mirror of
https://github.com/scratchfoundation/scratchr2_translations.git
synced 2024-11-14 19:15:12 -05:00
pull new legacy site translations from transifex
This commit is contained in:
parent
f6c3d540f4
commit
6424ee4e27
9 changed files with 266 additions and 141 deletions
|
@ -1279,8 +1279,8 @@ msgid ""
|
|||
"Click to have a sprite say a random number. Click again to get another "
|
||||
"random number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" স্প্রাইটে একটি এলোমেলো সংখ্যা বলতে ক্লিক করো। অন্য এলোমেলো নম্বর পেতে আবার "
|
||||
"ক্লিক করুন।"
|
||||
"যেকোন একটি সংখ্যা বলতে স্প্রাইট পেতে ক্লিক কর। অন্য যেকোন সংখ্যা পেতে আবার "
|
||||
"ক্লিক কর।"
|
||||
|
||||
#: templates/help/studio/tips/blocks/play_drum.html:9
|
||||
msgid "Plays a drum sound for a specified number of beats"
|
||||
|
@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "একটি শব্দ বাজাও "
|
|||
|
||||
#: templates/help/studio/tips/blocks/playsound.html:19
|
||||
msgid "Choose a sound from the menu:"
|
||||
msgstr "মেনু থেকে একটি শব্দ নির্বাচন করঃ "
|
||||
msgstr "মেনু থেকে একটি শব্দ বাছাই কর:"
|
||||
|
||||
#: templates/help/studio/tips/blocks/playsound.html:23
|
||||
msgid "To add a sound, click the Sounds tab:"
|
||||
|
@ -1420,13 +1420,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: templates/help/studio/tips/blocks/replace-list.html:21
|
||||
msgid "You can choose where in a list to put an item. For example:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"তুমি তালিকার কোথায় একটি পদ রাখবে পছন্দ করতে পারো ।\n"
|
||||
"উদাহারণস্বরূপ : "
|
||||
msgstr "তুমি তালিকার কোথায় একটি পদ রাখবে তা বাছাই করতে পার। উদাহারণস্বরূপ: "
|
||||
|
||||
#: templates/help/studio/tips/blocks/reset-timer.html:7
|
||||
msgid "Sets the timer to zero"
|
||||
msgstr "সময় শূন্যে নির্ধারণ কর"
|
||||
msgstr "সময় শূন্যে নির্ধারণ করে"
|
||||
|
||||
#: templates/help/studio/tips/blocks/rest.html:8
|
||||
msgid "Rests (plays nothing) for specified number of beats"
|
||||
|
@ -1821,6 +1819,9 @@ msgid ""
|
|||
"src=\"%(url_when_backdrop_switches_to_backdrop1)s\" /> to finish before "
|
||||
"going to the next block."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<img src=\"%(url_switch_backdrop_to_backdrop1_and_wait)s\" /> পরবর্তী ব্লকে "
|
||||
"যাওয়ার আগে <img src=\"%(url_when_backdrop_switches_to_backdrop1)s\" /> এর "
|
||||
"সব স্ক্রিপ্ট শেষ হওয়ার জন্য অপেক্ষা করবে।"
|
||||
|
||||
#: templates/help/studio/tips/blocks/switch-backdrop.html:7
|
||||
msgid "Switch to the specified backdrop"
|
||||
|
@ -1833,14 +1834,14 @@ msgid ""
|
|||
"/choose-backdrop-icon.png\">. Then, select the backdrop name from the drop-"
|
||||
"down menu: <img src=\"%(url_switch_backdrop_to)s\">"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"প্রথমে, তুমি যে ব্যাকড্রপটি চাও তা বাছাই কর<img "
|
||||
"প্রথমে, তুমি যে ব্যাকড্রপটি চাও তা বাছাই কর <img "
|
||||
"src=\"%(STATIC_URL)s/images/help/choose-backdrop-icon.png\">। তারপর, "
|
||||
"ড্রপ-ডাউন মেনু থেকে ব্যাকড্রপের নাম নির্বাচন কর: <img "
|
||||
"src=\"%(url_switch_backdrop_to)s\">"
|
||||
|
||||
#: templates/help/studio/tips/blocks/switch-costume.html:8
|
||||
msgid "Switch costumes to change the look of a sprite"
|
||||
msgstr "স্প্রাইট এর চেহারা পরিবর্তন করতে পোশাকগুলো পরিবর্তন কর"
|
||||
msgstr "স্প্রাইটের চেহারা পরিবর্তন করতে পোশাকগুলো পরিবর্তন কর"
|
||||
|
||||
#: templates/help/studio/tips/blocks/switch-costume.html:12
|
||||
msgid "This script switches costumes to animate:"
|
||||
|
@ -1849,8 +1850,7 @@ msgstr "এই স্ক্রিপ্ট পোশাকগুলোকে অ
|
|||
#: templates/help/studio/tips/blocks/switch-costume.html:20
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "To see a sprite's costumes, click <img src=\"%(url_costumes_tab)s\" />"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"কোনো স্প্রাইটের পোশাক দেখতে, ক্লিক কর <img src=\"%(url_costumes_tab)s\" />"
|
||||
msgstr "কোন স্প্রাইটের পোশাক দেখতে, ক্লিক কর <img src=\"%(url_costumes_tab)s\" />"
|
||||
|
||||
#: templates/help/studio/tips/blocks/switch-costume.html:22
|
||||
msgid "Choose a costume name from the pull-down menu."
|
||||
|
@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "প্রতি মিনিটে বিটগুলোতে স্প
|
|||
|
||||
#: templates/help/studio/tips/blocks/think-for-seconds.html:8
|
||||
msgid "Displays words in a thought bubble for a number of seconds"
|
||||
msgstr "একটি বাবলের সাহায্যে কয়েক সেকেন্ডের জন্য শব্দ প্রদর্শন করে।"
|
||||
msgstr "একটি চিন্তা বুদবুদের সাহায্যে কয়েক সেকেন্ডের জন্য শব্দ প্রদর্শন করে"
|
||||
|
||||
#: templates/help/studio/tips/blocks/think-for-seconds.html:16
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: templates/help/studio/tips/blocks/think.html:9
|
||||
msgid "Displays words in a thought bubble"
|
||||
msgstr "বাবলের সাহায্যে শব্দ প্রদর্শন করে"
|
||||
msgstr " চিন্তা বুদবুদের সাহায্যে শব্দ প্রদর্শন করে"
|
||||
|
||||
#: templates/help/studio/tips/blocks/think.html:21
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "সময়ের মান দেখতে, ব্লকের পাশ
|
|||
|
||||
#: templates/help/studio/tips/blocks/timestamp.html:8
|
||||
msgid "Reports the number of days since 2000"
|
||||
msgstr "2000 সাল থেকে দিনের সংখ্যার প্রতিবেদন করো"
|
||||
msgstr "2000 সাল থেকে দিনের সংখ্যার প্রতিবেদন করে"
|
||||
|
||||
#: templates/help/studio/tips/blocks/touching-color.html:7
|
||||
msgid "Reports true if sprite is touching specified color"
|
||||
|
@ -1917,6 +1917,9 @@ msgid ""
|
|||
"ways. Select from the pull-down menu to choose. You can check if the sprite "
|
||||
"is:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"তুমি তিনটি ভিন্ন উপায়ে <img src=\"%(url_touching)s\"/> ব্লক ব্যবহার করতে "
|
||||
"পার। নির্বাচন করতে পুল-ডাউন মেনু থেকে বাছাই কর। তুমি যাচাই করতে পার যদি "
|
||||
"স্প্রাইটটি:"
|
||||
|
||||
#: templates/help/studio/tips/blocks/turn-left.html:7
|
||||
msgid "Turn to the left"
|
||||
|
@ -1959,6 +1962,8 @@ msgid ""
|
|||
"The custom block runs by calling the <strong>define</strong> script that "
|
||||
"matches the name on the block."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"কাস্টম ব্লকটি ব্লকের নামের সাথে মেলে এমন <strong>ডিফাইন</strong> স্ক্রিপ্টকে"
|
||||
" রান করে।"
|
||||
|
||||
#: templates/help/studio/tips/blocks/usedefine.html:15
|
||||
msgid "Custom blocks can make your scripts more organized and modular:"
|
||||
|
@ -1974,6 +1979,8 @@ msgid ""
|
|||
"To edit the block, right-click (Ctrl+click on Mac) on the block and choose "
|
||||
"\"edit\" from the menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ব্লকটি সম্পাদনা করতে, ব্লকে ডান-ক্লিক কর (Mac এ Ctrl+click) এবং মেনু থেকে "
|
||||
"\"সম্পাদনা\" বাছাই কর।"
|
||||
|
||||
#: templates/help/studio/tips/blocks/usedefine.html:27
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2042,6 +2049,8 @@ msgid ""
|
|||
"Use <img src=\"%(url_video_motion_this_sprite)s\" /> to check the amount of "
|
||||
"motion in the video under the current sprite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"বর্তমান স্প্রাইটের অধীনে ভিডিওতে গতির পরিমাণ যাচাই করতে <img "
|
||||
"src=\"%(url_video_motion_this_sprite)s\" /> ব্যবহার কর।"
|
||||
|
||||
#: templates/help/studio/tips/blocks/video-motion.html:18
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -2049,6 +2058,8 @@ msgid ""
|
|||
"Use <img src=\"%(url_video_motion_stage)s\" /> to check the amount of motion"
|
||||
" over the entire video image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"সম্পূর্ণ ভিডিও ছবির গতির পরিমাণ যাচাই করতে <img "
|
||||
"src=\"%(url_video_motion_stage)s\" /> ব্যবহার কর।"
|
||||
|
||||
#: templates/help/studio/tips/blocks/video-motion.html:20
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -2056,6 +2067,8 @@ msgid ""
|
|||
"Use <img src=\"%(url_video_direction_this_sprite)s\" /> to check the "
|
||||
"direction of motion in the video under the current sprite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"বর্তমান স্প্রাইটের অধীনে ভিডিওতে গতির দিক যাচাই করতে <img "
|
||||
"src=\"%(url_video_direction_this_sprite)s\" /> ব্যবহার কর।"
|
||||
|
||||
#: templates/help/studio/tips/blocks/video-motion.html:22
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -2074,11 +2087,11 @@ msgstr "নিশ্চিত কর ভিডিও ক্যামেরা
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adjust the %% of motion or direction to get it to respond more or less."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "কম বা বেশি প্রতিক্রিয়া পেতে গতি বা দিকের %% সামঞ্জস্য কর।"
|
||||
|
||||
#: templates/help/studio/tips/blocks/video-motion.html:36
|
||||
msgid "Click the checkbox to see the current value:"
|
||||
msgstr "বর্তমান মান দেখতে চেকবক্সটি ক্লিক করো :"
|
||||
msgstr "বর্তমান মান দেখতে চেকবক্সটি ক্লিক কর:"
|
||||
|
||||
#: templates/help/studio/tips/blocks/volume.html:9
|
||||
msgid "Reports sprite's sound volume"
|
||||
|
@ -2108,6 +2121,9 @@ msgid ""
|
|||
"src=\"%(url_wait_until)s\" /> to keep checking, put the whole stack inside a"
|
||||
" forever block."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"এই পুরো স্ট্যাক শুধু একবার চলে। তুমি যদি <img src=\"%(url_wait_until)s\" /> "
|
||||
"পরীক্ষা চালিয়ে যেতে চাও, তবে পুরো স্ট্যাকটিকে একটি সব সময়ের জন্য ব্লকের "
|
||||
"মধ্যে রাখ।"
|
||||
|
||||
#: templates/help/studio/tips/blocks/when-backdrop-switches.html:7
|
||||
msgid "Runs a script when backdrop switches to a certain background"
|
||||
|
@ -2149,6 +2165,8 @@ msgid ""
|
|||
"Runs a script when the selected attribute (loudness, timer, video motion) is"
|
||||
" greater than a specified value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"একটি স্ক্রিপ্ট চালায় যখন নির্বাচিত বৈশিষ্ট্য (শব্দের মাত্রা, সময়, ভিডিওর "
|
||||
"গতি) একটি নির্দিষ্ট মানের থেকে বেশি হয়"
|
||||
|
||||
#: templates/help/studio/tips/blocks/when-loudness.html:12
|
||||
msgid "You can select any of the attributes from the dropdown menu."
