scratchx/locale/vi.po

2073 lines
30 KiB
Text
Raw Normal View History

2015-05-08 19:23:24 -04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-25 22:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-31 14:26+0000\n"
"Last-Translator: lewtds <ndtrung4419@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1401546369.000000\n"
msgid "%b and %b"
msgstr "%b và %b"
msgid "%b or %b"
msgstr "%b hoặc %b"
msgid "%m.attribute of %m.spriteOrStage"
msgstr "%m.attribute của %m.spriteOrStage"
msgid "%m.mathOp of %n"
msgstr "%m.mathOp của %n"
msgid "%m.sensor sensor value"
msgstr "giá trị cảm biến %m.sensor"
msgid "%n mod %n"
msgstr "%n mod %n"
msgid "add %s to %m.list"
msgstr "thêm %s vào %m.list"
msgid "answer"
msgstr "trả lời"
msgid "ask %s and wait"
msgstr "hỏi %s và đợi"
# "backdrop" in Scratch 2.0 is similar to "background" in Scratch 1.4
msgid "backdrop #"
msgstr "hình nền #"
# "backdrop" in Scratch 2.0 is similar to "background" in Scratch 1.4
msgid "backdrop name"
msgstr "tên hình nền"
msgid "broadcast %m.broadcast"
msgstr "thông báo %m.broadcast"
msgid "broadcast %m.broadcast and wait"
msgstr "thông báo %m.broadcast và đợi"
msgid "change %m.effect effect by %n"
msgstr "thay đổi hiệu ứng %m.effect một lượng %n"
msgid "change %m.var by %n"
msgstr "thay đổi %m.var một lượng %n"
msgid "change pen color by %n"
msgstr "thay đổi màu vẽ một lượng %n"
msgid "change pen shade by %n"
msgstr "thay đổi độ đậm màu vẽ một lượng %n"
msgid "change pen size by %n"
msgstr "thay đổi cỡ nét vẽ một lượng %n"
msgid "change size by %n"
msgstr "thay đổi kích thước một lượng %n"
msgid "change tempo by %n"
msgstr "thay đổi nhịp nhạc một lượng %n"
msgid "change volume by %n"
msgstr "thay đổi âm lượng một lượng %n"
msgid "change x by %n"
msgstr "thay đổi x một lượng %n"
msgid "change y by %n"
msgstr "thay đổi y một lượng %n"
msgid "clear"
msgstr "xóa"
msgid "clear graphic effects"
msgstr "bỏ hiệu ứng đồ họa"
msgid "color %c is touching %c?"
msgstr "màu %c chạm vào màu %c?"
msgid "Control"
msgstr "Điều khiển"
msgid "costume #"
msgstr "hình dạng #"
msgid "create clone of %m.spriteOnly"
msgstr "tạo bản sao từ %m.spriteOnly"
msgid "current %m.timeAndDate"
msgstr "hiện tại %m.timeAndDate"
msgid "Data"
msgstr "Dữ liệu"
msgid "days since 2000"
msgstr "số ngày từ năm 2000"
msgid "define"
msgstr "định nghĩa"
msgid "delete %d.listDeleteItem of %m.list"
msgstr "xóa %d.listDeleteItem trong %m.list"
msgid "delete this clone"
msgstr "xóa bản sao này"
msgid "direction"
msgstr "hướng"
msgid "distance"
msgstr "khoảng cách"
msgid "distance to %m.spriteOrMouse"
msgstr "khoảng cách tới %m.spriteOrMouse"
msgid "else"
msgstr "còn không thì"
msgid "Events"
msgstr "Sự kiện"
msgid "forever"
msgstr "lặp mãi mãi"
msgid "glide %n secs to x:%n y:%n"
msgstr "lướt tới x:%n2 y:%n3 trong %n1 giây"
msgid "go back %n layers"
msgstr "đặt ra sau %n lớp"
msgid "go to %m.spriteOrMouse"
msgstr "nhảy tới %m.spriteOrMouse"
msgid "go to front"
msgstr "đặt ra trước"
msgid "go to x:%n y:%n"
msgstr "nhảy tới x:%n y:%n"
msgid "hide"
msgstr "ẩn"
msgid "hide list %m.list"
msgstr "ẩn danh sách %m.list đi"
msgid "hide variable %m.var"
msgstr "ẩn biến %m.var đi"
msgid "if %b then"
msgstr "nếu %b thì"
msgid "if on edge, bounce"
msgstr "nếu chạm biên, bật lại"
msgid "insert %s at %d.listItem of %m.list"
msgstr "chèn %s tại %d.listItem của %m.list"
msgid "item %d.listItem of %m.list"
msgstr "phần tử %d.listItem của %m.list"
msgid "join %s %s"
msgstr "nối %s và %s"
msgid "key %m.key pressed?"
