start to depend on `scratch-l10n`
So far only the supported locales is used.
There is one small difference between scratch-l10n and the `languages.json` that was removed.
languages was:
`{locale: ‘languagename’, …}` key value pairs.
l10n exports:
`{locale: {name: ‘languagename’},…}
That required an additional change to the language chooser.
* detect `embed` in the URL
* initialize GUI in embed mode if detected
* match `embed` in the project page route
* add fastly config rules to redirect `/projects/embed/:id` to `/projects/:id/embed`
set-cookie causes the cache to not cache the page. Since we’re not trying to track the user beyond, we don’t want to try resetting the cookie again with the same info
This fixes an issue in compilation by upgrading node-sass to v4.6, and also upgrades express in the process.
Callback added to `writeFile` in `get-localized-urls` in order to avoid a deprecation warning during `make translations`.
* Add error checking and testing for translations. Also make build-locales quieter if there are no problems.
* Allow build with broken translations (to allow development), but fail test so that broken translations don't get merged or deployed
New of tips page, uses cards from new resources server (s3)
* added get-localized-urls script to get the generated json from the s3 bucket
* added /tips route
* correct localized-urls for other pages
* remove thingstotry
* redirect /go
* fix up /info/cards view to use resources (s3).
* redirect /go to /tips
* change /hoc redirect from /go to /tips
* Add full set of cards pdf download to tips localization
* removed cards and guides from static PDFs, they are all coming from resources.scratch.mit.edu now.
* removed things to try view
Corrections for reviews:
* decided to pretty print the localized URLs
* replaced console.errors with process.stdout and fail with exit(1)
* formatted localized-urls to make it easier to read
* moved link outside `<Button…` makes whole button clickable instead of just text
* fixed up css styles, removed unnecessary classes
* corrected “unused” resource links
This fixes https://github.com/LLK/scratchr2/issues/3798 by using regex in expressjs patterns, and then also parsing those regex patterns for fastly, such that we can limit the scope of the regex created for a specific view
This also moves all helper methods in `configure-fastly` into a separate utility file, and adds some additional unit tests for those utilities now that they are separated.
We’ve now exceeded our max number of characters for a condition in the Fastly API, and we need to make it larger to accommodate regex conditionals that can match on any of the routes in www currently.
This fixes the issue by moving the conditions – and the states that are affected by it, like setting the backend or cache ttls – to two custom vcl files that are updated via the Fastly API. One is for the `vcl_rev` config, and one is for the `vcl_fetch` config.
* Added pdfs; added translations for /cards
* Added spanish cards to ttt page
* Added catalan cards to ttt and /cards
* Added zh-tw cards to /cards and /go and fixed /cards link for Fashion cards for all languages
* Removed duplicate starter link for ca, remove starter links for zh-tw (no translation)
fixes#1276 (swedish)
Fixes#1199 by continuing the iteration over languages even if a view doesn’t have an l10n file. The issue was that only the `en` language object was getting added when the view didn’t have an l10n file, because of the `hasOwnProperty` check. This adjusts it to iterate over languages anyways, and only ouput the `No translations for…` message if it’s for a language of a view that does have an l10n file.
Added tx-import, expects TX_TOKEN environment variable to be set to an API token for Transifex. If no API token exists it’ll just use the default English strings for everything.
Removed the localization spot checks because they were checking tha json got built from po files. With Tx-import the files are already json, and may possibly be missing.
* Transifex transition
Scripts and configuration for transition to Transifex for translation.
* Transifex transition update
changed the name of the place where translations are saved from ‘translations’ to localizations so that we can have a consistent name in both scratchr2, and scratch-www.
A couple of other little clean-ups to make sure that it’s ES5 compliant.
- don’t use const
- don’t use template strings (backticks)