scratch-www/languages.json
chrisgarrity 82785435bf New scripts to generate translations from Transifex
Added tx-import, expects TX_TOKEN environment variable to be set to an API token for Transifex. If no API token exists it’ll just use the default English strings for everything.

Removed the localization spot checks because they were checking tha json got built from po files. With Tx-import the files are already json, and may possibly be missing.
2017-02-15 22:51:15 -05:00

72 lines
1.7 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

{
"ar": "العربية",
"an": "Aragonés",
"ast": "Asturianu",
"id": "Bahasa Indonesia",
"ms": "Bahasa Melayu",
"be": "Беларуская",
"bg": "Български",
"ca": "Català",
"cs": "Česky",
"cy": "Cymraeg",
"da": "Dansk",
"de": "Deutsch",
"et": "Eesti",
"el": "Ελληνικά",
"en": "English",
"eo": "Esperanto",
"es": "Español",
"eu": "Euskara",
"fa": "فارسی",
"fr": "Français",
"fur": "Furlan",
"ga": "Gaeilge",
"gd": "Gàidhlig",
"gl": "Galego",
"ko": "한국어",
"hy": "Հայերեն",
"he": "עִבְרִית",
"hi": "हिन्दी",
"hr": "Hrvatski",
"zu": "isiZulu",
"is": "Íslenska",
"it": "Italiano",
"kn": "ಭಾಷೆ-ಹೆಸರು",
"rw": "Kinyarwanda",
"ht": "Kreyòl",
"ku": "Kurdî",
"la": "Latina",
"lv": "Latviešu",
"lt": "Lietuvių",
"mk": "Македонски",
"hu": "Magyar",
"ml": "മലയാളം",
"mt": "Malti",
"mr": "मराठी",
"mn": "Монгол хэл",
"my": "မြန်မာဘာသာ",
"nl": "Nederlands",
"ja": "日本語",
"nb": "Norsk Bokmål",
"nn": "Norsk Nynorsk",
"uz": "Oʻzbekcha",
"th": "ไทย",
"pl": "Polski",
"pt": "Português",
"pt-br": "Português Brasileiro",
"ro": "Română",
"ru": "Русский",
"sc": "Sardu",
"sq": "Shqip",
"sk": "Slovenčina",
"sl": "Slovenščina",
"sr": "Српски",
"fi": "Suomi",
"sv": "Svenska",
"te": "తెలుగు",
"vi": "Tiếng Việt",
"tr": "Türkçe",
"uk": "Українська",
"zh-cn": "简体中文",
"zh-tw": "正體中文"
}