|
||||
|
@ -2230,6 +2248,8 @@ msgid ""
|
|||
"All hardware extensions need a plug-in to work. If the plug-in is not already isntalled, check the <a href=\"../../ext/ext1/\">Extensions</a> page for instructions.\n"
|
||||
"</p>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"সব হার্ডওয়্যার এক্সটেনশনের কাজ করার জন্য একটি প্লাগ-ইন প্রয়োজন। যদি প্লাগ-ইনটি ইতিমধ্যেই চালু না থাকে, তাহলে নির্দেশাবলীর জন্য <a href=\"../../ext/ext1/\">এক্সটেনশন</a> পেইজটি দেখ।\n"
|
||||
"</p>"
|
||||
|
||||
#: templates/help/studio/tips/ext/PicoBoard.html:23
|
||||
#: templates/help/studio/tips/ext/wedo1.html:27
|
||||
|
@ -2248,6 +2268,9 @@ msgid ""
|
|||
"slider, as well as 4 additional inputs that can sense electrical resistance "
|
||||
"via included cables."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PicoBoard একটি আলো সেন্সর, শব্দ সেন্সর, একটি বাটন এবং একটি স্লাইডার, সেইসাথে"
|
||||
" 4টি অতিরিক্ত ইনপুট অন্তর্ভুক্ত করে যা অন্তর্ভুক্ত তারের মাধ্যমে বৈদ্যুতিক "
|
||||
"প্রতিরোধ অনুভব করতে পারে।"
|
||||
|
||||
#: templates/help/studio/tips/ext/PicoBoard.html:38
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2392,7 +2415,7 @@ msgstr "স্প্রাইটটি ততক্ষণ ঘুরবে যত
|
|||
msgid ""
|
||||
"To view the value of the sensor, click the checkbox next to the block in the"
|
||||
" palette."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "সেন্সরের মান দেখতে, প্যালেটের ব্লকের পাশের চেকবক্সে ক্লিক কর।"
|
||||
|
||||
#: templates/help/studio/tips/ext/pico-sensor-button-pressed.html:21
|
||||
#: templates/help/studio/tips/ext/pico-when-button-pressed.html:17
|
||||
|
@ -2438,6 +2461,10 @@ msgid ""
|
|||
" to 100, depending on how much electrical resistance there is between the "
|
||||
"metal ends of the alligator clips."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"পিকোবোর্ড চার জোড়া অ্যালিগেটর ক্লিপ নিয়ে আসে যা ইনপুট A-D পর্যন্ত প্লাগ "
|
||||
"করা যায়। অ্যালিগেটর ক্লিপগুলোর ধাতব প্রান্তগুলোর মধ্যে কতটা বৈদ্যুতিক "
|
||||
"প্রতিরোধ আছে তার উপর নির্ভর করে একটি রেজিস্ট্যান্স সেন্সর মান ব্লক 0 থেকে "
|
||||
"100 পর্যন্ত একটি সংখ্যা প্রতিবেদন করে।"
|
||||
|
||||
#: templates/help/studio/tips/ext/pico-when-button-pressed.html:7
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2449,7 +2476,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: templates/help/studio/tips/ext/pico-when-button-pressed.html:12
|
||||
msgid "When the button is pressed, the script will run."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "বাটন চাপলে, স্ক্রিপ্টটি চলবে।"
|
||||
|
||||
#: templates/help/studio/tips/ext/pico-when-slider.html:7
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -4,19 +4,20 @@
|
|||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Chris Garrity (ML) <chrisg@media.mit.edu>, 2017
|
||||
# Chris Garrity (ML) <chrisg@scratch.mit.edu>, 2017
|
||||
# olenoll, 2017
|
||||
# Kersti Antoi <kersti.antoi@ttu.ee>, 2018
|
||||
# Leo Siiman <leo.siiman@ut.ee>, 2018
|
||||
# Vallo Rähn, 2021
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 13:19-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-08 17:29-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-12-21 13:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Leo Siiman <leo.siiman@ut.ee>, 2018\n"
|
||||
"Last-Translator: Vallo Rähn, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/llk/teams/60938/et/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -3703,7 +3704,7 @@ msgstr "3"
|
|||
#: templates/help/studio/tips/howto/story-intro.html:20 tips_config.py:40
|
||||
#: tips_config.py:83 tips_config.py:100 tips_config.py:216
|
||||
msgid "Choose a Character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "vali karakter"
|
||||
|
||||
#: templates/help/studio/tips/howto/bdaycard-intro.html:22
|
||||
#: templates/help/studio/tips/howto/bearstory-intro.html:27
|
||||
|
@ -6716,7 +6717,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: templates/help/studio/tips/howto/fly-intro.html:25 tips_config.py:102
|
||||
msgid "Add Scenery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "lisa maastik"
|
||||
|
||||
#: templates/help/studio/tips/howto/fly-intro.html:26 tips_config.py:103
|
||||
msgid "Make It Move"
|
||||
|
@ -7221,7 +7222,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: templates/help/studio/tips/howto/pgame-intro.html:30 tips_config.py:20
|
||||
#: tips_config.py:112 tips_config.py:177 tips_config.py:200
|
||||
msgid "Add a Sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "lisa heli"
|
||||
|
||||
#: templates/help/studio/tips/howto/get-started-intro.html:18
|
||||
#: tips_config.py:113
|
||||
|
|
|
@ -3087,7 +3087,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: templates/help/studio/tips/home.html:282
|
||||
msgid "Make a List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gumawa ng Listahan"
|
||||
|
||||
#: templates/help/studio/tips/home.html:283
|
||||
msgid "List"
|
||||
|
@ -3144,7 +3144,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: templates/help/studio/tips/home.html:302
|
||||
msgid "when this sprite clicked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kapag naklik itong sprite"
|
||||
|
||||
#: templates/help/studio/tips/home.html:303
|
||||
msgid "when backdrop switches to"
|
||||
|
@ -3293,7 +3293,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: templates/help/studio/tips/home.html:351
|
||||
msgid "days since 2000"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "araw makalipas ang 2000"
|
||||
|
||||
#: templates/help/studio/tips/home.html:352
|
||||
msgid "username"
|
||||
|
@ -3369,7 +3369,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: templates/help/studio/tips/home.html:384
|
||||
msgid "Make a Block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gumawa ng Bloke"
|
||||
|
||||
#: templates/help/studio/tips/home.html:385
|
||||
msgid "Add an Extension"
|
||||
|
|
|
@ -1122,6 +1122,12 @@ msgid ""
|
|||
"<br><img src=\"%(STATIC_URL)s/images/help/y-position-diagram.png\" />\n"
|
||||
"</p>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<p>\n"
|
||||
"za ka iya motsa naurar mause don ganin wajen da manuniyar maus yake.\n"
|
||||
"<br><img src=\"%(STATIC_URL)s/images/help/set-x-diagram.png\" />\n"
|
||||
"<br><img src=\"%(STATIC_URL)s/images/help/y-position-diagram.png\" />\n"
|
||||
"</p>\n"
|
||||
|
||||
#: templates/help/studio/tips/blocks/mouse-y.html:15
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -2582,14 +2588,16 @@ msgid ""
|
|||
"If you have two motors which you want to control separately, you can use "
|
||||
"\"motor A\" with one and \"motor B\" with the other."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Idan kana da moto guda biyu da kake so ka juyasu daban, kana iya yin amfani "
|
||||
"da \"moto A\" tare da dayan ko kuma yin amfani da \"moto B\" tara da dayan. "
|
||||
|
||||
#: templates/help/studio/tips/ext/wedo-set-direction.html:21
|
||||
msgid "\"all motors\" sets the direction for all the connected motors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"dukanin motoci\" na saita alkibla ma dukkanin motoci dake a hade."
