|
msgid "when %m.booleanSensor"
|
|||
|
msgstr "ಯಾವಾಗ %m.ಬೂಲಿಯನ್-ಗ್ರಹಿಕೆ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "when %m.key key pressed"
|
|||
|
msgstr "ಯಾವಾಗ %m.ಕೀಲಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "when %m.sensor %m.lessMore %n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "when %m.triggerSensor > %n"
|
|||
|
msgstr "ಯಾವಾಗ %m.ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಗ್ರಹಿಕೆ > %n"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "when @greenFlag clicked"
|
|||
|
msgstr "ಯಾವಾಗ @ಹಸಿರುಬಾವುಟವನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ"
|
|||
|
|
|||
|
# "backdrop" in Scratch 2.0 is similar to "background" in Scratch 1.4
|
|||
|
msgid "when backdrop switches to %m.backdrop"
|
|||
|
msgstr "ಹಿಂದಣವು %mಗೆ ಬದಲಾದಾಗ.ಹಿಂದಣ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "when distance %m.lessMore %n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "when I receive %m.broadcast"
|
|||
|
msgstr "ಯಾವಗವೆಂದರೆ %mಅನ್ನು ಸ್ವಿಕರಿಸಿದಾಗ.ಪ್ರಸರಿಸು"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "when I start as a clone"
|
|||
|
msgstr "ಯಾವಗವೆಂದರೆ ತದ್ರೂಪುದಂತೆ ಪ್ರಾರಂಬಿಸಿದಾಗ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "when Stage clicked"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "when this sprite clicked"
|
|||
|
msgstr "ಯಾವಗವೆಂದರೆ ಈ ಮೋಹಿನಿಯನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿದಾಗ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "when tilt %m.eNe %n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "x position"
|
|||
|
msgstr "x ಸ್ಥಾನ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "y position"
|
|||
|
msgstr "y ಸ್ಥಾನ"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands-online.txt:7 commands-offline.txt:7
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "%m.list contains %s?"
|
|||
|
msgstr "%m.ಪಟ್ಟಿ %s ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "10 ^"
|
|||
|
msgstr "10 ^"
|
|||
|
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<b>Information about Cloud variables</b><br> <br>Currently, only "
|
|||
|
"numbers are supported<br>Chat rooms are not allowed, and will be "
|
|||
|
"removed<br>For more info, <a href=\"/help/faq/#clouddata\" target=\"_blank"
|
|||
|
"\">see the cloud data FAQ!</a>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<b>ಮೋಡದ ಪರಿವರ್ತನೆಗಳ ಮಾಹಿತಿ</b><br> <br>ಈವಾಗ ಅಂಕಿಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲ "
|
|||
|
"ನೀಡುತ್ತದೆ<br>ಸಂಬಾಷಣೆ ಕೋಣಗಳಿಗೆ ಅವಕಾಶವಿಲ್ಲ,ಮತ್ತು ಇದನ್ನು ತಗೆದುಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ<br>ಹೆಚ್ಚಿನ "
|
|||
|
"ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ,<a href=target=>ಮೋಡದ ದತ್ತಾ೦ಸಗಳನ್ನು ನೋಡಿ FAQ!</a>"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "A connected"
|
|||
|
msgstr "A ಕೂಡಿದೆ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "a copy of the project file on your computer."