msgstr "phím %m.key được nhấn?"
msgid "length of %m.list"
msgstr "độ dài của %m.list"
msgid "length of %s"
msgstr "độ dài của %s"
msgid "letter %n of %s"
msgstr "chữ cái thứ %n của %s"
msgid "Looks"
msgstr "Ngoại hình"
msgid "loudness"
msgstr "độ ồn"
msgid "More Blocks"
msgstr "Thêm nhiều khối nữa"
msgid "Motion"
msgstr "Chuyển động"
msgid "mouse down?"
msgstr "chuột đã nhấn?"
msgid "mouse x"
msgstr "x của chuột"
msgid "mouse y"
msgstr "y của chuột"
msgid "move %n steps"
msgstr "di chuyển %n bước"
# "backdrop" in Scratch 2.0 is similar to "background" in Scratch 1.4
msgid "next backdrop"
msgstr "hình nền tiếp theo"
msgid "next costume"
msgstr "hình dạng tiếp theo"
msgid "not %b"
msgstr "không phải %b"
msgid "Operators"
msgstr "Phép toán"
msgid "Pen"
msgstr "Bút vẽ"
msgid "pen down"
msgstr "bắt đầu vẽ"
msgid "pen up"
msgstr "ngừng vẽ"
msgid "pick random %n to %n"
msgstr "lấy ngẫu nhiên trong khoảng %n tới %n"
msgid "play drum %d.drum for %n beats"
msgstr "chơi trống %d.drum trong %n nhịp"
# 83%
msgid "play note %d.note for %n beats"
msgstr "chơi nốt nhạc %d.note trong %n nhịp"
msgid "play sound %m.sound"
msgstr "chơi âm thanh %m.sound"
msgid "play sound %m.sound until done"
msgstr "chơi âm thanh %m.sound cho đến hết"
msgid "point in direction %d.direction"
msgstr "xoay về phía %d.direction"
msgid "point towards %m.spriteOrMouse"
msgstr "xoay về phía %m.spriteOrMouse"
msgid "repeat %n"
msgstr "lặp lại %n lần"
msgid "repeat until %b"
msgstr "lặp cho tới khi %b"
msgid "replace item %d.listItem of %m.list with %s"
msgstr "thay thế phần tử %d.listItem của %m.list bởi %s"
msgid "reset timer"
msgstr "đặt lại đống hồ bấm giờ"
msgid "rest for %n beats"
msgstr "nghỉ %n nhịp"
msgid "round %n"
msgstr "làm tròn %n"
msgid "say %s"
msgstr "nói %s"
msgid "say %s for %n secs"
msgstr "nói %s trong %n giây"
msgid "Sensing"
msgstr "Cảm biến"
msgid "sensor %m.booleanSensor?"
msgstr "cảm biến %m.booleanSensor?"
msgid "set %m.effect effect to %n"
msgstr "đặt hiệu ứng %m.effect là %n"
msgid "set %m.var to %s"
msgstr "đặt %m.var là %s"
msgid "set instrument to %d.instrument"
msgstr "chọn nhạc cụ %d.instrument"
# 89%
# 86%
# 97%
msgid "set %m.motor2 direction to %m.motorDirection"
msgstr "chỉnh chiều quay động cơ %m.motor2 thành %m.motorDirection"
# 77%
# 75%
msgid "set %m.motor power to %n"
msgstr "chỉnh sức mạnh động cơ thành %n"
msgid "set pen color to %c"
msgstr "dùng màu vẽ %c"
msgid "set pen color to %n"
msgstr "dùng màu vẽ %n"
msgid "set pen shade to %n"
msgstr "chỉnh độ đậm màu vẽ thành %n"
msgid "set pen size to %n"
msgstr "chỉnh cỡ nét vẽ thành %n"
msgid "set rotation style %m.rotationStyle"
msgstr "chỉnh kiểu quay thành %m.rotationStyle"
msgid "set size to %n%"
msgstr "đặt kích thước là %n%"
msgid "set tempo to %n bpm"
msgstr "đặt nhịp độ là %n nhịp/phút"
msgid "set video transparency to %n%"
msgstr "chỉnh độ mờ video thành %n%"
msgid "set volume to %n%"
msgstr "chỉnh âm lượng là %n%"
msgid "set x to %n"
msgstr "đặt x là %n"
msgid "set y to %n"
msgstr "đặt y là %n"
msgid "show"
msgstr "hiện"
msgid "show list %m.list"
msgstr "hiện danh sách %m.list"
msgid "show variable %m.var"
msgstr "hiện biến %m.var"
msgid "size"
msgstr "kích thước"
msgid "Sound"
msgstr "Âm thanh"
msgid "stamp"
msgstr "in hình"
msgid "stop %m.stop"
msgstr "ngừng %m.stop"
msgid "stop all sounds"
msgstr "ngừng mọi âm thanh"
# "backdrop" in Scratch 2.0 is similar to "background" in Scratch 1.4
msgid "switch backdrop to %m.backdrop"
msgstr "đổi hình nền thành %m.backdrop"
# "backdrop" in Scratch 2.0 is similar to "background" in Scratch 1.4
msgid "switch backdrop to %m.backdrop and wait"
msgstr "đổi hình nền thành %m.backdrop và đợi"
msgid "switch costume to %m.costume"
msgstr "đổi hình dạng thành %m.costume"
msgid "tempo"
msgstr "nhịp độ"
msgid "think %s"
msgstr "nghĩ %s"
msgid "think %s for %n secs"
msgstr "nghĩ %s trong %n giây"
msgid "tilt"
msgstr "nghiêng"
msgid "timer"
msgstr "đồng hồ bấm giờ"
msgid "touching %m.touching?"