|
||||
|
||||
#: templates/help/studio/tips/ext/wedo-set-direction.html:24
|
||||
msgid "You can select the direction from the second dropdown menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "zaka iya zaban alkiblar daga dropdown menu na biyu. "
|
||||
|
||||
#: templates/help/studio/tips/ext/wedo-set-direction.html:28
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -5,6 +5,8 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Chris Garrity (ML) <chrisg@scratch.mit.edu>, 2017
|
||||
# Jean Paul KAVAMAHANGA, 2021
|
||||
# MWIZERWA Emmanuel, 2021
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -13,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-08 17:29-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-12-21 13:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chris Garrity (ML) <chrisg@scratch.mit.edu>, 2017\n"
|
||||
"Last-Translator: MWIZERWA Emmanuel, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Kinyarwanda (https://www.transifex.com/llk/teams/60938/rw/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -3084,7 +3086,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: templates/help/studio/tips/home.html:282
|
||||
msgid "Make a List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kora urutonde"
|
||||
|
||||
#: templates/help/studio/tips/home.html:283
|
||||
msgid "List"
|
||||
|
@ -3197,7 +3199,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: templates/help/studio/tips/home.html:322
|
||||
msgid "stop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Guhagarara"
|
||||
|
||||
#: templates/help/studio/tips/home.html:323
|
||||
msgid "when I start as a clone"
|
||||
|
|
|
@ -144,7 +144,7 @@ msgid "current %m.timeAndDate"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "days since 2000"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "araw makalipas ang 2000"
|
||||
|
||||
msgid "define"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -165,7 +165,7 @@ msgid "distance to %m.spriteOrMouse"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "else"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kung hindi"
|
||||
|
||||
msgid "forever"
|
||||
msgstr "magpakailanman"
|
||||
|
@ -466,7 +466,7 @@ msgid "when distance %m.lessMore %n"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "when this sprite clicked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kapag naklik itong sprite"
|
||||
|
||||
msgid "when tilt %m.eNe %n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -926,10 +926,10 @@ msgid "Low C"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Make a Block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gumawa ng Bloke"
|
||||
|
||||
msgid "Make a List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gumawa ng Listahan"
|
||||
|
||||
msgid "Make a Variable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -992,13 +992,13 @@ msgid "New Block"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "New List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bagong Listahan"
|
||||
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bagong Mensahe"
|
||||
|
||||
msgid "New Variable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bagong Variable"
|
||||
|
||||
msgid "New backdrop from camera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1577,10 +1577,10 @@ msgid "cut"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "petsa"
|
||||
|
||||
msgid "day of week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "araw ng linggo"
|
||||
|
||||
msgid "delete"
|
||||
msgstr "burahin"
|
||||
|
@ -1634,7 +1634,7 @@ msgid "help"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "oras"
|
||||
|
||||
msgid "import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1679,13 +1679,13 @@ msgid "meow"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "message1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "mensahe1"
|
||||
|
||||
msgid "minute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "minuto"
|
||||
|
||||
msgid "month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "buwan"
|
||||
|
||||
msgid "mosaic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1718,7 +1718,7 @@ msgid "on-flipped"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "other scripts in sprite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ibang mga iskrip sa sprite"
|
||||
|
||||
msgid "other scripts in stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1739,7 +1739,7 @@ msgid "previous backdrop"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "random"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pasumala"
|
||||
|
||||
msgid "random position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1787,7 +1787,7 @@ msgid "save to local file"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "segundo"
|
||||
|
||||
msgid "select all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1832,7 +1832,7 @@ msgid "that way"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "this script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "itong iskrip"
|
||||
|
||||
msgid "this sprite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1865,7 +1865,7 @@ msgid "whirl"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "taon"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Information about Cloud variables</b><br> <br>Currently, only "
|
||||
|
|
|
@ -1,12 +1,16 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Chris Garrity (ML) <chrisg@media.mit.edu>, 2016
|
||||
# Chris Garrity (ML) <chrisg@scratch.mit.edu>, 2016
|
||||
# MWIZERWA Emmanuel, 2021
|
||||
# ISHIMWE Fidele, 2021
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-23 20:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-02 00:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chris Garrity (ML) <chrisg@media.mit.edu>, 2016\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-12-19 20:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ISHIMWE Fidele, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Kinyarwanda (https://www.transifex.com/llk/teams/60938/rw/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -678,7 +682,7 @@ msgid "Click \"Save now\" to try again or \"Download\" to save"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gufunga"
|
||||
|
||||
msgid "Closed Hi-Hat"
|
||||
msgstr "Closed Hi-Hat"
|
||||
|
@ -762,7 +766,7 @@ msgid "Don't save"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "manura"
|
||||
|
||||
msgid "Download to your computer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -924,7 +928,7 @@ msgid "Make a Block"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Make a List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kora urutonde"
|
||||
|
||||
msgid "Make a Variable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -987,10 +991,10 @@ msgid "New Block"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "New List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Urutonde rushya"
|
||||
|
||||
msgid "New Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ubutumwa bugufi bushya"
|
||||
|
||||
msgid "New Variable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1511,7 +1515,7 @@ msgid "any"
|
|||
msgstr "iyo ariyo yose"
|
||||
|
||||
msgid "asin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "asin"
|
||||
|
||||
msgid "assets loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1559,7 +1563,7 @@ msgid "copy"
|
|||
msgstr "Koporora"
|
||||
|
||||
msgid "cos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "cos"
|
||||
|
||||
msgid "costume1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1628,7 +1632,7 @@ msgid "help"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "hour"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "isaha"
|
||||
|
||||
msgid "import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1646,7 +1650,7 @@ msgid "left arrow"
|
|||
msgstr "Akerekezo kaganisha ibumoso"
|
||||
|
||||
msgid "left-right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ibumoso-iburyo"
|
||||
|
||||
msgid "length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1673,10 +1677,10 @@ msgid "meow"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "message1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ubutumwa1"
|
||||
|
||||
msgid "minute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "umunota"
|
||||
|
||||
msgid "month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1691,7 +1695,7 @@ msgid "mouse-pointer"
|
|||
msgstr "mouse-pointer"
|
||||
|
||||
msgid "myself"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ubwanjye"
|
||||
|
||||
msgid "new message..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1712,7 +1716,7 @@ msgid "on-flipped"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "other scripts in sprite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "izindi nyandikoshusho mu mashusho"
|
||||
|
||||
msgid "other scripts in stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1781,7 +1785,7 @@ msgid "save to local file"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "isegonda"
|
||||
|
||||
msgid "select all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1799,7 +1803,7 @@ msgid "silence"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "sin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sin"
|
||||
|
||||
msgid "slider"
|
||||
msgstr "slider"
|
||||
|
@ -1808,7 +1812,7 @@ msgid "softer"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ijwi"
|
||||
|
||||
msgid "space"
|
||||
msgstr "Umwanya"
|
||||
|
@ -1817,7 +1821,7 @@ msgid "sqrt"
|
|||
msgstr "sqrt"
|
||||
|
||||
msgid "tan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tan"
|
||||
|
||||
msgid "text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1826,7 +1830,7 @@ msgid "that way"
|
|||
msgstr "buriya buryo"
|
||||
|
||||
msgid "this script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "iyi nyandikomvugo"