|
|||
|
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕಯಂತ್ರದಲ್ಲಿ ನೀಯೋಜನೆ ಕಡತದ ಪ್ರತಿ ಇದೆ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "A newer version of Scratch is available"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "About"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "About LEGO WeDo extension..."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "About PicoBoard extension..."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "abs"
|
|||
|
msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "acos"
|
|||
|
msgstr "acos"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Add"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Add an Extension"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Add boolean input:"
|
|||
|
msgstr "ಬೂಲಿಯನ್ ದತ್ತಾoಸವನ್ನು ಒಳಸೇರಿಸು"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "add comment"
|
|||
|
msgstr "ಟೀಕೆಯನ್ನು ಕೂಡಿಸು"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "add comment here..."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Add label text:"
|
|||
|
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಕೂಡಿಸು"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Add number input:"
|
|||
|
msgstr "ಅಂಕಿಗಳ ದತ್ತಾoಸವನ್ನು ಕೂಡಿಸಿ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Add string input:"
|
|||
|
msgstr "ಅಕ್ಷರ ಪುಂಜದ ದತ್ತಾoಸಾವನ್ನು ಕೂಡಿಸು"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "all"
|
|||
|
msgstr "ಎಲ್ಲಾ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "All"
|
|||
|
msgstr "ಎಲ್ಲಾ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "all around"
|
|||
|
msgstr "ಎಲ್ಲಾದರ ಸುತ್ತ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "all motors"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Animal"
|
|||
|
msgstr "ಪ್ರಾಣಿಗಳು"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Animals"
|
|||
|
msgstr "ಪ್ರಾಣಿಗಳು"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "asin"
|
|||
|
msgstr "asin"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "assets loaded"
|
|||
|
msgstr "ಆಸ್ತಿಗಳು ತುoಬಿವೆ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "atan"
|
|||
|
msgstr "atan"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "B connected"
|
|||
|
msgstr "B ಕೂಡಿದೆ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Back a layer"
|
|||
|
msgstr "ಒಂದು ಪರದೆಯ ಹಿಂದೆ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "backdrop"
|
|||
|
msgstr "ಹಿಂದಣ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Backdrop"
|
|||
|
msgstr "ಹಿಂದಣ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Backdrop Library"
|
|||
|
msgstr "ಹಿಂದಣದ ಗ್ರಂಥಾಲಯ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "backdrop1"
|
|||
|
msgstr "ಹಿಂದಣ 1"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "backdrops"
|
|||
|
msgstr "ಹಿಂದಣಗಳು"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Backdrops"
|
|||
|
msgstr "ಹಿಂದಣಗಳು"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Backpack"
|
|||
|
msgstr "ಬೆನ್ನುಚೀಲ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Bass"
|
|||
|
msgstr "ಮಂದ್ರ ಧ್ವನಿ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Bass Drum"
|
|||
|
msgstr "ಮಂದ್ರ ಧ್ವನಿಯ ಡೋಲು"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Bassoon"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Because you have a new Scratch account, any changes to cloud data won't be "
|
|||
|
"saved yet. Keep participating on the site you'll be able to use cloud data "
|
|||
|
"soon!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Bitmap"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Bitmap Mode"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Block help"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Bongo"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "brightness"
|
|||
|
msgstr "ಪ್ರಕಾಶಮಾನ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Bring to front"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Broadcast"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Brush"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "button pressed"
|
|||
|
msgstr "ಒತ್ತುಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "by"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "bytes loaded"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
# 90%
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "C connected"
|
|||
|
msgstr "A ಕೂಡಿದೆ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Cabasa"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Camera"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "can drag in player:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Cancel"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Cannot Add"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Cannot Delete"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Can’t find network connection or reach server."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Castle"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Category"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "ceiling"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Cello"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Check for updates"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Choir"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Choose backdrop from library"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Choose costume from library"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Choose sound from library"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Choose sprite from library"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Circle"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "City"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Clarinet"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Claves"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "clean up"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Clear"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "clear senders/receivers"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Click \"Save now\" to try again or \"Download\" to save"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Close"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Closed Hi-Hat"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Cloud"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Cloud data"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Cloud variable (stored on server)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "color"
|
|||
|
msgstr "ಬಣ್ಣ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Color a shape"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Conga"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Connecting to Cloud data server..."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Convert to bitmap"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Convert to vector"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Converting mp3..."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "copy"
|
|||
|
msgstr "ಪ್ರತಿ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Copying..."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
# 75%
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "cos"
|
|||
|
msgstr "acos"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Costume"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Costume Library"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "costume name"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "costume1"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "costume2"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Costumes"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Costumes > 1"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Costumes:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Could not retrieve new application from server."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Cowbell"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Crash Cymbal"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Creating..."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Currently, only numbers can be stored in Cloud variables."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "cut"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
# 90%
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "D connected"
|
|||
|
msgstr "A ಕೂಡಿದೆ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "date"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "day of week"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "delete"
|
|||
|
msgstr "ಅಳಿಸು"
|
|||
|
|
|||
|
# 83%
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Delete"
|
|||
|
msgstr "ಅಳಿಸು"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "delete variable"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "direction:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "don't rotate"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Don't save"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "down"
|
|||
|
msgstr "ಕೆಳಗೆ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "down arrow"
|
|||
|
msgstr "ಕೆಳ ಒತ್ತುಗುಂಡಿ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Download"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Download to your computer"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Downloading new version"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "duplicate"
|
|||
|
msgstr "ಪ್ರತಿ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Duplicate"
|
|||
|