msgstr "đang chạm vào %m.touching?"
msgid "touching color %c?"
msgstr "đang chạm vào màu %c?"
msgid "turn @turnLeft %n degrees"
msgstr "xoay @turnLeft %n độ"
msgid "turn @turnRight %n degrees"
msgstr "xoay @turnRight %n độ"
msgid "turn %m.motor off"
msgstr "tắt động cơ %.motor"
msgid "turn %m.motor on"
msgstr "bật động cơ %m.motor"
# 80%
# 89%
msgid "turn %m.motor on for %n secs"
msgstr "bật động cơ %m.motor trong %n giây"
msgid "turn video %m.videoState"
msgstr "chỉnh video thành %m.videoState"
msgid "username"
msgstr "tên đăng nhập"
msgid "video %m.videoMotionType on %m.stageOrThis"
msgstr "video %m.videoMotionType trên %m.stageOrThis"
msgid "volume"
msgstr "âm lượng"
msgid "wait %n secs"
msgstr "đợi %n giây"
msgid "wait until %b"
msgstr "đợi tới khi %b"
# 75%
msgid "when %m.booleanSensor"
msgstr "khi %m.booleanSensor"
msgid "when %m.key key pressed"
msgstr "khi nhấn phím %m.key"
msgid "when %m.sensor %m.lessMore %n"
msgstr "khi %m.sensor %m.lessMore %n"
msgid "when %m.triggerSensor > %n"
msgstr "khi %m.triggerSensor > %n"
msgid "when @greenFlag clicked"
msgstr "khi nhấn vào @greenFlag"
# "backdrop" in Scratch 2.0 is similar to "background" in Scratch 1.4
msgid "when backdrop switches to %m.backdrop"
msgstr "khi hình nền đổi thành %m.backdrop"
msgid "when distance %m.lessMore %n"
msgstr "khi khoảng cách %m.lessMore %n"
msgid "when I receive %m.broadcast"
msgstr "khi tôi nhận được thông báo %m.broadcast"
msgid "when I start as a clone"
msgstr "khi tôi khởi đầu là một bản sao"
msgid "when Stage clicked"
msgstr ""
msgid "when this sprite clicked"
msgstr "khi hình họa này được nhấn vào"
msgid "when tilt %m.eNe %n"
msgstr "khi nghiêng %m.eNe %n"
msgid "x position"
msgstr "vị trí x"
msgid "y position"
msgstr "vị trí y"
#: commands-online.txt:7 commands-offline.txt:7
#, fuzzy
msgid "%m.list contains %s?"
msgstr "%m.list chứa %s"
msgid "10 ^"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Information about Cloud variables</b><br>&nbsp;<br>Currently, only "
"numbers are supported<br>Chat rooms are not allowed, and will be "
"removed<br>For more info, <a href=\"/help/faq/#clouddata\" target=\"_blank"
"\">see the cloud data FAQ!</a>"
msgstr ""
msgid "A connected"
msgstr ""
msgid "a copy of the project file on your computer."
msgstr ""
msgid "A newer version of Scratch is available"
msgstr ""
msgid "About"
msgstr ""
msgid "About LEGO WeDo extension..."
msgstr ""
msgid "About PicoBoard extension..."
msgstr ""
msgid "abs"
msgstr "trị tuyệt đối"
msgid "Account settings"
msgstr ""
msgid "acos"
msgstr ""
msgid "Add"
msgstr ""
msgid "Add an Extension"
msgstr ""
msgid "Add boolean input:"
msgstr ""
msgid "add comment"
msgstr ""
msgid "add comment here..."
msgstr ""
msgid "Add label text:"
msgstr ""
msgid "Add number input:"
msgstr ""
msgid "Add string input:"
msgstr ""
msgid "all"
msgstr "tất cả"
msgid "All"
msgstr ""
msgid "all around"
msgstr ""
msgid "all motors"
msgstr ""
msgid "Animal"
msgstr ""
msgid "Animals"
msgstr ""
msgid "asin"
msgstr ""
msgid "assets loaded"
msgstr ""
msgid "atan"
msgstr ""
msgid "B connected"
msgstr ""
msgid "Back a layer"
msgstr ""
msgid "backdrop"
msgstr ""
msgid "Backdrop"
msgstr ""
msgid "Backdrop Library"
msgstr ""
msgid "backdrop1"
msgstr ""
msgid "backdrops"
msgstr ""
msgid "Backdrops"
msgstr ""
msgid "Backpack"
msgstr ""
msgid "Bass"
msgstr ""
msgid "Bass Drum"
msgstr ""
msgid "Bassoon"
msgstr "Kèn fagôt"
msgid ""
"Because you have a new Scratch account, any changes to cloud data won't be "
"saved yet. Keep participating on the site you'll be able to use cloud data "
"soon!"
msgstr ""
msgid "Bitmap"
msgstr ""
msgid "Bitmap Mode"
msgstr ""
msgid "Block help"
msgstr ""
msgid "Bongo"
msgstr ""
msgid "brightness"
msgstr "độ sáng"
msgid "Bring to front"
msgstr ""
msgid "Broadcast"
msgstr ""
msgid "Brush"
msgstr ""
msgid "button pressed"
msgstr "nút được ấn"
msgid "by"
msgstr ""
msgid "bytes loaded"
msgstr ""
msgid "C connected"
msgstr ""
msgid "Cabasa"
msgstr "Cabasa"
msgid "Camera"
msgstr "Chụp hình"
msgid "can drag in player:"
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgid "Cannot Add"
msgstr ""
msgid "Cannot Delete"
msgstr ""
msgid "Cant find network connection or reach server."
msgstr ""
msgid "Castle"
msgstr ""
msgid "Category"
msgstr ""
msgid "ceiling"
msgstr ""
msgid "Cello"
msgstr "Đàn viôlôngxen"
msgid "Check for updates"
msgstr ""
msgid "Choir"
msgstr ""
msgid "Choose backdrop from library"
msgstr ""
msgid "Choose costume from library"
msgstr ""
msgid "Choose sound from library"
msgstr ""
msgid "Choose sprite from library"
msgstr ""
msgid "Circle"
msgstr ""
msgid "City"
msgstr ""
msgid "Clarinet"
msgstr "Clarinet"
msgid "Claves"
msgstr "Đôi dùi gỗ"
msgid "clean up"
msgstr ""
msgid "Clear"
msgstr ""
msgid "clear senders/receivers"
msgstr ""
msgid "Click \"Save now\" to try again or \"Download\" to save"
msgstr ""
msgid "Close"
msgstr ""
msgid "Closed Hi-Hat"
msgstr "Tiếng va cymbal"
msgid "Cloud"
msgstr ""
msgid "Cloud data"
msgstr ""
msgid "Cloud variable (stored on server)"
msgstr ""
msgid "color"
msgstr "màu"
msgid "Color a shape"
msgstr ""
msgid "Conga"
msgstr ""
msgid "Connecting to Cloud data server..."
msgstr ""
msgid "Convert to bitmap"
msgstr ""
msgid "Convert to vector"
msgstr ""
msgid "Converting mp3..."
msgstr ""
msgid "copy"
msgstr "Sao"
msgid "Copying..."
msgstr ""
msgid "cos"
msgstr ""
msgid "Costume"
msgstr ""
msgid "Costume Library"
msgstr ""
msgid "costume name"
msgstr ""
msgid "costume1"
msgstr ""
msgid "costume2"
msgstr ""
msgid "Costumes"
msgstr ""
msgid "Costumes > 1"
msgstr ""
msgid "Costumes:"
msgstr ""
msgid "Could not retrieve new application from server."
msgstr ""
msgid "Cowbell"
msgstr "Chuông đeo"
msgid "Crash Cymbal"
msgstr ""
msgid "Creating..."
msgstr ""
msgid "Currently, only numbers can be stored in Cloud variables."
msgstr ""
msgid "cut"
msgstr ""
msgid "D connected"
msgstr ""
msgid "date"
msgstr ""
msgid "day of week"
msgstr ""
msgid "delete"
msgstr "xoá"
# 83%
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "xoá"
msgid "delete variable"
msgstr ""
msgid "direction:"
msgstr ""
msgid "don't rotate"
msgstr ""
msgid "Don't save"
msgstr ""
msgid "down"
msgstr "xuống"
msgid "down arrow"
msgstr "mũi tên xuống"
msgid "Download"
msgstr ""
msgid "Download to your computer"
msgstr ""
msgid "Downloading new version"
msgstr ""
msgid "duplicate"
msgstr "tạo bản sao"
msgid "Duplicate"
msgstr "tạo bản sao"
msgid "e ^"
msgstr ""
msgid "edge"
msgstr "biên"
msgid "Edit"
msgstr "Chỉnh sửa"
msgid "edit"
msgstr "Chỉnh sửa"
msgid "Edit Block"
msgstr ""
msgid "Effects"
msgstr ""
msgid "Electric Guitar"
msgstr ""
msgid "Electric Piano"
msgstr ""
msgid "Electronic"
msgstr ""
msgid "Ellipse"
msgstr ""
msgid "empty"
msgstr ""
msgid "Erase"
msgstr ""
msgid "Erase all"
msgstr ""
msgid "Eraser width"
msgstr ""
msgid "Error!"
msgstr ""
msgid "everything"
msgstr ""
msgid "export"
msgstr ""
msgid "Extension Library"
msgstr ""
msgid "Extension Problem"
msgstr ""
msgid "fade in"
msgstr ""
msgid "fade out"
msgstr ""
msgid "false"
msgstr ""
msgid "Fantasy"
msgstr ""
msgid "Features"
msgstr ""
msgid "File"
msgstr ""
msgid "Fill with color"
msgstr ""
msgid "fisheye"
msgstr "thấu kính lồi"
msgid "Flip left-right"
msgstr ""
msgid "Flip up-down"
msgstr ""
msgid "floor"
msgstr ""
msgid "Flute"
msgstr "Sáo"
msgid "Flying"
msgstr ""
msgid "Font:"
msgstr ""
msgid "For all sprites"
msgstr ""
msgid "For this sprite only"
msgstr ""
msgid "Forward a layer"
msgstr ""
msgid "ghost"
msgstr "mờ ảo"
msgid "Go to My Stuff"
msgstr ""
msgid "Group"
msgstr ""
msgid "Grow"
msgstr ""
msgid "Guiro"
msgstr ""
msgid "Guitar"
msgstr ""
msgid "Hand Clap"
msgstr "Vỗ tay"
msgid "Hardware"
msgstr ""
msgid "help"
msgstr ""
msgid "Hello!"
msgstr ""
msgid "Hmm..."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "hello"
msgstr "Đàn viôlôngxen"
msgid "High C"
msgstr ""
msgid "Holiday"
msgstr ""
msgid "hour"
msgstr ""
msgid "Human"
msgstr ""
# 83%
#, fuzzy
msgid "import"
msgstr "nhập"
msgid "Import"
msgstr "nhập"
msgid "Importing sound..."
msgstr ""
msgid "Indoors"
msgstr ""
msgid "Installing..."
msgstr ""
msgid "Instruments"
msgstr ""
msgid "large readout"
msgstr ""
msgid "last"
msgstr "cuối cùng"
msgid "left"
msgstr "trái"
msgid "left arrow"
msgstr "mũi tên trái"
msgid "left-right"
msgstr ""
msgid "length"
msgstr ""
msgid "Letters"
msgstr ""
msgid "Library"
msgstr ""
msgid "light"
msgstr "ánh sáng"
# 83%
#, fuzzy
msgid "lights"
msgstr "ánh sáng"
msgid "limit reached"
msgstr ""
msgid "Line"
msgstr ""
msgid "Line width"
msgstr ""
# 75%
#, fuzzy
msgid "list"
msgstr "cuối cùng"
msgid "List name"
msgstr ""
msgid "ln"
msgstr ""
msgid "Loading project..."
msgstr ""
msgid "log"
msgstr ""
msgid "louder"
msgstr ""
msgid "Low C"
msgstr ""
msgid "Make a Block"
msgstr ""
msgid "Make a List"
msgstr ""
msgid "Make a Variable"
msgstr ""
msgid "Marimba"
msgstr "Mộc cầm"
msgid "Max"
msgstr ""
msgid "meow"
msgstr ""
msgid "Message Name"
msgstr ""
msgid "message1"
msgstr ""
msgid "Microphone volume:"
msgstr ""
msgid "Middle C"
msgstr ""
msgid "Min"
msgstr ""
msgid "minute"
msgstr ""
msgid "month"
msgstr ""
msgid "mosaic"
msgstr "khảm"
msgid "motion"
msgstr ""
msgid "motor"
msgstr ""
msgid "motor A"
msgstr ""
msgid "motor B"
msgstr ""
msgid "mouse-pointer"
msgstr "con trỏ chuột"
msgid "Multiple"
msgstr ""
msgid "Music and Dance"
msgstr ""
msgid "Music Box"
msgstr "Hộp Nhạc"
msgid "Music Loops"
msgstr ""
msgid "My Stuff"
msgstr ""
msgid "myself"
msgstr ""
msgid "Nature"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
msgid "New backdrop from camera"
msgstr ""
msgid "New backdrop:"
msgstr ""
msgid "New Block"
msgstr ""
msgid "New costume from camera"
msgstr ""
msgid "New costume:"
msgstr ""
msgid "New List"
msgstr ""
msgid "New Message"
msgstr ""
msgid "new message..."
msgstr ""
msgid "New name"
msgstr ""
msgid "New sound:"
msgstr ""
msgid "New sprite from camera"
msgstr ""
msgid "New sprite:"
msgstr "Nhân vật mới:"
msgid "New Variable"
msgstr ""
msgid "No motion blocks"
msgstr ""
msgid "normal readout"
msgstr ""
msgid "not ="
msgstr ""
msgid "Not saved; network or server problem."
msgstr ""
msgid "Not saved; project did not load."
msgstr ""
msgid "of"
msgstr ""
msgid "off"
msgstr "Tắt"
msgid "Offline Editor"
msgstr ""
msgid "OK"
msgstr ""
msgid "on"
msgstr "Bật"
msgid "on-flipped"
msgstr ""
msgid "Open"
msgstr ""
msgid "Open Cuica"
msgstr "Bật Cuica"
msgid "Open Hi-Hat"
msgstr "Bật Hi-hat"
msgid "Options"
msgstr ""
msgid "Organ"
msgstr ""
msgid "Other"
msgstr ""
msgid "other scripts in sprite"
msgstr ""
msgid "other scripts in stage"
msgstr ""
msgid "Outdoors"
msgstr ""
msgid "Paint new backdrop"
msgstr ""
msgid "Paint new costume"
msgstr ""
msgid "Paint new sprite"
msgstr ""
msgid "Password"
msgstr ""
msgid "Password is required"
msgstr ""
msgid "paste"
msgstr ""
msgid "Pencil"
msgstr ""
msgid "People"
msgstr ""
msgid "Percussion"
msgstr ""
msgid "photo1"
msgstr ""
msgid "Piano"
msgstr ""
msgid "Pick up color"
msgstr ""
msgid "pixelate"
msgstr "nhòe"
msgid "Pizzicato"
msgstr ""
msgid "pop"
msgstr "pop"
msgid "previous backdrop"
msgstr ""
msgid "Profile"
msgstr ""
msgid "Project did not load."
msgstr ""
msgid "Project not saved!"
msgstr ""
msgid "Project name"
msgstr ""
msgid "Project name is required"
msgstr ""
msgid "random"
msgstr ""
msgid "Record"
msgstr "ghi"
msgid "Record new sound"
msgstr ""
msgid "record..."
msgstr ""
msgid "recording1"
msgstr ""
msgid "Rectangle"
msgstr ""
# 75%
#, fuzzy
msgid "Redo"
msgstr "Thực hiện lại thao tác"
msgid "redo"
msgstr "Thực hiện lại thao tác"
msgid "Remix"
msgstr ""
msgid "Remixing..."
msgstr ""
msgid "Remove extension blocks"
msgstr ""
msgid "Rename"
msgstr ""
msgid "rename variable"
msgstr ""
msgid "Replace existing project"
msgstr ""
msgid "requires sign in"
msgstr ""
msgid "Reshape"
msgstr ""
msgid "resistance-A"
msgstr ""
msgid "resistance-B"
msgstr ""
msgid "resistance-C"
msgstr ""
msgid "resistance-D"
msgstr ""
msgid "reverse"
msgstr "đảo chiều quay"
msgid "Revert"
msgstr ""
msgid "Reverting..."
msgstr ""
msgid "right"
msgstr "phải"
msgid "right arrow"
msgstr "mũi tên phải"
msgid "rotation style:"
msgstr ""
msgid "Run without screen refresh"
msgstr ""
msgid "Save"
msgstr ""
msgid "Save a copy of this project and add your own ideas."
msgstr ""
msgid "Save as"
msgstr ""
msgid "Save as a copy"
msgstr ""
msgid "Save now"
msgstr ""
msgid "Save project?"
msgstr ""
msgid "save to local file"
msgstr ""
msgid "Saved"
msgstr ""
msgid "Saving changes..."
msgstr ""
msgid "Saving..."
msgstr ""
msgid "Saxophone"
msgstr ""
msgid "Scratch Updater"
msgstr ""
msgid "Scratch 2.0 Offline Editor"
msgstr ""
msgid "Script"
msgstr ""
msgid "Scripts"
msgstr ""
msgid "Scripts:"
msgstr ""
msgid "second"
msgstr ""
msgid "See project page"
msgstr ""
msgid ""
"See the Tips window (on the right) to install the plug-in and get the "
"extension working."
msgstr ""
msgid "Select"
msgstr ""
msgid "select all"
msgstr ""
msgid "Select and duplicate"
msgstr ""
msgid "Send to back"
msgstr ""
msgid "Set Costume Center"
msgstr ""
msgid "Set costume center"
msgstr ""
msgid "set slider min and max"
msgstr ""
msgid "Share"
msgstr ""
msgid "Share to website"
msgstr ""
msgid "Share to Scratch website"
msgstr ""
msgid "shared"
msgstr ""
msgid "Shift:"
msgstr ""
msgid "show receivers"
msgstr ""
msgid "show senders"
msgstr ""
msgid "show:"
msgstr ""
msgid "Shrink"
msgstr ""
msgid "Side Stick"
msgstr "Tiếng trống cạnh"
msgid "Sign in"
msgstr ""
msgid "Sign in to save"
msgstr ""
msgid "Sign out"
msgstr ""
msgid "silence"
msgstr ""
msgid "sin"
msgstr ""
msgid "slider"
msgstr "thanh trượt"
msgid "Slider Range"
msgstr ""
msgid "Small stage layout"
msgstr ""
msgid "Smooth"
msgstr ""
msgid "Snare Drum"
msgstr ""
msgid "softer"
msgstr ""
msgid "sound"
msgstr ""
msgid "Sound Library"
msgstr ""
msgid "Sounds"
msgstr ""
# 80%
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "phím cách"
msgid "space"
msgstr "phím cách"
msgid "Sports"
msgstr ""
# 85%
#, fuzzy
msgid "Sprite"
msgstr "Nhân vật"
msgid "Sprite Library"
msgstr ""
# 85%
#, fuzzy
msgid "Sprite1"
msgstr "Nhân vật"
msgid "Sprites"
msgstr "Nhân vật"
msgid "sqrt"
msgstr "căn"
msgid "Square"
msgstr ""
msgid "Stage"
msgstr "Sân khấu"
msgid "Stage selected:"
msgstr ""
msgid "Steel Drum"
msgstr ""
msgid "stored on server"
msgstr ""
msgid "Synth Lead"
msgstr ""
msgid "Synth Pad"
msgstr ""
msgid "Tambourine"
msgstr "Trống lục lạc"
msgid "tan"
msgstr ""
msgid "text"
msgstr ""
msgid "Text"
msgstr ""
msgid "that way"
msgstr "huớng kia"
msgid "The name is already in use."
msgstr ""
msgid ""
"The project failed to load and Scratch Team has been notified. Press OK to "
"leave this page."
msgstr ""
msgid "Theme"
msgstr ""
msgid "Things"
msgstr ""
msgid "thing"
msgstr ""
msgid "This is the current version."
msgstr ""
msgid ""
"This project can detect who is using it, through the “username” block. To "
"hide your identity, sign out before using the project."
msgstr ""
msgid ""
"This project uses Cloud data a feature that is available only to signed in "
"users."
msgstr ""
msgid "this script"
msgstr ""
msgid "this sprite"
msgstr ""
msgid "this way"
msgstr "hướng này"
msgid "Throw away all changes since opening this project?"
msgstr ""
msgid "Tips"
msgstr ""
msgid "To delete a block definition, first remove all uses of the block."
msgstr ""
msgid "Transportation"
msgstr ""
msgid "Triangle"
msgstr ""
msgid "Trombone"
msgstr "Trombone"
msgid "true"
msgstr ""
msgid "Turbo mode"
msgstr ""
msgid "Turbo Mode"
msgstr ""
msgid "Type"
msgstr ""
# 75%
#, fuzzy
msgid "Undelete"
msgstr "xoá"
msgid "Underwater"
msgstr ""
msgid "undo"
msgstr "Bỏ thao tác"
# 75%
#, fuzzy
msgid "Undo"
msgstr "Bỏ thao tác"
msgid "Undo Revert"
msgstr ""
msgid "Ungroup"
msgstr ""
msgid "unshared"
msgstr ""
msgid "up"
msgstr "lên"
msgid "up arrow"
msgstr "mũi tên lên"
msgid "Update failed"
msgstr ""
msgid "Update not needed"
msgstr ""
msgid "Update now"
msgstr ""
msgid "Upload backdrop from file"
msgstr ""
msgid "Upload costume from file"
msgstr ""
msgid "Upload from your computer"
msgstr ""
msgid "Upload sound from file"
msgstr ""
msgid "Upload sprite from file"
msgstr ""
msgid "Uploading image..."
msgstr ""
msgid "Uploading sound..."
msgstr ""
msgid "Uploading sprite..."
msgstr ""
msgid "variable"
msgstr ""
msgid "Variable name"
msgstr ""
msgid "Vector"
msgstr ""
msgid "Vector Mode"
msgstr ""
msgid "Vibraphone"
msgstr "Đàn tăng rung"
msgid "Vibraslap"
msgstr "Vả rung động"
msgid "video direction"
msgstr ""
msgid "video motion"
msgstr ""
msgid "Video on:"
msgstr ""
msgid "Vocals"
msgstr ""
msgid "Walking"
msgstr ""
msgid "Want to save? Click remix"
msgstr ""
msgid "Which column do you want to import"
msgstr ""
msgid "What's your name?"
msgstr ""
msgid "whirl"
msgstr "xoáy"
msgid "Wood Block"
msgstr ""
msgid "Wooden Flute"
msgstr ""
msgid "world"
msgstr ""
msgid "year"
msgstr ""
msgid ""
"You cannot edit cloud data in someone else's project.<br>Any change that you "
"make in the editor will be temporary and not persistent."
msgstr ""
msgid "Your Scratch name"
msgstr ""
msgid "Your Scratch name is required"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Information about Cloud variables</b><br>&nbsp;<br>Currently, only "
"numbers are supported<br>Chat rooms are not allowed, and will be "
"removed<br>For more info, <a href= target=>see the cloud data FAQ!</a>"
msgstr ""
msgid "Click to try again or to save"
msgstr ""
msgid "Eraser width:"
msgstr ""
msgid "Line width:"
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "All Tips"
msgstr ""
# Offline editor only
msgid ""
"An updated version of the Scratch offline editor is available on the Scratch "
"website."
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Could not retrieve update location from server."
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Could not retrieve version information from server."
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Could not write file:"
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Downloading new version..."
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Error saving project"
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Force help file update"
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Import experimental HTTP extension"
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Loading help files..."
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Manual Update Available"
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Open Project"
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Please visit the download page to install it."
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Quit"
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Replace existing project?"
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Running pre-release"
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Save Project"
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Server error:"
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Share to Scratch Website"
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Success"
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "This version is newer than the current release version."
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Update check failed"
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Upload failed"
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Visit download page"
msgstr ""
# Offline editor only
msgid "Your project has been uploaded to scratch.mit.edu"
msgstr ""
# The language name as it will appear in the language menu
#~ msgid "Language-Name"
#~ msgstr "Tiếng Việt"
#~ msgid "%m.list contains %s"
#~ msgstr "%m.list chứa %s"
# 89%
#~ msgid "set motor direction %m.motorDirection"
#~ msgstr "chỉnh chiều quay động cơ thành %m.motorDirection"
# 77%
#~ msgid "set motor power %n"
#~ msgstr "chỉnh sức mạnh động cơ thứ %n"
#~ msgid "turn motor off"
#~ msgstr "tắt động cơ"
#~ msgid "turn motor on"
#~ msgstr "bật động cơ"
# 80%
#~ msgid "turn motor on for %n secs"
#~ msgstr "bật động cơ trong %n giây"
#~ msgid "when distance < %n"
#~ msgstr "khi khoảng cách < %n"
#~ msgid "when tilt = %n"
#~ msgstr "khi độ nghiêng = %n"
# 89%
# 86%
#, fuzzy
#~ msgid "set %m.motor direction to %m.motorDirection"
#~ msgstr "chiều quay động cơ %m.motorDirection"
#~ msgid "forever if %b"
#~ msgstr "lặp mãi mãi nếu %b"
#~ msgid "if %b"
#~ msgstr "nếu %b"
#~ msgid "motor direction %m.motorDirection"
#~ msgstr "chiều quay động cơ %m.motorDirection"
#~ msgid "motor off"
#~ msgstr "tắt động cơ"
#~ msgid "motor on"
#~ msgstr "bật động cơ"
#~ msgid "motor on for %n secs"
#~ msgstr "bật động cơ trong %n giây"
#~ msgid "motor power %n"
#~ msgstr "sức mạnh động cơ %n"
#~ msgid "play note %n for %n beats"
#~ msgstr "chơi nốt nhạc %d.note trong %n nhịp"
# 90%
#, fuzzy
#~ msgid "New sprite"
#~ msgstr "Nhân vật mới:"
#~ msgid "Paint"
#~ msgstr "Vẽ"
#~ msgid "any"
#~ msgstr "bất kỳ"
#~ msgid "High Tom"
#~ msgstr "Trống đệm cao"
#~ msgid "Long Guiro"
#~ msgstr "Guiro dài"
#~ msgid "Low Bongo"
#~ msgstr "Trống tay thấp"
#~ msgid "Low Conga"
#~ msgstr "Trống Conga thấp"
#~ msgid "Low Tom"
#~ msgstr "Trống đệm thấp"
#~ msgid "Low Wood Block"
#~ msgstr "Khối gỗ thấp"
#~ msgid "Maracas"
#~ msgstr "Maracas"
#~ msgid "More"
#~ msgstr "tiếp theo"
#~ msgid "Mute Triangle"
#~ msgstr "Tiếng tam giác câm"
#~ msgid "Open Triangle"
#~ msgstr "Bật tam giác"
#~ msgid "Pedal Hi-Hat"
#~ msgstr "Hi-Hat đạp chân"
#~ msgid "Short Guiro"
#~ msgstr "Guiro ngắn"