|
||||
|
||||
msgid "this sprite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -1859,6 +1859,9 @@ msgid ""
|
|||
"Teacher Account on <a href=\"%(scratch_url)s\">Scratch</a> with the "
|
||||
"username:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MIT এ Scratch টিমের পক্ষ থেকে শুভেচ্ছা! তুমি সম্প্রতি এই ব্যবহারকারীর নামে "
|
||||
"<a href=\"%(scratch_url)s\">Scratch</a> এ একটি Scratch শিক্ষক এ্যাকাউন্টের "
|
||||
"অনুরোধ করেছ:"
|
||||
|
||||
#: templates/educators/email_verification/verification_email.html:15
|
||||
#: templates/educators/email_verification/verification_email_plain.html:11
|
||||
|
@ -1918,7 +1921,7 @@ msgstr "শ্রেণি সফলভাবে সমাপ্ত হয়েছ
|
|||
|
||||
#: templates/educators/includes/stuff/backbone-init-data.html:8
|
||||
msgid "Class opened successfully"
|
||||
msgstr "শ্রেণি সফলভাবে খোলা হয়েছে"
|
||||
msgstr "শ্রেণি সফলভাবে খোলা হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: templates/educators/includes/stuff/backbone-init-data.html:9
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2041,7 +2044,7 @@ msgstr "পরিবর্তন"
|
|||
|
||||
#: templates/educators/includes/stuff/backbone-templates.html:225
|
||||
msgid "What the Class is working on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "শ্রেণি কি কাজ করছে"
|
||||
|
||||
#: templates/educators/includes/stuff/backbone-templates.html:250
|
||||
#: templates/educators/includes/stuff/backbone-templates.html:861
|
||||
|
@ -2089,6 +2092,9 @@ msgid ""
|
|||
"link to send to students, or upload a CSV of accounts to generate accounts "
|
||||
"in bulk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"একাধিক এ্যাকাউন্ট তৈরি করার দুটি উপায় রয়েছে। তুমি শিক্ষার্থীদের পাঠাতে "
|
||||
"একটি সাইন-আপ লিংক তৈরি করতে পার, বা বাল্ক এ্যাকাউন্ট তৈরি করতে "
|
||||
"এ্যাকাউন্টগুলোর একটি CSV আপলোড করতে পার।"
|
||||
|
||||
#: templates/educators/includes/stuff/backbone-templates.html:363
|
||||
#: templates/educators/includes/stuff/backbone-templates.html:383
|
||||
|
@ -2111,11 +2117,11 @@ msgstr "অনুসরণকরা স্টুুডিও"
|
|||
|
||||
#: templates/educators/includes/stuff/backbone-templates.html:463
|
||||
msgid "loved the project "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "প্রজেক্টটি পছন্দ করেছে"
|
||||
|
||||
#: templates/educators/includes/stuff/backbone-templates.html:468
|
||||
msgid "favorited the project "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "এই প্রজেক্টটি প্রিয় তালিকাভুক্ত করা হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: templates/educators/includes/stuff/backbone-templates.html:473
|
||||
msgid "added the project "
|
||||
|
@ -2155,7 +2161,7 @@ msgstr "স্টুুডিও থেকে"
|
|||
|
||||
#: templates/educators/includes/stuff/backbone-templates.html:518
|
||||
msgid "was promoted to manager by "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "এর দ্বারা ম্যানেজার হিসেবে পদোন্নতি করা হয়েছিল"
|
||||
|
||||
#: templates/educators/includes/stuff/backbone-templates.html:520
|
||||
msgid "for studio"
|
||||
|
@ -2171,7 +2177,7 @@ msgstr "এই প্রজেক্টে মন্তব্য করেছে
|
|||
|
||||
#: templates/educators/includes/stuff/backbone-templates.html:541
|
||||
msgid "commented on user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ব্যবহারকারীর উপর মন্তব্য করেছে"
|
||||
|
||||
#: templates/educators/includes/stuff/backbone-templates.html:549
|
||||
msgid "commented on the studio "
|
||||
|
@ -2291,7 +2297,7 @@ msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড"
|
|||
|
||||
#: templates/educators/includes/stuff/backbone-templates.html:662
|
||||
msgid "New password confirmation"
|
||||
msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করো"
|
||||
msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড নিশ্চিতকরণ"
|
||||
|
||||
#: templates/educators/includes/stuff/backbone-templates.html:678
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -2308,7 +2314,7 @@ msgstr "তোমার শিক্ষার্থীর পাসওয়া
|
|||
|
||||
#: templates/educators/includes/stuff/backbone-templates.html:691
|
||||
msgid "Prompt student to change password on next login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "পরবর্তী লগইনে শিক্ষার্থীকে পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করতে অনুরোধ কর"
|
||||
|
||||
#: templates/educators/includes/stuff/backbone-templates.html:692
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -2316,6 +2322,9 @@ msgid ""
|
|||
"This student's password will be reset to your username, %(username)s. After "
|
||||
"the student logs in, they will be prompted to choose a new password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"এই শিক্ষার্থীর পাসওয়ার্ড তোমার ব্যবহারকারীর নামে রিসেট করা হবে, "
|
||||
"%(username)s। শিক্ষার্থী লগ ইন করার পর, তাদের একটি নতুন পাসওয়ার্ড বেছে নিতে"
|
||||
" বলা হবে।"
|
||||
|
||||
#: templates/educators/includes/stuff/backbone-templates.html:695
|
||||
msgid "Prompt Student"
|
||||
|
@ -2323,7 +2332,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: templates/educators/includes/stuff/backbone-templates.html:700
|
||||
msgid "Manually change the student's password"
|
||||
msgstr "ম্যানুয়ালি শিক্ষার্থীর পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন"
|
||||
msgstr "ম্যানুয়ালি শিক্ষার্থীর পাসওয়ার্ড পরিবর্তন কর"
|
||||
|
||||
#: templates/educators/includes/stuff/backbone-templates.html:701
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2392,6 +2401,8 @@ msgid ""
|
|||
"You can quickly create up to 50 student accounts by uploading a CSV of "
|
||||
"usernames and passwords. See how to format a CSV below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ব্যবহারকারীর নাম এবং পাসওয়ার্ডের একটি CSV আপলোড করে তুমি দ্রুত 50টি পর্যন্ত"
|
||||
" শিক্ষার্থী এ্যাকাউন্ট তৈরি করতে পার। একটি CSV ফর্ম্যাট কিভাবে করে নিচে দেখ।"
|
||||
|
||||
#: templates/educators/includes/stuff/backbone-templates.html:780
|
||||
msgid "Provide Usernames and Passwords"
|
||||
|
@ -2445,6 +2456,8 @@ msgid ""
|
|||
"When you end a class, students will no longer be able to log in (but their "
|
||||
"projects will still be visible on the site)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"তুমি যখন একটি শ্রেণি শেষ করবে, তখন শিক্ষার্থীরা আর লগ ইন করতে পারবে না "
|
||||
"(কিন্তু তাদের প্রজেক্টগুলো এখনও সাইটে দৃশ্যমান হবে)।"
|
||||
|
||||
#: templates/educators/includes/stuff/backbone-templates.html:869
|
||||
msgid "To confirm, please enter your password"
|
||||
|
@ -2465,9 +2478,7 @@ msgstr "সব শিক্ষার্থীরা"
|
|||
#: templates/mystuff/includes/sort-galleries-dropdown.html:19
|
||||
#: templates/mystuff/includes/sort-projects-dropdown.html:4
|
||||
msgid "Sort by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ক্রমানুসার\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "ক্রমানুসার"
|
||||
|
||||
#: templates/educators/includes/stuff/sort-activities-dropdown.html:26
|
||||
#: templates/educators/includes/stuff/sort-alerts-dropdown.html:26
|
||||
|
@ -2644,6 +2655,8 @@ msgid ""
|
|||
"Scratch student %(username)s from your class %(classroom_title)s has "
|
||||
"requested a password reset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"তোমার শ্রেণি %(classroom_title)s এর Scratch শিক্ষার্থী %(username)s "
|
||||
"পাসওয়ার্ড রিসেট করার অনুরোধ করেছে।"
|
||||
|
||||
#: templates/educators/registration/password_reset_email.html:12
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -2692,6 +2705,9 @@ msgid ""
|
|||
"In the meantime, you can access your new Scratch account as a regular user "
|
||||
"(without the Teacher features) and start creating projects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ইতিমধ্যে, তুমি নিয়মিত ব্যবহারকারী হিসাবে তোমার নতুন Scratch এ্যাকাউন্ট "
|
||||
"অ্যাক্সেস করতে (শিক্ষকের ফিচারগুলো ছাড়াই) এবং প্রজেক্টগুলো তৈরি করা শুরু "
|
||||
"করতে পার।"
|
||||
|
||||
#: templates/educators/registration/welcome_email_message.html:17
|
||||
#: templates/educators/registration/welcome_email_message.txt:10
|
||||
|
@ -2714,7 +2730,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: templates/educators/registration/welcome_email_message.html:19
|
||||
#: templates/educators/registration/welcome_email_message.txt:11
|
||||
msgid "You can unsubscribe from within the updates or by clicking below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "তুমি আপডেটের মধ্যে থেকে বা নিচে ক্লিক করে সদস্যতা ত্যাগ করতে পার:"
|
||||
|
||||
#: templates/educators/registration/welcome_email_subject.txt:1
|
||||
msgid "Thank you for confirming your email address!"
|
||||
|
@ -2786,7 +2802,7 @@ msgstr "স্টুুডিও"
|
|||
|
||||
#: templates/extensions/terms_of_use.html:13
|
||||
msgid "Extension Developer Terms of Use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "এক্সটেনশন ডেভেলপার ব্যবহারের শর্তাবলী"
|
||||
|
||||
#: templates/extensions/terms_of_use.html:40 templates/form-standalone.html:20
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
|
@ -2853,6 +2869,8 @@ msgid ""
|
|||
"You have <span id=\"chars-left-<%%- comment_id %%>\">500</span> characters "
|
||||
"left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"তোমার <span id=\"chars-left-<%%- comment_id %%>\">500</span> টি অক্ষর বাকি "
|
||||
"রয়েছে।"
|
||||
|
||||
#: templates/galleries/curators.html:15
|
||||
msgid "Congratulations! You are now a curator of this studio."
|
||||
|
@ -2993,10 +3011,14 @@ msgstr "যোগদাও"
|
|||
#: templates/galleries/includes/curator_action_bar.html:18
|
||||
msgid "Invite owners by username or select from the explore bar below!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ইউজারনেম দ্বারা মালিকদের আমন্ত্রণ জানাও বা নিচের এক্সপ্লোর বার থেকে নির্বাচন"
|
||||
" কর!"
|
||||
|
||||
#: templates/galleries/includes/curator_action_bar.html:20
|
||||
msgid "Invite curators by username or select from the explore bar below!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ইউজারনেম দ্বারা কিউরেটরদের আমন্ত্রণ জানাও বা নিচের এক্সপ্লোর বার থেকে "
|
||||
"নির্বাচন কর!"