msgstr "ಪ್ರತಿ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "e ^"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "edge"
|
|||
|
msgstr "ಕೊನೆ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Edit"
|
|||
|
msgstr "ಚಿತ್ರ ಸಂಕಲನ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "edit"
|
|||
|
msgstr "ಚಿತ್ರ ಸಂಕಲನ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Edit Block"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Effects"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Electric Guitar"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Electric Piano"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Electronic"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Ellipse"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "empty"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Erase"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Erase all"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Eraser width"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Error!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "everything"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "export"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Extension Library"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Extension Problem"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "fade in"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "fade out"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "false"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Fantasy"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Features"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "File"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Fill with color"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "fisheye"
|
|||
|
msgstr "ಮತ್ಸ್ಯ ನೋಟ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Flip left-right"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Flip up-down"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "floor"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Flute"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Flying"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Font:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "For all sprites"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "For this sprite only"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Forward a layer"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "ghost"
|
|||
|
msgstr "ಭೂತ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Go to My Stuff"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Group"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Grow"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Guiro"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Guitar"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Hand Clap"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Hardware"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "help"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Hello!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Hmm..."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "hello"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "High C"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Holiday"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "hour"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Human"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "import"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Import"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Importing sound..."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Indoors"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Installing..."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Instruments"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "large readout"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "last"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "left"
|
|||
|
msgstr "ಎಡ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "left arrow"
|
|||
|
msgstr "ಎಡ ಒತ್ತುಗುಂಡಿ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "left-right"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "length"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Letters"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Library"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "light"
|
|||
|
msgstr "ಬೆಳಕು"
|
|||
|
|
|||
|
# 83%
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "lights"
|
|||
|
msgstr "ಬೆಳಕು"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "limit reached"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Line"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Line width"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "list"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "List name"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "ln"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Loading project..."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "log"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "louder"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Low C"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Make a Block"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Make a List"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Make a Variable"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Marimba"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Max"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "meow"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Message Name"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "message1"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Microphone volume:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Middle C"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Min"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "minute"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "month"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "mosaic"
|
|||
|
msgstr "ತುಂಡುಗಳು"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "motion"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "motor"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "motor A"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "motor B"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "mouse-pointer"
|
|||
|
msgstr "ಮೌಸ್"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Multiple"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Music and Dance"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Music Box"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Music Loops"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "My Stuff"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "myself"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Nature"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "New"
|
|||
|
msgstr "Nouveau"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "New backdrop from camera"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "New backdrop:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "New Block"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "New costume from camera"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "New costume:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "New List"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "New Message"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "new message..."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "New name"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "New sound:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "New sprite from camera"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "New sprite:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "New Variable"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "No motion blocks"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "normal readout"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "not ="
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Not saved; network or server problem."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Not saved; project did not load."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "of"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "off"
|
|||
|
msgstr "ನಿಲ್ಲಿಸು"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Offline Editor"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "OK"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "on"
|
|||
|
msgstr "ಚಲಿಸು"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "on-flipped"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Open"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Open Cuica"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Open Hi-Hat"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Options"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Organ"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Other"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "other scripts in sprite"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "other scripts in stage"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Outdoors"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Paint new backdrop"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Paint new costume"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Paint new sprite"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Password"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Password is required"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "paste"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Pencil"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "People"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Percussion"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "photo1"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Piano"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Pick up color"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "pixelate"
|
|||
|
msgstr "ಚಿತ್ರಬಿಂಬಿಸು"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Pizzicato"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "pop"
|
|||
|
msgstr "ಪಾಪ್"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "previous backdrop"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Profile"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Project did not load."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Project not saved!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Project name"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Project name is required"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "random"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Record"
|
|||
|
msgstr "ಧ್ವನಿ ಗ್ರಹಣ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Record new sound"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "record..."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "recording1"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Rectangle"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
# 75%
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Redo"
|
|||
|
msgstr "ಮತ್ತೆ ಮಾಡು"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "redo"
|
|||
|
msgstr "ಮತ್ತೆ ಮಾಡು"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Remix"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Remixing..."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Remove extension blocks"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Rename"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "rename variable"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Replace existing project"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "requires sign in"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Reshape"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "resistance-A"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "resistance-B"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "resistance-C"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "resistance-D"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "reverse"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Revert"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Reverting..."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "right"
|
|||
|
msgstr "ಬಲ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "right arrow"
|
|||
|
msgstr "ಬಲ ಒತ್ತುಗುಂಡಿ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "rotation style:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Run without screen refresh"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Save"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Save a copy of this project and add your own ideas."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Save as"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Save as a copy"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Save now"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Save project?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "save to local file"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Saved"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Saving changes..."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Saving..."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Saxophone"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Scratch Updater"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Scratch 2.0 Offline Editor"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Script"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Scripts"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Scripts:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "second"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "See project page"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"See the Tips window (on the right) to install the plug-in and get the "
|
|||
|
"extension working."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Select"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "select all"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Select and duplicate"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Send to back"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Set Costume Center"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Set costume center"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "set slider min and max"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Share"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Share to website"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Share to Scratch website"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "shared"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Shift:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "show receivers"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "show senders"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "show:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Shrink"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Side Stick"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Sign in"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Sign in to save"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Sign out"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "silence"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
# 75%
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "sin"
|
|||
|
msgstr "asin"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "slider"
|
|||
|
msgstr "ಜಾರಕ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Slider Range"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Small stage layout"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Smooth"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Snare Drum"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "softer"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "sound"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Sound Library"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Sounds"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
# 80%
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Space"
|
|||
|
msgstr "ಜಾಗ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "space"
|
|||
|
msgstr "ಜಾಗ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Sports"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Sprite"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Sprite Library"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Sprite1"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Sprites"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "sqrt"
|
|||
|
msgstr "ವರ್ಗಮೂಲ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Square"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Stage"
|
|||
|
msgstr "ವೇದಿಕೆ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Stage selected:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Steel Drum"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "stored on server"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Synth Lead"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Synth Pad"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Tambourine"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
# 75%
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "tan"
|
|||
|
msgstr "atan"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "text"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Text"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "that way"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "The name is already in use."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The project failed to load and Scratch Team has been notified. Press OK to "
|
|||
|
"leave this page."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Theme"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Things"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "thing"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "This is the current version."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This project can detect who is using it, through the “username” block. To "
|
|||
|
"hide your identity, sign out before using the project."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This project uses Cloud data ‒ a feature that is available only to signed in "
|
|||
|
"users."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "this script"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "this sprite"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "this way"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Throw away all changes since opening this project?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Tips"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "To delete a block definition, first remove all uses of the block."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Transportation"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Triangle"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Trombone"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "true"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Turbo mode"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Turbo Mode"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Type"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