|
||||
|
||||
#: templates/galleries/includes/explore-bar-users.html:4
|
||||
msgid "Add Owners"
|
||||
|
@ -3038,6 +3060,8 @@ msgstr "url এর মাধ্যমে যোগ কর"
|
|||
#: templates/galleries/includes/project_action_bar.html:28
|
||||
msgid "You can select projects from the bar below or add by url above."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"তুমি নিচের বার থেকে প্রজেক্ট নির্বাচন করতে পার বা উপরের url দ্বারা যুক্ত "
|
||||
"করতে পার ৷"
|
||||
|
||||
#: templates/includes/follow-button.html:4
|
||||
msgid "Follow"
|
||||
|
@ -3160,6 +3184,9 @@ msgid ""
|
|||
"animations — and share your creations with others in the online "
|
||||
"community."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Scratch এর সাহায্যে, তুমি তোমার নিজস্ব ইন্টারেক্টিভ গল্প, গেম এবং অ্যানিমেশন"
|
||||
" প্রোগ্রাম করতে পার — এবং অনলাইন কমিউনিটির অন্যদের সাথে তোমার সৃষ্টি "
|
||||
"শেয়ার কর।"
|
||||
|
||||
#: templates/info/about.html:20
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3167,6 +3194,8 @@ msgid ""
|
|||
" and work collaboratively — essential skills for life in the 21st "
|
||||
"century."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Scratch তরুণদের সৃজনশীল চিন্তা করা, একটি সমস্যাকে ধাপে ধাপে সমাধান করা, এবং "
|
||||
"একসাথে কাজ করা শেখায়; যা 21 শতকের জীবনের জন্য একটি প্রয়োজনীয় দক্ষতা।"
|
||||
|
||||
#: templates/info/about.html:23
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3181,6 +3210,8 @@ msgid ""
|
|||
"<a href=\"/parents\">INFO FOR PARENTS</a> | <a href=\"/educators\">INFO FOR "
|
||||
"EDUCATORS</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href=\"/parents\">অভিভাবকদের জন্য তথ্য</a>। <a "
|
||||
"href=\"/educators\">শিক্ষকদের জন্য তথ্য</a>"
|
||||
|
||||
#: templates/info/about.html:37
|
||||
msgid "Who Uses Scratch?"
|
||||
|
@ -3221,9 +3252,10 @@ msgid ""
|
|||
"read a collection of the <a href=\"/info/quotes\">quotes</a> we've received."
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"স্ক্র্যাচ টিম তরুণ, অভিভাবক এবং শিক্ষাবিদদের কাছ থেকে অনেক ইমেল পেয়েছে যা "
|
||||
"স্ক্র্যাচের জন্য ধন্যবাদ প্রকাশ করছে। মানুষ কি বলছে তা দেখতে চাও? তুমি যে "
|
||||
"উদ্ধৃতি পেয়েছো তার একটি সংগ্রহ পড়তে পারো।"
|
||||
"Scratch টিম তরুণ, অভিভাবক এবং শিক্ষাবিদদের কাছ থেকে অনেক ইমেইল পেয়েছে "
|
||||
"যেখানে তারা স্ক্র্যাচের জন্য ধন্যবাদ প্রকাশ করছে। মানুষ কি বলছে তা দেখতে "
|
||||
"চাও? তুমি যে <a href=\"/info/quotes\">উদ্ধৃতি</a> পেয়েছ তার একটি সংগ্রহ "
|
||||
"পড়তে পার।"
|
||||
|
||||
#: templates/info/about.html:52
|
||||
msgid "Learn More About Scratch"
|
||||
|
@ -3346,7 +3378,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: templates/info/codingforall.html:54
|
||||
msgid "What activities have been offered so far?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "কি কার্যক্রম এ পর্যন্ত দেওয়া হয়েছে?"
|
||||
|
||||
#: templates/info/codingforall.html:55
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3393,6 +3425,8 @@ msgid ""
|
|||
"This material is based upon work supported by the National Science "
|
||||
"Foundation under grant number 1348876."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"এই উপাদানটি জাতীয় বিজ্ঞান ফাউন্ডেশন দ্বারা সমর্থিত কাজের উপর ভিত্তি করে "
|
||||
"অনুদান নম্বর 1348876 এর অধীনে।"
|
||||
|
||||
#: templates/info/codingforall.html:75
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3547,6 +3581,8 @@ msgid ""
|
|||
"\t\tWant to learn more about learning with Scratch?<br/>Check out the <a href=\"http://scratched.gse.harvard.edu\" target=\"_blank\">ScratchEd online community</a>.\n"
|
||||
"\t\t "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Scratch শেখার এবং শিক্ষার কথা মাথায় রেখে ডিজাইন করা হয়েছে। 2007 সাল থেকে বিভিন্ন ধরণের শিক্ষাবিদ Scratch নির্মাতাদের সমর্থন করে আসছে প্রথাগত এবং অনানুষ্ঠানিক উভয় শিক্ষার পরিবেশে – K-12 শ্রেণিকক্ষের শিক্ষক, শিক্ষাগত এবং কম্পিউটার বিজ্ঞান গবেষক, গ্রন্থাগারিক, জাদুঘরের শিক্ষাবিদ এবং অভিভাবকরা। <br/><br/>\n"
|
||||
" \t\tScratch এর সাথে শেখার বিষয়ে আরও জানতে চাও? <br/> যাচাই করে দেখ <a href=\"http://scratched.gse.harvard.edu\" target=\"_blank\">ScratchEd অনলাইন কমিউনিটি</a>।"
|
||||
|
||||
#: templates/info/educators.html:30
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3645,7 +3681,7 @@ msgstr "Mac (Chrome)"
|
|||
|
||||
#: templates/info/ext_download.html:35 templates/info/ext_download.html:37
|
||||
msgid " and separate plugin helper: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "এবং পৃথক প্লাগইন সহায়ক:"
|
||||
|
||||
#: templates/info/ext_download.html:35 templates/info/ext_download.html:37
|
||||
msgid "here"
|
||||
|
@ -3684,6 +3720,8 @@ msgid ""
|
|||
"If the Scratch browser plugin was correctly installed, you should see a "
|
||||
"green or yellow status indicator in the \"More Blocks\" area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Scratch ব্রাউজার প্লাগইনটি সঠিকভাবে ইনস্টল করা থাকলে,তুমি \"আরো ব্লক\" "
|
||||
"এলাকায় একটি সবুজ বা হলুদ স্থিতি নির্দেশক দেখতে পাবে।"
|
||||
|
||||
#: templates/info/ext_download.html:54
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3766,6 +3804,7 @@ msgstr "আবশ্যক বৈশিষ্ট্য"
|
|||
msgid ""
|
||||
"The Scratch extension plug-in currently works only on Mac OS X and Windows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Scratch এক্সটেনশন প্লাগ-ইন বর্তমানে শুধু Mac OS X এবং Windows এ কাজ করে।"
|
||||
|
||||
#: templates/info/hoc2015br.html:4 templates/info/hoc2015br.html.py:10
|
||||
msgid "Get Creative with Coding"
|
||||
|
@ -3891,10 +3930,14 @@ msgid ""
|
|||
" backgrounds, ages, and interests. Members can share their work, get "
|
||||
"feedback, and learn from each other."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Scratch অনলাইন কমিউনিটিতে অংশ নেওয়ার সময়, সদস্যরা সব পটভূমি, বয়স এবং "
|
||||
"আগ্রহের অন্যান্য Scratch সদস্যদের সাথে একটি উন্মুক্ত শিক্ষা কমিউনিটিতে "
|
||||
"অন্বেষণ ও পরীক্ষা করতে পারে। সদস্যরা তাদের কাজ শেয়ার করতে পারে, মতামত পেতে "
|
||||
"পারে এবং একে অপরের কাছ থেকে শিখতে পারে।"
|
||||
|
||||
#: templates/info/parents.html:42
|
||||
msgid "What are the guidelines for the Scratch online community?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scratch অনলাইন কমিউনিটির জন্য নির্দেশিকা কি?"
|
||||
|
||||
#: templates/info/parents.html:44
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3922,6 +3965,11 @@ msgid ""
|
|||
"policy on our <a href=\"/info/faq/#privacy\">frequently asked questions "
|
||||
"page</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"বাচ্চাদের অনলাইন গোপনীয়তা রক্ষা করতে, সাইন আপ প্রক্রিয়া চলাকালীন আমরা যা "
|
||||
"সংগ্রহ করি এবং ওয়েবসাইটে যা প্রকাশ করি তা সীমিত করি। আমরা কারও কাছে "
|
||||
"এ্যাকাউন্টের তথ্য বিক্রি বা ভাড়া দিই না। তুমি আমাদের গোপনীয়তা নীতি "
|
||||
"সম্পর্কে আরও জানতে আমাদের <a href=\"/info/faq/#privacy\">বহুল জিজ্ঞাসিত "
|
||||
"প্রশ্ন পেইজ</a> দেখ।"
|
||||
|
||||
#: templates/info/parents.html:52
|
||||
msgid "Is there a way to use Scratch without participating online?"
|
||||
|
@ -3942,6 +3990,8 @@ msgid ""
|
|||
"We often receive emails from parents thanking us for Scratch. Here are some "
|
||||
"examples: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"আমরা প্রায়ই অভিভাবকদের কাছ থেকে Scratch এর জন্য আমাদের ধন্যবাদ জানিয়ে "
|
||||
"ইমেইল পাই। এখানে কিছু উদাহরন:"
|
||||
|
||||
#: templates/info/parents.html:59
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4003,6 +4053,8 @@ msgid ""
|
|||
"information, please see the <a href=\"/info/faq/#privacy\">Privacy "
|
||||
"Policy</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"আমরা কারও কাছে ব্যক্তিগত এ্যাকাউন্টের তথ্য উপলব্ধ করি না। আরও তথ্যের জন্য, "
|
||||
"অনুগ্রহ করে <a href=\"/info/faq/#privacy\">গোপনীয়তা নীতি</a> দেখ।"
|
||||
|
||||
#: templates/info/parents.html:87
|
||||
msgid "Questions?"
|
||||
|
@ -4085,6 +4137,9 @@ msgid ""
|
|||
"learn with Scratch. Any publicly shared projects, comments, or other material on the Scratch site may be included\n"
|
||||
"in the research analysis, presentations, papers, and reports. No personally identifiable information is shared. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"প্রজেক্টগুলো শেয়ার করে এবং Scratch অনলাইন কমিউনিটিতে অংশগ্রহণ করার মাধ্যমে, তুমি আমাদের আরও ভালভাবে বুঝতে সাহায্য করছে যে মানুষ কিভাবে ব্যবহার করতে পারে এবং\n"
|
||||
"Scratch দিয়ে শিখতে পারে। Scratch সাইটে যেকোন সর্বজনীনভাবে শেয়ার করা প্রজেক্ট, মন্তব্য বা অন্যান্য উপাদান অন্তর্ভুক্ত করা যেতে পারে\n"
|
||||
"গবেষণা বিশ্লেষণ, উপস্থাপনা, কাগজপত্র এবং প্রতিবেদনে। ব্যক্তিগতভাবে শনাক্তযোগ্য কোনো তথ্য শেয়ার করা হয় না।"
|
||||
|
||||
#: templates/info/research.html:27
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -4601,6 +4656,9 @@ msgid ""
|
|||
" Please try again later. If you continue to experience issues, please <a "
|
||||
"href=\"%(contact_us_url)s\">contact us</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ওহ! আমরা যখন তোমার ইমেইল ঠিকানাটি আনসাবস্ক্রাইব করার চেষ্টা করেছি তখন কিছু "
|
||||
"ভুল হয়েছে ৷ পরে আবার চেষ্টা কর। তুমি যদি সমস্যার সম্মুখীন হতে থাক, অনুগ্রহ "
|
||||
"করে <a href=\"%(contact_us_url)s\">যোগাযোগ</a> কর।"
|
||||
|
||||
#: templates/mail/blacklist/blacklist_failed.html:20
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4614,7 +4672,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: templates/mail/blacklist/blacklist_success.html:20
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have unsubscribed the email address <strong>%(email)s</strong>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "তুমি <strong>%(email)s</strong> ইমেইল ঠিকানাটি আনসাবস্ক্রাইব করেছ।"
|
||||
|
||||
#: templates/mail/scratch3_style_base.html:40
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4781,6 +4839,8 @@ msgid ""
|
|||
"Having problems? <a href=\"%(contact_url)s?confirmation=1\">Please give us "
|
||||
"feedback</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"সমস্যা হচ্ছে? <a href=\"%(contact_url)s?confirmation=1\">অনুগ্রহ করে আমাদের "
|
||||
"মতামত দাও</a>"
|
||||
|
||||
#: templates/modal-registration.html:229
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -4861,11 +4921,11 @@ msgstr "+ নতুন প্রজেক্ট"
|
|||
#: templates/mystuff/mystuff.html:101 templates/mystuff/mystuff.html.py:145
|
||||
#: templates/mystuff/mystuff.html:172
|
||||
msgid "Last modified:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "সর্বশেষ পরিবর্তিত:"
|
||||
|
||||
#: templates/mystuff/includes/project_list.html:20
|
||||
msgid "Created:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "তৈরি করা হয়েছে:"
|
||||
|
||||
#: templates/mystuff/includes/sort-galleries-dropdown.html:12
|
||||
msgid "Owned by me"
|
||||
|
@ -4995,7 +5055,7 @@ msgstr "পছন্দ করেছে"
|
|||
#: templates/notifications/includes/social-action-message.html:17
|
||||
#: templates/notifications/includes/user-feed.html:95
|
||||
msgid "loved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "পছন্দ করেছে"
|
||||
|
||||
#: templates/notifications/includes/social-action-message.html:21
|
||||
#: templates/notifications/includes/social-action-message.html:25
|
||||
|
@ -5049,7 +5109,7 @@ msgstr "তারপর তুমি নিচের ড্রেস-আপ গ
|
|||
|
||||
#: templates/pathways/fashion.html:9
|
||||
msgid "Explore other fashion projects and make your own!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "অন্যান্য ফ্যাশন প্রজেক্টগুলো অন্বেষণ কর এবং নিজের ইচ্ছেমতো তৈরি কর!"
|
||||
|
||||
#: templates/pathways/hiphop.html:6
|
||||
msgid "Do you like hip-hop?"
|
||||
|
@ -5126,7 +5186,7 @@ msgstr "hello বল"
|
|||
|
||||
#: templates/pathways/includes/fashion-tips.html:69
|
||||
msgid "Select the person"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ব্যক্তি নির্বাচন কর"
|
||||
|
||||
#: templates/pathways/includes/fashion-tips.html:73
|
||||
msgid "Type in a phrase"
|
||||
|
@ -5154,7 +5214,7 @@ msgstr "একটি শব্দ যোগ কর"
|
|||
|
||||
#: templates/pathways/includes/fashion-tips.html:111
|
||||
msgid " Explore other costumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "অন্যান্য পোশাক এক্সপ্লোর কর"
|
||||
|
||||
#: templates/pathways/includes/fashion-tips.html:116
|
||||
msgid "Make longer scripts"
|
||||
|
@ -5238,7 +5298,7 @@ msgstr "অনুসারী"
|
|||
#: templates/profiles/includes/following_list.html:13
|
||||
#: templates/profiles/profile_detail.html:348
|
||||
msgid "Following"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "অনুসরণ করছে"
|
||||
|
||||
#: templates/profiles/includes/shared_projects_list.html:13
|
||||
#: templates/profiles/profile_detail.html:239
|
||||
|
@ -5247,7 +5307,7 @@ msgstr "শেয়ার করা প্রজেক্ট"
|
|||
|
||||
#: templates/profiles/includes/studios_following_list.html:12
|
||||
msgid "Studios I Follow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "আমার অনুসরণ করা স্টুডিও"
|
||||
|
||||
#: templates/profiles/includes/studios_list.html:13
|
||||
#: templates/profiles/profile_detail.html:331
|
||||
|
@ -5416,6 +5476,8 @@ msgid ""
|
|||
"Congratulations! You’ll notice that the word \"Scratcher\" now appears on "
|
||||
"your profile page, and under your user icon on forum posts. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"অভিনন্দন! তুমি লক্ষ্য করবে যে \"স্ক্র্যাচার\" শব্দটি এখন তোমার প্রোফাইল "
|
||||
"পেইজে এবং ফোরাম পোস্টে তোমার ব্যবহারকারী আইকনের নিচে প্রদর্শিত হচ্ছে৷"
|
||||
|
||||
#: templates/profiles/scratcher_promotion_modal.html:61
|
||||
msgid "Back"
|
||||
|
@ -5462,11 +5524,11 @@ msgstr "শেয়ার করা হয়নি"
|
|||
#: templates/projects/base.html:159
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Modified: %(tDate)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "সংশোধন করা হয়েছে: %(tDate)s"
|
||||
|
||||
#: templates/projects/base.html:171 templates/projects/base.html.py:178
|
||||
msgid "Favorite this project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "এই প্রজেক্টটি প্রিয় তালিকাভুক্ত কর"
|
||||
|
||||
#: templates/projects/base.html:187 templates/projects/base.html.py:193
|
||||
msgid "Love this project"
|
||||
|
@ -5544,7 +5606,7 @@ msgstr "উপরে কেন একটি কারণ নির্বাচ
|
|||
|
||||
#: templates/projects/includes/backbone-init-data.html:41
|
||||
msgid "Please provide a link to the original project"
|
||||
msgstr "দয়া করে আসল প্রোজেক্টের লিংক দাও"
|
||||
msgstr "অনুগ্রহ করে আসল প্রোজেক্টের লিংক দাও"
|
||||
|
||||
#: templates/projects/includes/backbone-init-data.html:42
|
||||
msgid "Please provide links to the uncredited content"
|
||||
|
@ -5552,7 +5614,7 @@ msgstr "অনুগ্রহ করে অননুমোদিত কনটে
|
|||
|
||||
#: templates/projects/includes/backbone-init-data.html:43
|
||||
msgid "Please say why the project is too violent or scary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "অনুগ্রহ করে বল কেন প্রজেক্টটি খুব হিংসাত্মক বা ভীতিকর"
|
||||
|
||||
#: templates/projects/includes/backbone-init-data.html:44
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5579,8 +5641,8 @@ msgid ""
|
|||
"Please be specific about why this project does not follow our Community "
|
||||
"Guidelines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"কেন এই প্রকল্পটি আমাদের কমিউনিটি নির্দেশিকা অনুসরণ করে না সে সম্পর্কে "
|
||||
"সুনির্দিষ্টভাবে বলো "
|
||||
"অনুগ্রহ করে সুনির্দিষ্টভাবে বল কেন এই প্রজেক্টটি আমাদের কমিউনিটি নির্দেশিকা "
|
||||
"অনুসরণ করে না"
|
||||
|
||||
#: templates/projects/includes/backbone-init-data.html:48
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5608,8 +5670,9 @@ msgid ""
|
|||
"change it and remember to <a target=\\\"_blank\\\" "
|
||||
"href=\\\"/community_guidelines/\\\">be respectful</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"হুম ... খারাপ শব্দ ডিটেক্টর মনে করে তোমার ট্যাগে সমস্যা আছে। দয়া করে এটি "
|
||||
"পরিবর্তন করো এবং শ্রদ্ধাশীল হতে মনে রাখবে।"
|
||||
"হুম... খারাপ শব্দ ডিটেক্টর মনে করে তোমার ট্যাগে সমস্যা আছে। অনুগ্রহ করে এটি "
|
||||
"পরিবর্তন কর এবং <a target=\\\"_blank\\\" "
|
||||
"href=\\\"/community_guidelines/\\\">শ্রদ্ধাশীল</a> হতে মনে রাখবে।"
|
||||
|
||||
#: templates/projects/includes/backbone-init-data.html:88
|
||||
msgid "Please choose a reason for reporting this project from the dropdown."