# 75%
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Undelete"
|
|||
|
msgstr "ಅಳಿಸು"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Underwater"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "undo"
|
|||
|
msgstr "ಮಾಡ ಬೇಡ"
|
|||
|
|
|||
|
# 75%
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid "Undo"
|
|||
|
msgstr "ಮಾಡ ಬೇಡ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Undo Revert"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Ungroup"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "unshared"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "up"
|
|||
|
msgstr "ಮೇಲೆ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "up arrow"
|
|||
|
msgstr "ಮೇಲೆ ಒತ್ತುಗುಂಡಿ"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Update failed"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Update not needed"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Update now"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Upload backdrop from file"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Upload costume from file"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Upload from your computer"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Upload sound from file"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Upload sprite from file"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Uploading image..."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Uploading sound..."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Uploading sprite..."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "variable"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Variable name"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Vector"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Vector Mode"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Vibraphone"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Vibraslap"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "video direction"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "video motion"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Video on:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Vocals"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Walking"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Want to save? Click remix"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Which column do you want to import"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "What's your name?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "whirl"
|
|||
|
msgstr "ತಿರುಗು"
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Wood Block"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Wooden Flute"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "world"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "year"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You cannot edit cloud data in someone else's project.<br>Any change that you "
|
|||
|
"make in the editor will be temporary and not persistent."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Your Scratch name"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Your Scratch name is required"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Click to try again or to save"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Eraser width:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
msgid "Line width:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
# Offline editor only
|
|||
|
msgid "All Tips"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
# Offline editor only
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"An updated version of the Scratch offline editor is available on the Scratch "
|
|||
|
"website."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
# Offline editor only
|
|||
|
msgid "Could not retrieve update location from server."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
# Offline editor only
|
|||
|
msgid "Could not retrieve version information from server."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
# Offline editor only
|
|||
|
msgid "Could not write file:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
# Offline editor only
|
|||
|
msgid "Downloading new version..."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
# Offline editor only
|
|||
|
msgid "Error saving project"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
# Offline editor only
|
|||
|
msgid "Force help file update"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
# Offline editor only
|
|||
|
msgid "Import experimental HTTP extension"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
# Offline editor only
|
|||
|
msgid "Loading help files..."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
# Offline editor only
|
|||
|
msgid "Manual Update Available"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
# Offline editor only
|
|||
|
msgid "Open Project"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
# Offline editor only
|
|||
|
msgid "Please visit the download page to install it."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
# Offline editor only
|
|||
|
msgid "Quit"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
# Offline editor only
|
|||
|
msgid "Replace existing project?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
# Offline editor only
|
|||
|
msgid "Running pre-release"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
# Offline editor only
|
|||
|
msgid "Save Project"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
# Offline editor only
|
|||
|
msgid "Server error:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
# Offline editor only
|
|||
|
msgid "Share to Scratch Website"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
# Offline editor only
|
|||
|
msgid "Success"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
# Offline editor only
|
|||
|
msgid "This version is newer than the current release version."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
# Offline editor only
|
|||
|
msgid "Update check failed"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
# Offline editor only
|
|||
|
msgid "Upload failed"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
# Offline editor only
|
|||
|
msgid "Visit download page"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
# Offline editor only
|
|||
|
msgid "Your project has been uploaded to scratch.mit.edu"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
# The language name as it will appear in the language menu
|
|||
|
#~ msgid "Language-Name"
|
|||
|
#~ msgstr "ಭಾಷೆ-ಹೆಸರು"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "%m.list contains %s"
|
|||
|
#~ msgstr "%m.ಪಟ್ಟಿ %s ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "set motor direction %m.motorDirection"
|
|||
|
#~ msgstr "ವಾಹನದ ದಿಕ್ಕನ್ನು %mಗೆ ಹೊಂದಿಸು.ವಾಹನದದಿಕ್ಕು"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "set motor power %n"
|
|||
|
#~ msgstr "ವಾಹನದ ವಿದ್ಯುತ್ತನ್ನು %nಗೆ ಹೊಂದಿಸು"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "turn motor off"
|
|||
|
#~ msgstr "ವಾಹನವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "turn motor on"
|
|||
|
#~ msgstr "ವಾಹನವನ್ನು ಚಾಲನೆ ಮಾಡು"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "turn motor on for %n secs"
|
|||
|
#~ msgstr "ವಾಹನವನ್ನು %n ಸೆಕೆಂಡಿನಷ್ಟು ಚಲಾನೆ ಮಾಡು"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "when distance < %n"
|
|||
|
#~ msgstr "ದೂರವು ಯಾವಾಗ < %n"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "when tilt = %n"
|
|||
|
#~ msgstr "ಯಾವಗವೆಂದರೆ ಓರೆಮಾಡು = %n"
|
|||
|
|
|||
|
# 86%
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~ msgid "set %m.motor direction to %m.motorDirection"
|
|||
|
#~ msgstr "ವಾಹನದ ದಿಕ್ಕನ್ನು %mಗೆ ಹೊಂದಿಸು.ವಾಹನದದಿಕ್ಕು"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "forever if %b"
|
|||
|
#~ msgstr "ಒಂದುವೇಳೆ %b ಯವಾಗಲು"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "if %b"
|
|||
|
#~ msgstr "ಒಂದುವೇಳೆ %b"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "play note %n for %n beats"
|
|||
|
#~ msgstr "%d.note ಲಯದಲ್ಲಿ %n ಸಂಗಿತದಸ್ವರ ಕೇಳಿಸು"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Account settings"
|
|||
|
#~ msgstr "ಖಾತೆಯ ಅಳವಡಿಕೆಗಳು"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "<b>Information about Cloud variables</b><br> <br>Currently, only "
|
|||
|
#~ "numbers are supported<br>Chat rooms are not allowed, and will be "
|
|||
|
#~ "removed<br>For more info, <a href= target=>see the cloud data FAQ!</a>"
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "<b>ಮೋಡದ ಪರಿವರ್ತನೆಗಳ ಮಾಹಿತಿ</b><br> <br>ಈವಾಗ ಅಂಕಿಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲ "
|
|||
|
#~ "ನೀಡುತ್ತದೆ<br>ಸಂಬಾಷಣೆ ಕೋಣಗಳಿಗೆ ಅವಕಾಶವಿಲ್ಲ,ಮತ್ತು ಇದನ್ನು "
|
|||
|
#~ "ತಗೆದುಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ<br>ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ,<a href=target=>ಮೋಡದ ದತ್ತಾ೦ಸಗಳನ್ನು "
|
|||
|
#~ "ನೋಡಿ FAQ!</a>"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Paint"
|
|||
|
#~ msgstr "ಚಿತ್ರ ಬರೆ"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "More"
|
|||
|
#~ msgstr "ಹೆಚ್ಚು"
|