|
||||
|
@ -5674,7 +5737,7 @@ msgstr "প্রজেক্টের অবিকল কপি"
|
|||
|
||||
#: templates/projects/includes/backbone-templates.html:45
|
||||
msgid "Uses Image/Music Without Credit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ক্রেডিট ছাড়া ছবি/সঙ্গীত ব্যবহার করা হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: templates/projects/includes/backbone-templates.html:46
|
||||
msgid "Too Violent or Scary"
|
||||
|
@ -5705,6 +5768,8 @@ msgid ""
|
|||
"This has been permanently unshared because of the way it violated the "
|
||||
"Community Guidelines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"এটি যেভাবে কমিউনিটি নির্দেশিকা লঙ্ঘন করেছে তার কারণে এটিকে স্থায়ীভাবে "
|
||||
"শেয়ার করা বাদ দেওয়া হয়েছে৷"
|
||||
|
||||
#: templates/projects/includes/explore-bar.html:7
|
||||
msgid "More projects by"
|
||||
|
@ -5726,6 +5791,7 @@ msgstr "নির্দেশাবলী"
|
|||
#: templates/projects/includes/owner/editable-instructions.html:5
|
||||
msgid "Tell people how to use your project</br>(such as which keys to press)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"মানুষদের বল কিভাবে তোমার প্রজেক্ট ব্যবহার করবে</br> (যেমন কোন কী চাপতে হবে)।"
|
||||
|
||||
#: templates/projects/includes/owner/editable-notes.html:6
|
||||
#: templates/projects/shared-other.html:42
|
||||
|
@ -5745,6 +5811,8 @@ msgstr "তুমি কিভাবে প্রকল্পটি তৈরি
|
|||
msgid ""
|
||||
"Did you use ideas, scripts, or artwork from other people? Thank them here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"তুমি কি অন্যদের ধারণা, স্ক্রিপ্ট বা আর্টওয়ার্ক ব্যবহার করেছ? এখানে তাদের "
|
||||
"ধন্যবাদ জানাও।"
|
||||
|
||||
#: templates/projects/includes/owner/editable-wip.html:4
|
||||
#: templates/projects/shared-other.html:17
|
||||
|
@ -5762,11 +5830,11 @@ msgstr "স্টুডিওতে প্রজেক্ট যোগ কর"
|
|||
|
||||
#: templates/projects/includes/shared/shared-project-actions.html:9
|
||||
msgid "Embed project on other websites"
|
||||
msgstr "অন্যান্য ওয়েবসাইটে এম্বেড প্রকল্প"
|
||||
msgstr "অন্যান্য ওয়েবসাইটে এম্বেড প্রজেক্ট"
|
||||
|
||||
#: templates/projects/includes/shared/shared-project-actions.html:16
|
||||
msgid "Report and Unshare this project"
|
||||
msgstr "প্রজেক্টটির শেয়ার বাতিল কর এবং রিপোর্ট ও "
|
||||
msgstr "প্রজেক্টটির শেয়ার বাতিল এবং রিপোর্ট কর"
|
||||
|
||||
#: templates/projects/includes/shared/shared-project-actions.html:19
|
||||
msgid "Report project as inappropriate"
|
||||
|
@ -5778,7 +5846,7 @@ msgstr "এটি রিপোর্ট কর"
|
|||
|
||||
#: templates/projects/includes/shared/shared-project-actions.html:27
|
||||
msgid "View Cloud Data activity for this project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "এই প্রজেক্টের জন্য ক্লাউড ডাটা এ্যাক্টিভিটি দেখ।"
|
||||
|
||||
#: templates/projects/project_list.html:10
|
||||
msgid "Newest Projects"
|
||||
|
@ -5815,7 +5883,7 @@ msgstr "রিমিক্স গাছ"
|
|||
#: templates/projects/shared-owner.html:42
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Shared: %(tDate)s"
|
||||
msgstr "শেয়ারডঃ%(tDate)s"
|
||||
msgstr "শেয়ার করা হয়েছে: %(tDate)s"
|
||||
|
||||
#: templates/projects/shared-owner.html:10
|
||||
msgid "Your project is now shared."
|
||||
|
@ -5826,22 +5894,24 @@ msgid ""
|
|||
"Congratulations on sharing your project! Other people can now try it out, "
|
||||
"give comments, and remix it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Congratulations on sharing your project! Other people can now try it out, "
|
||||
"give comments, and remix it."
|
||||
"তোমার প্রজেক্ট শেয়ার করার জন্য অভিনন্দন! অন্যান্য লোকেরা এখন এটি চেষ্টা করে"
|
||||
" দেখতে, মন্তব্য দিতে এবং এটিকে রিমিক্স করতে পারবে।"
|
||||
|
||||
#: templates/projects/unshared-owner.html:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"This project is not shared -- so only you can see it. Click share to let "
|
||||
"everyone see it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"এই প্রজেক্টটি শেয়ার করা হয়নি -- তাই শুধু তুমি এটি দেখতে পারবে ৷ সবাইকে এটি "
|
||||
"দেখাতে শেয়ার ক্লিক কর!"
|
||||
|
||||
#: templates/projects/unshared-owner.html:37
|
||||
msgid "Note: This project is in the trash folder"
|
||||
msgstr "দ্রষ্টব্য: এই প্রকল্পটি ট্র্যাশ ফোল্ডারে রয়েছে"
|
||||
msgstr "নোট: এই প্রজেক্টটি ট্র্যাশ ফোল্ডারে রয়েছে"
|
||||
|
||||
#: templates/projects/unshared-owner.html:39
|
||||
msgid "Note: this project is not visible, it was "
|
||||
msgstr "দ্রষ্টব্য: এই প্রকল্পটি দৃশ্যমান নয়, এটি ছিল"
|
||||
msgstr "নোট: এই প্রজেক্টটি দৃশ্যমান নয়, এটি ছিল"
|
||||
|
||||
#: templates/projects/unshared-owner.html:66
|
||||
msgid "Unshared"
|
||||
|
@ -5853,8 +5923,8 @@ msgid ""
|
|||
"decide whether or not it should stay on the site based on the <a "
|
||||
"href='/community_guidelines'>Scratch Community Guidelines</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"আমরা তোমার রিপোর্টটি পেয়েছি। স্ক্র্যাচ টিম প্রকল্পটি পর্যালোচনা করবে এবং <a"
|
||||
" href='/community_guidelines'>স্ক্র্যাচ কমিউনিটি গাইডলাইনের</a> উপর ভিত্তি "
|
||||
"আমরা তোমার রিপোর্টটি পেয়েছি। Scratch টিম প্রজেক্টটি পর্যালোচনা করবে এবং <a "
|
||||
"href='/community_guidelines'>Scratch কমিউনিটি নির্দেশিকা</a> এর উপর ভিত্তি "
|
||||
"করে এটি সাইটে থাকা উচিত কিনা তা নির্ধারণ করবে।"
|
||||
|
||||
#: templates/registration/login.html:39
|
||||
|
@ -5884,7 +5954,7 @@ msgstr "তোমাকে অবশ্যই একটি পাসওয়া
|
|||
|
||||
#: templates/registration/password_reset_done.html:8
|
||||
msgid "Password reset email sent..."
|
||||
msgstr "পাসওয়ার্ড রিসেট ইমেল পাঠানো হয়েছে ..."
|
||||
msgstr "পাসওয়ার্ড রিসেট ইমেইল পাঠানো হয়েছে ..."
|
||||
|
||||
#: templates/registration/password_reset_done.html:18
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5893,8 +5963,8 @@ msgid ""
|
|||
"spam folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"আমরা ইমেইলের মাধ্যমে তোমার শিক্ষকের কাছে পাসওয়ার্ড রিসেট নির্দেশনা "
|
||||
"পাঠিয়েছি। যদি তোমার শিক্ষক ইমেল না পান, তাহলে তাদের স্প্যাম ফোল্ডারটি যাচাই"
|
||||
" করতে বল।"
|
||||
"পাঠিয়েছি। যদি তোমার শিক্ষক ইমেইল না পায়, তাহলে তাদের স্প্যাম ফোল্ডারটি "
|
||||
"যাচাই করতে বল।"
|
||||
|
||||
#: templates/registration/password_reset_done.html:22
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5902,9 +5972,9 @@ msgid ""
|
|||
"address you provided, or the email associated with your account. If you "
|
||||
"don't receive it shortly, be sure to check your spam folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"তোমার প্রদত্ত ই-মেইল ঠিকানা, অথবা তোমার অ্যাকাউন্টের সাথে সম্পর্কিত ইমেইলে "
|
||||
"তোমার পাসওয়ার্ড পুনরায় সেট করার জন্য আমরা নির্দেশাবলী ই-মেইল করেছি। যদি "
|
||||
"তুমি শীঘ্রই এটি না খুজে পাও, তোমার স্প্যাম ফোল্ডারটি পরীক্ষা করে দেখো।"
|
||||
"তোমার প্রদত্ত ইমেইল ঠিকানা, অথবা তোমার এ্যাকাউন্টের সাথে সম্পর্কিত ইমেইলে "
|
||||
"তোমার পাসওয়ার্ড রিসেট করার জন্য আমরা নির্দেশাবলী ইমেইল করেছি। যদি তুমি "
|
||||
"শীঘ্রই এটি না খুজে পাও, তোমার স্প্যাম ফোল্ডারটি যাচাই করে দেখ।"
|
||||
|
||||
#: templates/registration/password_reset_email.html:14
|
||||
#: templates/registration/password_reset_email.txt:7
|
||||
|
@ -5913,12 +5983,15 @@ msgid ""
|
|||
"user account on Scratch. If you didn't request a password change, you can "
|
||||
"just ignore this message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"তুমি এই ইমেলটি পাচ্ছ কারণ তুমি Scratch এ তোমার ব্যবহারকারীর এ্যাকাউন্টের "
|
||||
"জন্য একটি পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করার অনুরোধ করেছ ৷ তুমি যদি পাসওয়ার্ড "
|
||||
"পরিবর্তনের অনুরোধ না করে থাক তবে তুমি এই বার্তাটিকে উপেক্ষা করতে পার ৷"
|
||||
|
||||
#: templates/registration/password_reset_email.html:15
|
||||
#: templates/registration/password_reset_email.txt:9
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This email was requested with the IP address %(ip)s."
|
||||
msgstr "এই ইমেলটি আইপি ঠিকানার সাথে অনুরোধ করা হয়েছিল%(ip)s"
|
||||
msgstr "এই ইমেলটি %(ip)s IP ঠিকানার সাথে অনুরোধ করা হয়েছিল।"
|
||||
|
||||
#: templates/registration/password_reset_email.html:19
|
||||
#: templates/registration/password_reset_email.txt:11
|
||||
|
@ -5932,6 +6005,9 @@ msgid ""
|
|||
" user account at Scratch. If you didn’t request a password change, you can "
|
||||
"just ignore this message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"তুমি এই ইমেলটি পাচ্ছ কারণ তুমি Scratch এ তোমার ব্যবহারকারীর এ্যাকাউন্টের "
|
||||
"জন্য একটি পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করার অনুরোধ করেছ ৷ তুমি যদি পাসওয়ার্ড "
|
||||
"পরিবর্তনের অনুরোধ না করে থাক তবে তুমি এই বার্তাটিকে উপেক্ষা করতে পার ৷"
|
||||
|
||||
#: templates/registration/password_reset_email.html:29
|
||||
#: templates/registration/password_reset_email.txt:20
|
||||
|
@ -5960,8 +6036,8 @@ msgid ""
|
|||
"No problem, just enter your username or your email and we will send you an "
|
||||
"email with instructions to reset your password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"কোন সমস্যা নেই, শুধু তোমার ব্যবহারকারীর নাম বা তোমার ইমেইল লিখো এবং আমরা তোমাকে তোমার পাসওয়ার্ড পুনরায় সেট করার নির্দেশাবলী সহ একটি ইমেইল পাঠাবো।\n"
|
||||
" "
|
||||
"কোন সমস্যা নেই, শুধু তোমার ব্যবহারকারীর নাম বা তোমার ইমেইল লিখ এবং আমরা "
|
||||
"তোমাকে তোমার পাসওয়ার্ড রিসেট করার নির্দেশাবলীসহ একটি ইমেইল পাঠাব।"
|
||||
|
||||
#: templates/registration/password_reset_form.html:25
|
||||
msgid "Enter Username"
|
||||
|
@ -5969,7 +6045,7 @@ msgstr "ইউজারনেম দাও"
|
|||
|
||||
#: templates/registration/password_reset_form.html:35
|
||||
msgid "Email address you registered with"
|
||||
msgstr "তোমার সাথে নিবন্ধিত ইমেল ঠিকানা"
|
||||
msgstr "তোমার সাথে নিবন্ধিত ইমেইল ঠিকানা"
|
||||
|
||||
#: templates/registration/password_reset_form.html:39
|
||||
msgid "Send me a password reset link!"
|
||||
|
@ -5978,7 +6054,7 @@ msgstr "আমাকে একটি পাসওয়ার্ড রিসেট
|
|||
#: templates/registration/welcome_email_message.html:13
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Welcome to Scratch, <strong>%(username)s</strong>!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scratch এ স্বাগতম, <strong>%(username)s</strong>!"
|
||||
|
||||
#: templates/registration/welcome_email_message.html:16
|
||||
#: templates/registration/welcome_email_message.txt:6
|
||||
|
@ -6064,7 +6140,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: templates/stats/index.html:127 templates/stats/index.html.py:146
|
||||
#: templates/stats/index.html:165
|
||||
msgid "Data generated on:"
|
||||
msgstr "তথ্য তৈরি করা হয়েছেঃ"
|
||||
msgstr "তথ্য তৈরি করা হয়েছে:"
|
||||
|
||||
#: templates/stats/country.html:30
|
||||
msgid "Detailed trends for Brazil"
|
||||
|
@ -6084,7 +6160,7 @@ msgstr "নতুন স্ক্র্যাচারদের বয়স ব
|
|||
|
||||
#: templates/stats/country.html:42 templates/stats/index.html:135
|
||||
msgid "Monthly Project Shares"
|
||||
msgstr "মাসিক প্রকল্প শেয়ার"
|
||||
msgstr "মাসিক শেয়ার করা প্রজেক্ট"
|
||||
|
||||
#: templates/stats/country.html:45 templates/stats/index.html:154
|
||||
msgid "Monthly Comment Activity"
|
||||
|
@ -6100,7 +6176,7 @@ msgstr "ব্রাজিল থেকে মাসিক সক্রিয়
|
|||
|
||||
#: templates/stats/country.html:94
|
||||
msgid "Age Distribution of New Scratchers from Brazil"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ব্রাজিল থেকে নতুন স্ক্র্যাচারদের বয়স বন্টন"
|
||||
|
||||
#: templates/stats/country.html:113
|
||||
msgid "Monthly Project Shares from Brazil"
|
||||
|
@ -6164,11 +6240,11 @@ msgstr "শীঘ্রই ফিরে আসছে..."
|
|||
|
||||
#: templates/terms_of_use.html:27
|
||||
msgid "Scratch Terms of Use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scratch ব্যবহারের শর্তাবলী"
|
||||
|
||||
#: userprofiles/models.py:116
|
||||
msgid "Featured Project"
|
||||
msgstr "বিশেষ প্রজেক্ট"
|
||||
msgstr "ফিচার করা প্রজেক্ট"
|
||||
|
||||
#: userprofiles/models.py:117
|
||||
msgid "Featured Tutorial"
|
||||
|
@ -6203,8 +6279,8 @@ msgid ""
|
|||
"Woah, seems like you're following people really quickly. Please wait a bit "
|
||||
"longer between following people."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ওয়াও, মনে হচ্ছে তুমি মানুষকে দ্রুত অনুসরণ করছো। অনুগ্রহ করে অনুসরণকারীদের "
|
||||
"মধ্যে একটু অপেক্ষা করো"
|
||||
"ওহ, মনে হচ্ছে তুমি মানুষদের খুব দ্রুত অনুসরণ করছ। অনুগ্রহ করে অনুসরণ করার পর"
|
||||
" একটু অপেক্ষা কর।"
|
||||
|
||||
#: userprofiles/views.py:390
|
||||
msgid "Oops! You are following too many Scratchers."
|
||||
|
@ -6213,6 +6289,7 @@ msgstr "উফ! তুমি অনেক বেশি স্ক্র্যা
|
|||
#: userprofiles/views.py:431
|
||||
msgid "You must confirm your email address to love or favorite projects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"তোমার কোন প্রজেক্ট পছন্দ করতে বা প্রিয় করতে ইমেইল ঠিকানা নিশ্চিত করতে হবে"
|
||||
|
||||
#: userprofiles/views.py:459
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6227,6 +6304,8 @@ msgid ""
|
|||
"Woah, seems like you're loving projects really quickly. Please wait a bit "
|
||||
"longer between loving projects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ওহ, মনে হচ্ছে তুমি প্রজেক্টগুলো খুব দ্রুত পছন্দ করছ। অনুগ্রহ করে "
|
||||
"প্রজেক্টগুলো পছন্দ করার পর কিছু সময় অপেক্ষা কর।"
|
||||
|
||||
#: userprofiles/views.py:643
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -3,6 +3,9 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# MWIZERWA Emmanuel, 2021
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -10,6 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-09 04:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-12-21 13:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: MWIZERWA Emmanuel, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Kinyarwanda (https://www.transifex.com/llk/teams/60938/rw/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -1127,7 +1131,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: templates/base.html:348
|
||||
msgid "FAQ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ibibazo byibazwa"
|
||||
|
||||
#: templates/base.html:349
|
||||
msgid "Offline Editor"
|
||||
|
@ -2170,7 +2174,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: templates/educators/student-modal-registration.html:90
|
||||
#: templates/modal-registration.html:255
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gufunga"
|
||||
|
||||
#: templates/educators/includes/stuff/backbone-templates.html:722
|
||||
msgid "Sign-up Link"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue