scratch-l10n/www/scratch-website.general-l10njson/gd.json
2021-06-24 03:14:01 +00:00

390 lines
No EOL
38 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

{
"general.accountSettings": "Roghainnean a chunntais",
"general.about": "Mu dhèidhinn",
"general.aboutScratch": "Mu Scratch",
"general.apiError": "Oich, thachair mearachd ann an Scratch.",
"general.back": "Air ais",
"general.birthMonth": "Mìos breith",
"general.birthYear": "Bliadhna breith",
"general.donate": "Thoir tìodhlac dhuinn",
"general.monthDecember": "An Dùbhlachd",
"general.cancel": "Sguir dheth",
"general.close": "Dùin",
"general.collaborators": "Co-obraichean",
"general.community": "Coimhearsnachd",
"general.confirmEmail": "Dearbhaich am post-d",
"general.contactUs": "Cuir fios thugainn",
"general.getHelp": "Faigh cobhair",
"general.contact": "Fios thugainn",
"general.done": "Dèanta",
"general.downloadPDF": "Luchdaich a-nuas PDF",
"general.emailUs": "Cuir post-d thugainn",
"general.conferences": "Co-labhairtean",
"general.country": "Dùthaich",
"general.create": "Cruthaich",
"general.credits": "An sgioba againn",
"general.donors": "Tabhartaichean",
"general.dmca": "DMCA",
"general.emailAddress": "Seòladh puist-d",
"general.english": "Beurla",
"general.error": "Oich! Chaidh rudeigin ceàrr",
"general.errorIdentifier": "Chaidh a mhearachd agad a chlàradh le ID {errorId}",
"general.explore": "Rùraich",
"general.faq": "CÀBHA",
"general.female": "Boireann",
"general.forParents": "Do phàrantan",
"general.forEducators": "Don luchd-fhoghlaim",
"general.forDevelopers": "Don luchd-leasachaidh",
"general.getStarted": "Dean toiseach-tòiseachaidh",
"general.gender": "Gnè",
"general.guidelines": "Riaghailtean giùlain",
"general.invalidSelection": "Taghadh mì-dhligheach",
"general.jobs": "Obair",
"general.joinScratch": "Ballrachd",
"general.legal": "Nòtaichean laghail",
"general.loadMore": "Luchdaich barrachd dhiubh",
"general.learnMore": "Barrachd fiosrachaidh",
"general.male": "Fireann",
"general.messages": "Teachdaireachdan",
"general.month": "Mìos",
"general.monthJanuary": "Am Faoilleach",
"general.monthFebruary": "An Gearran",
"general.monthMarch": "Am Màrt",
"general.monthApril": "An Giblean",
"general.monthMay": "An Cèitean",
"general.monthJune": "An t-Ògmhios",
"general.monthJuly": "An t-Iuchar",
"general.monthAugust": "An Lùnastal",
"general.monthSeptember": "An t-Sultain",
"general.monthOctober": "An Dàmhair",
"general.monthNovember": "An t-Samhain",
"general.myClass": "An clas agam",
"general.myClasses": "Na clasaichean agam",
"general.myStuff": "An stuth agam",
"general.next": "Air adhart",
"general.noDeletionTitle": "Cha tèid an cunntas agad a sguabadh às",
"general.noDeletionDescription": "Chaidh iarraidh gun tèid an cunntas agad a sguabadh às ach chlàraich thu a-steach. Chaidh an cunntas agad a ghnìomhachadh a-rithist. Mura b e thu fhèin a dhiarr gun rachadh sguabadh às dhan chunntas agad, bu chòir dhut {resetLink} a dhèanamh cinnteach gum bi an cunntas agad tèarainte.",
"general.noDeletionLink": "am facal-faire agad atharrachadh",
"general.nonBinary": "Neo-bhìnearaidh",
"general.notRequired": "Chan eil seo riatanach",
"general.okay": "Ceart ma-thà",
"general.other": "Eile",
"general.download": "Luchdaich a-nuas",
"general.password": "Facal-faire ",
"general.press": "Pàipearan-naidheachd",
"general.privacyPolicy": "Poileasaidh prìobhaideachd",
"general.projects": "Pròiseactan",
"general.profile": "Pròifil",
"general.required": "Riatanach",
"general.resourcesTitle": "Goireasan an luchd-foghlaim",
"general.scratchConference": "Co-labhairt Scratch",
"general.scratchEd": "ScratchEd",
"general.scratchFoundation": "Fonndas Scratch",
"general.scratchJr": "ScratchJr",
"general.scratchStore": "Bùth Scratch",
"general.search": "Lorg",
"general.searchEmpty": "Cha deach càil a log",
"general.send": "Cuir a-null",
"general.signIn": "Clàraich a-steach",
"general.startOver": "Tòisich às ùr",
"general.statistics": "Stadastaireachd",
"general.studios": "Stiùideothan",
"general.support": "Goireasan",
"general.ideas": "Beachdan",
"general.tipsWindow": "Uinneag nan oidheaman",
"general.termsOfUse": "Teirmichean a chleachdaidh",
"general.tryAgain": "Feuch ris arithist",
"general.unhandledError": "Tha sinn duilich ach tha coltas gun do thuislich Scratch. Fhuair sgioba Scratch fios mu dhèidhinn gu fèin-obrachail.",
"general.username": "Ainm-cleachdaiche",
"general.validationEmail": "Cuir a-steach seòladh puist-d dligheach",
"general.validationEmailMatch": "Oich, chan eil an dà sheòladh puist-d co-ionnann",
"general.viewAll": "Seall na h-uile",
"general.website": "Làrach-lìn",
"general.whatsHappening": "Dè tha dol?",
"general.wiki": "Uicidh Scratch",
"general.copyLink": "Dèan lethbhreac dhen cheangal",
"general.report": "Dèan gearan",
"general.notAvailableHeadline": "Oich! Chan eil fhios aig an fhrithealaiche dè fon ghrèin a tha seo",
"general.notAvailableSubtitle": "Cha b urrainn dhuinn an duilleag a tha thu a sireadh a lorg. Dearbhaich gun do sgrìobh thu an URL mar bu chòir.",
"general.seeAllComments": "Seall a h-uile beachd",
"general.all": "Na h-uile",
"general.animations": "Beòthachaidhean",
"general.art": "Ealan",
"general.games": "Geamannan",
"general.music": "Ceòl",
"general.results": "Toraidhean",
"general.stories": "Sgeòil",
"general.tutorials": "Oideachadh",
"general.teacherAccounts": "Cunntasan tidseir",
"general.unsupportedBrowser": "Cha chuir sinn taic ris a bhrabhsair seo",
"general.unsupportedBrowserDescription": "Tha sinn duilich ach cha chuir Scratch 3.0 taic ri Internet Explorer, Vivaldi, Opera no Silk. Mholamaid gun cleachd thu brabhsair nas ùire, can Google Chrome, Mozilla Firefox no Microsoft Edge.",
"general.3faq": "Tadhail air {faqLink} airson barrachd fiosrachaidh.",
"general.year": "Bliadhna",
"footer.discuss": "Bòrd-brath",
"footer.scratchFamily": "Teaghlach Scratch",
"footer.donorRecognition": "Tha Scratch ri fhaighinn an-asgaidh taing dhan taic o na {donorLink} againn. Tha sinn taingeil dha na com-pàirtichean stèidheachaidh againn:",
"footer.donors": "tabhartaichean",
"footer.donorList": "{donor1}, {donor2}, {donor3} agus {donor4}.",
"form.validationRequired": "Tha an raon seo riatanach",
"login.needHelp": "Feumach air taic?",
"navigation.signOut": "Clàraich a-mach",
"extensionHeader.requirements": "Riatanasan",
"extensionInstallation.addExtension": "San deasaiche, briog air a phutan “Cuir leudachan ris” taobh clì aig a bhonn.",
"oschooser.choose": "Tagh an siostam-obrachaidh agad:",
"installScratch.or": "no",
"installScratch.directDownload": "Luchdadh a-nuas dìreach",
"installScratch.appHeaderTitle": "Stàlaich aplacaid Scratch airson {operatingsystem}",
"installScratch.getScratchAppPlay": "Faigh aplacaid Scratch air Google Play Store",
"installScratch.getScratchAppMacOs": "Faigh aplacaid Scratch air Mac App Store",
"installScratch.getScratchAppWindows": "Faigh aplacaid Scratch air Microsoft Store",
"installScratch.useScratchApp": "Fosgail aplacaid Scratch air an uidheam agad.",
"installScratchLink.installHeaderTitle": "Stàlaich Scratch Link",
"installScratchLink.downloadAndInstall": "Luchdaich a-nuas is stàlaich Scratch Link.",
"installScratchLink.startScratchLink": "Tòisich Scratch Link agus dèan cinnteach gu bheil e a ruith. Bu chòir dha nochdadh air bàr nan saothair agad.",
"parents.FaqAgeRangeA": "Ged a chaidh Scratch a dhealbhachadh gu h-àraidh airson òganaich eadar 8 is 16 a dhaois, cleachdaidh daoine air a bheil diofar aoisean e, a gabhail a-steach clann as òige le am pàrantan.",
"parents.FaqAgeRangeQ": "Dè an aois iomchaidh airson Scratch?",
"parents.FaqResourcesQ": "Dè na goireasan a tha ri làimh gus Scratch ionnsachadh?",
"parents.introDescription": "S e bathar-bog agus coimhearsnachd air loidhne a th ann an Scratch far an urrainn dhan chlann na sgeòil, geamannan agus beòthachaidhean eadar-ghnìomhach agad fhèin a phrògramachadh is a cho-roinneadh le càch air feadh an t-saoghail. Fad s a chruthaicheas a chlann rudeigin le Scratch, ionnsaichidh iad mar a smaoinicheas iad gu cruthachail is gu rianail agus mar a dhobraicheas iad còmhla. Tha Scratch ga dhealbhachadh agus ga ghlèidheadh leis a bhuidheann Lifelong Kindergarten aig MIT Media Lab. ",
"registration.birthDateStepInfo": "Cuidichidh seo ach an tuigeadh sinn rainse nan aoisean a tha aig na daoine a chleachdas Scratch. Cleachdaidh sinn seo airson sealbh a chunntais a dhearbhadh nuair a chuireas tu fios dhan sgioba againn. Chan fhoillsich sinn am fiosrachadh seo air a chunntas agad.",
"registration.birthDateStepTitle": "Càite an rugadh tu?",
"registration.cantCreateAccount": "Cha deach le Scratch an cunntas agad a chruthachadh.",
"registration.checkOutResources": "Dèan toiseach-tòiseachaidh leis na goireasan",
"registration.checkOutResourcesDescription": "Rùraich na stuthan-teagaisg airson luchd-foghlaim is an luchd-taice a chaidh a sgrìobhadh leis an sgioba Scratch, nam measg <a href='/educators#resources'>oidheaman, oideachaidhean agus treòirean</a>.",
"registration.choosePasswordStepDescription": "Taidhp a-steach facal-faire ùr airson an cunntas agad. Bidh thu a cleachdadh facal-faire seo an ath turas a chuireas tu logadh a-steach Scratch.",
"registration.choosePasswordStepTitle": "Cruthaich facal-faire",
"registration.choosePasswordStepTooltip": "Na cleachd d ainm no càil sam bith eile a tha furasta tomhas dha chàch.",
"registration.classroomApiGeneralError": "Tha sinn duilich ach cha do lorg sinn am fiosrachadh clàraidh airson a chlas seo",
"registration.countryStepTitle": "Dè an dùthaich sa bheil thu a fuireach?",
"registration.generalError": "Tha sinn duilich ach thachair mearachd air nach robh dùil.",
"registration.classroomInviteExistingStudentStepDescription": "fhuair thu cuireadh dhan chlas seo:",
"registration.classroomInviteNewStudentStepDescription": "Thug an tidsear agad cuireadh dhut gus pàirt a ghabhail sa chlas:",
"registration.confirmPasswordInstruction": "Sgrìobh am facal-faire a-rithist",
"registration.confirmYourEmail": "Dearbhaich am post-dealain agad",
"registration.confirmYourEmailDescription": "Mura rinn thu seo mar-thà, briog air a cheangal sa phost-d dearbhaidh a chaidh a chur gu:",
"registration.createAccount": "Cruthaich an cunntas agad",
"registration.createUsername": "Cruthaich ainm-cleachdaiche",
"registration.errorBadUsername": "Chan eil an t-ainm-cleachdaiche a thagh thu ceadaichte. Feuch ris a-rithist le ainm-cleachdaiche eile.",
"registration.errorCaptcha": "Bha duilgheadas leis an deuchainn CAPTCHA.",
"registration.errorPasswordTooShort": "Tha am facal-faire agad ro ghoirid. Feumaidh e a bhith 6 caractaran a dhfhaid air a char as lugha.",
"registration.errorUsernameExists": "Tha an t-ainm-cleachdaiche a thagh thu ann mu thràth. Feuch ris a-rithist le ainm-cleachdaiche eile.",
"registration.genderStepTitle": "Dè do ghnè?",
"registration.genderStepDescription": "Cuiridh Scratch fàilte air a h-uile duine ge b e dè an gnè.",
"registration.genderStepInfo": "Cuidichidh seo ach an tuigeadh sinn cò chleachdas Scratch ach am bi e tarraingeach do bharrachd dhaoine. Chan fhoillsich sinn am fiosrachadh seo air a chunntas agad.",
"registration.genderOptionAnother": "Gnè eile:",
"registration.genderOptionPreferNotToSay": "B fheàrr leam gun a bhith ga innse",
"registration.emailStepTitle": "Dè an seòladh puist-d agad?",
"registration.emailStepInfo": "Cuidichidh seo ma dhìochuimhnicheas tu am facal-faire agad. Chan fhoillsich sinn am fiosrachadh seo air a chunntas agad.",
"registration.goToClass": "Rach dhan chlas",
"registration.invitedBy": "air cuireadh fhaighinn o",
"registration.lastStepTitle": "Mòran taing airson cunntas tidseir Scratch iarraidh",
"registration.lastStepDescription": "Tha sinn a dèiligeadh ri d iarrtas.",
"registration.makeProject": "Cruthaich pròiseact",
"registration.mustBeNewStudent": "Feumaidh tu a bhith nad oileanach ùr gus an clàradh agad a choileanadh",
"registration.nameStepTooltip": "Thèid am fiosrachadh seo a chleachdadh a chum dearbhaidh agus gus stadastaireachd a chleachdaidh a threudachadh.",
"registration.newPassword": "Facal-faire ùr",
"registration.nextStep": "An t-ath-cheum",
"registration.notYou": "Nach e tusa a th ann? Clàraich a-steach mar chleachdaiche eile",
"registration.optIn": "Cuir naidheachdan thugam air cleachdadh Scratch ann am foghlam",
"registration.passwordAdviceShort": "Sgrìobh sìos e ach nach dìochuimhnich thu e. Na co-roinn le duine sam bith eile e!",
"registration.personalStepTitle": "Fiosrachadh pearsanta",
"registration.personalStepDescription": "Cha tèid na freagairtean agadsa a shealltainn gu poblach agus cumaidh sinn dìomhair is tèarainte iad",
"registration.private": "Cumaidh sinn am fiosrachadh seo prìobhaideach.",
"registration.problemsAre": "Seo na duilgheadasan:",
"registration.selectCountry": "Tagh dùthaich",
"registration.startOverInstruction": "Briog air “Tòisich às ùr.”",
"registration.studentPersonalStepDescription": "Cha nochd am fiosrachadh seo air làrach-lìn Scratch.",
"registration.showPassword": "Seall am facal-faire",
"registration.troubleReload": "Tha duilgheas aig Scratch le coileanadh a chlàraidh. Feuch an ath-luchdaich thu an duilleag no feuch ris a-rithist ann am brabhsair eile.",
"registration.tryAgainInstruction": "Briog air “Feuch ris arithist”.",
"registration.usernameStepDescription": "Lìon na foirmean a leanas gus cunntas iarraidh. Dhfhaoidte gun toir pròiseas an aontachaidh latha.",
"registration.usernameStepDescriptionNonEducator": "Cruthaich pròiseactan, co-roinn beachdan, faigh caraidean ùra. Tha e an-asgaidh!",
"registration.usernameStepRealName": "Na cleachd pàirt sam bith dhen dearbh-ainm agad san ainm-chleachdaiche agad.",
"registration.usernameAdviceShort": "Na cleachd do dhearbh-ainm",
"registration.studentUsernameStepDescription": "S urrainn dhut geamannan, beòthachaidhean agus sgeulachdan a chruthachadh le Scratch. Gheibh thu cunntas an-asgaidh s gun duilgheadas. Lìon am foirm gu h-ìosal gus tòiseachadh.",
"registration.studentUsernameStepHelpText": "A bheil cunntas Scratch agad mar-thà?",
"registration.studentUsernameStepTooltip": "Feumaidh tu cunntas Scratch ùr a chruthachadh mus urrainn dhut pàirt a ghabhail sa chlas seo.",
"registration.studentUsernameSuggestion": "Feuch am biadh, an cur-seachad no am beathach as fheàrr leat le àireamhan",
"registration.acceptTermsOfUse": "Nuair a chruthaicheas tu cunntas, aidichidh tu gun do leugh thu {privacyPolicyLink} agus aontaichidh tu ri {touLink}.",
"registration.usernameStepTitle": "Iarr cunntas tidseir",
"registration.usernameStepTitleScratcher": "Cruthaich cunntas Scratch",
"registration.validationMaxLength": "Tha sinn duilich ach chleachd thu barrachd charactaran na tha ceadaichte.",
"registration.validationPasswordConfirmNotEquals": "Chan eil an dà fhacal-faire co-ionnann",
"registration.validationPasswordLength": "Feumaidh e bhith 6 caractaran a dhfhaid air a char as lugha",
"registration.validationPasswordNotEquals": "Tha am facal-faire seo ro fhurasta tomhas. Am feuch thu rudeigin eile?",
"registration.validationPasswordNotUsername": "Chan fhaod am facal-faire a bhith co-ionnann ri d ainm-cleachdaiche",
"registration.validationUsernameRegexp": "Chan fhaod ach litrichean gun stràcan, àireamhan, - agus _ a bhith am broinn ainm-cleachdaiche",
"registration.validationUsernameMinLength": "Feumaidh e bhith 3 caractaran a dhfhaid air a char as lugha",
"registration.validationUsernameMaxLength": "Chan fhaod e bhith nas fhaide na 20 caractar",
"registration.validationUsernameExists": "Tha an t-ainm-cleachdaiche aig cuideigin eile. Am feuch thu fear eile?",
"registration.validationUsernameNotAllowed": "Chan eil an t-ainm-cleachdaiche ceadaichte",
"registration.validationUsernameVulgar": "Saoilidh sinn gu bheil coltas neo-iomchaidh air seo",
"registration.validationUsernameInvalid": "Ainm-cleachdaiche mì-dhligheach",
"registration.validationUsernameSpaces": "Chan fhaod geal-spàs a bhith am broinn ainm-cleachdaiche",
"registration.validationEmailInvalid": "Chan eil coltas ceart air a post-d. Am feuch thu fear eile?",
"registration.waitForApproval": "Fuirich airson an aontachaidh",
"registration.waitForApprovalDescription": "S urrainn dhut logadh a-steach dhan chunntas Scratch agad a-nis, ach chan eil na gleusan sònraichte dhan luchd-teagaisg ri fhaighinn fhathast. Tha am fiosrachadh agad ga ath-sgrùdadh. Bi foighidneach on a bheir pròiseas an aontachaidh suas ri latha. Gheibh thu post-d a dhinnseas dhut gun deach an cunntas agad àrdachadh nuair a bhios sinn air aontachadh ris a cunntas agad.",
"registration.welcomeStepDescription": "Tha thu air cunntas Scratch a chruthachadh! Tha thu nad bhall sa chlas seo a-nis:",
"registration.welcomeStepDescriptionNonEducator": "Tha thu air do chlàradh a-steach a-nis! S urrainn dhut tòiseachadh air rùrachadh agus pròiseactan a chruthachadh.",
"registration.welcomeStepInstructions": "A bheil thu airson co-roinneadh is beachdan a chur ris? Briog air a cheangal sa phost-d a chuir sinn gu {email}.",
"registration.welcomeStepPrompt": "Briog air a phutan gu h-ìosal airson tòiseachadh.",
"registration.welcomeStepTitle": "Hò-rò! Fàilte gu Scratch!",
"registration.welcomeStepTitleNonEducator": "Fàilte gu Scratch, {username}!",
"thumbnail.by": "le",
"report.error": "Tha rudeigin ceàrr le cur do theachdaireachd. Nach fheuch thu ris a-rithist?",
"report.project": "Dèan gearan mun phròiseact",
"report.studio": "Dèan gearan mun stiùideo",
"report.projectInstructions": "Nuair a chuireas tu gearan a-null, bheir thu eòlas dha sgioba Scratch mu pròiseactan a bhriseas {CommunityGuidelinesLink}. A bheil gin sa phròiseact seo a briseadh {CommunityGuidelinesLink}? Ma tha tu dhen bheachd gu bheil, innis barrachd dhuinn.",
"report.CommunityGuidelinesLinkText": "Riaghailtean giùlain sa choimhearsnachd Scratch",
"report.reasonPlaceHolder": "Tagh adhbhar",
"report.reasonCopy": "Chan eil e ach na lethbhreac de phròiseact eile",
"report.reasonUncredited": "Tha e a cleachdadh dealbh/ceòl gun urram",
"report.reasonScary": "Ro ainneartach no eagalach",
"report.reasonJumpscare": "Clisgeadh",
"report.reasonWeapons": "Tha e a cleachdadh airm le coltas na fìrinne orra",
"report.reasonEvent": "Tha tachartas ainneartach na bhroinn",
"report.reasonScaryImages": "Dealbhan eagalach",
"report.reasonThreatening": "Nì e bagairt no burraidheachd air neach-Scratch eile",
"report.reasonLanguage": "Droch-chainnt",
"report.reasonMusic": "Ceòl neo-iomchaidh",
"report.reasonMissing": "Tagh adhbhar",
"report.reasonImage": "Dealbhan neo-iomchaidh",
"report.reasonPersonal": "A co-roinneadh fiosrachadh conaltraidh pearsanta",
"report.reasonDontLikeIt": "Cha toigh leam am pròiseact seo",
"report.reasonDoesntWork": "Chan eil am pròiseact seo ag obair",
"report.reasonCouldImprove": "Tha am pròiseact seo feumach air piseachadh",
"report.reasonTooHard": "Tha am pròiseact seo ro dhoirbh",
"report.reasonMisleading": "Tha mì-stiùireadh sa phròiseact seo o tha e a cur car air a choimhearsnachd",
"report.reasonFaceReveal": "S e nochdadh aodainn a th ann no tha e a feuchainn ri aodann cuideigin eile a shealltainn",
"report.reasonNoRemixingAllowed": "Chan eil am pròiseact a ceadachadh ath-mheasgachadh",
"report.reasonCreatorsSafety": "Tha dragh orm a bheil an neach a chruthaich am pròiseact seo sàbhailte",
"report.reasonSomethingElse": "Rudeigin eile",
"report.reasonDisrespectful": "Mosach no dìmeasail an aghaidh neach-Scratch no buidheann",
"report.receivedHeader": "Fhuair sinn an gearan agad!",
"report.receivedBody": "Nì an sgioba Scratch sgrùdadh air a phròiseact a-rèir nan riaghailtean giùlain sa choimhearsnachd Scratch.",
"report.promptPlaceholder": "Tagh adhbhar gu h-àrd.",
"report.promptCopy": "Solair ceangal dhan phròiseact tùsail",
"report.promptUncredited": "Solair ceanglaichean dhan t-susbaint gun urram",
"report.promptScary": "Tagh am phrìomh-adhbhar air a bheil thu dhen bheachd gu bheil am pròiseact seo a briseadh {CommunityGuidelinesLink}.",
"report.promptJumpscare1": "S e rudeigin a nochdas air an sgrìn gu h-obann s a tha aig amas an t-eagal a chur air cuideigin a th ann an “clisgeadh”.",
"report.promptJumpscare2": "Innis barrachd chuinn mun chlisgeadh, can dè tha a tachairt is cuin a thachras e sa phròiseact. Bidh e cuideachail cuideachd ma dhinnseas tu dhuinn cò ainm na sprìd, an dreacha no a chùlaibh anns a bheil an clisgeadh.",
"report.promptWeapons1": "Innis dhuinn càite a bheil an dealbh no fuaim dhen arm le coltas na fìrinne air sa phròiseact, can ainm na sprìd, an dreacha no a chùlaibh.",
"report.promptWeapons2": "Gliocas: Tha bu còir airm le coltas na fìrinne orra a bhith am broinn pròiseact Scratch, can dealbh-camara de ghunna, tarraing le coltas na fìrinne air no fuaimean. Gidheadh, tha nithean cartùin no mas fhìor mar gathan leusair ceart gu leòr.",
"report.promptEvent1": "Innis barrachd chuinn mun tachartas no sgeulachd eagalach sa phròiseact. Ma bheir thu barrachd fiosrachaidh dhan sgioba Scratch, bidh e nas fhasa dhuinn an trioblaid a thuigsinn s a rèiteachadh.",
"report.promptEvent2": "Gliocas: Tha Scratch ga chleachdadh le daoine air a bheil diofar aoisean. Tha e cudromach nach bi cuspairean inbheach am broinn nam pròiseactan, can dochann air cuideigin.",
"report.promptScaryImages1": "Innis dhuinn carson a tha thu dhen bheachd gu bheil an dealbh seo ro eagalach airson Scratch agus càit a bheil an dealbh sa phròiseact, can ainm na sprìd, an dreacha no a chùlaibh.",
"report.promptScaryImages2": "Gliocas: Tha Scratch ga chleachdadh le daoine air a bheil diofar aoisean. Tha e cudromach nach bi fuil, fòirneart le coltas na fìrinne air no gin sam bith eile am broinn pròiseact Scratch a bhios ro eagalach no ro inbheach dhan èisteachd òg.",
"report.promptThreatening": "Innis dhuinn carson a tha thu dhen bheachd gu bheil am pròiseact seo a bagairt neach-Scratch eile.",
"report.promptLanguage": "Innis dhuinn càite sa phròiseact a tha an droch-chainnt (Mar eisimpleir: Nòtaichean ⁊ urram, ainm sprìde, teacsa a phròiseict is msaa.)",
"report.promptMusic": "Thoir ainm an fhaidhle fhuaime dhuinn sa bheil an ceòl neo-iomchaidh",
"report.promptPersonal": "Innis dhuinn càite sa phròiseact a tha am fiosrachadh conaltraidh pearsanta ga cho-roinneadh (Mar eisimpleir: Nòtaichean ⁊ urram, ainm sprìde, teacsa a phròiseict is msaa.)",
"report.promptGuidelines": "Tagh an t-adhbhar air a bheil thu dhen bheachd gu bheil am pròiseact seo a briseadh {CommunityGuidelinesLink} agus bheir sgioba Scratch sùil air a ghearan agad.",
"report.promptImage": "Thoir dhuinn ainm na sprìde no a chùlaibh sa bheil an dealbh neo-iomchaidh",
"report.promptDontLikeIt": "Tha pròiseactan Scratch gan dèanamh le daoine air a bheil aois agus eòlas diofraichte. Mur eil am pròiseact seo a còrdadh riut on a tha thu dhen bheachd gun gabh piseach a thoirt air, mholamaid gun co-roinn thu beachdan cuideachail le neach-chruthachaidh a phròiseict fhèin.",
"report.promptTips": "Seo gliocas no dhà air mar a cho-roinneas tu beachdan cuideachail:",
"report.tipsSupportive": "Bi taiceil agus brosnachail.",
"report.tipsConstructive": "Fàg beachd an dà chuid air dè tha a còrdadh riut agus air dè a b urrainn dhaibh dèanamh gus piseach a thoirt air a phròiseact.",
"report.tipsSpecific": "Feuch am bi thu pongail le do bheachd. Mar eisimpleir: Cha do dhobraich stiùireadh a phearsa.",
"report.promptDoesntWork": "Dhfhaoidte gu bheil buga no dhà ann am pròiseact Scratch mar a dhfhaodas a bhith aig aplacaid sam bith. Tha sinn an dùil air sin agus tha sin ceart gu leòr!",
"report.promptDoesntWorkTips": "Mholamaid gun co-roinn thu fios mu bhuga sam bith a lorgas tu le neach-chruthachaidh a phròiseict fhèin. Bidh e feumail cuideachd ma bhios molaidhean agad air mar am b urrainn dhaibh piseach a thoirt air a phroiseact aca mas urrainn dhut sin a dhèanamh.",
"report.promptTooHard": "Ma tha thu dhen bheachd gum bu chòir pròiseact a bhith nas fhasa, mholamaid gun co-roinn thu do bheachd le neach-chruthachaidh a phròiseict fhèin. No ath-mheasgaich e agus dèan e cho furasta no doirbh s a thogras tu!",
"report.promptMisleading": "Innis barrachd dhuinn mun mì-stiùireadh no mun dòigh air a bheil e a cur car air daoine",
"report.promptFaceReveal": "Leigidh Scratch le daoine dealbhan dhe n aodannan a chleachdadh ann am pròiseactan cruthachail mar gheamannan, sgeulachdan no beòthachaidhean. Gidheadh, cha cheadaich Scratch gun co-roinn an luchd-cleachdaidh pròiseactan anns nach eil ach dealbh dhe dhaodann (seo “nochdadh aodainn”) no aig a bheil an aire air coltas na bodhaige a-mhàin. Innis dhuinn carson a tha thu dhen bheachd nach eil am pròiseact seo ach na nochdadh aodainn no an aire aige air coltas bodhaig an neach a-mhàin.",
"report.promptNoRemixingAllowed": "Innis dhuinn càit a bheil a pròiseact ag innse nach bu chòir ath-mheasgachadh can sna nòtaichean is urram, ann an tiotail a phròiseict is msaa.",
"report.promptCreatorsSafety": "Tha e cudromach gun cùm a h-uile duine air Scratch sàbhailte air loidhne agus san dearbh bheatha aca. Innis dhuinn carson a tha dragh ort mu shàbhailteachd an neach-cleachdaidh seo.",
"report.promptSomethingElse": "Mholamaid gun toir thu sùil a bheil an gearan agad a freagairt ri gin dhe na roinnean-seòrsa eile a tha ri fhaighinn. Mur eil thu dhen bheachd nach fhreagair e ri gin dhiubh idir, mìnich dhuinn carson a tha am pròiseact seo a briseadh {CommunityGuidelinesLink}.",
"report.promptDisrespectful1": "Innis dhuinn carson a tha thu dhen bheachd gu bheil am pròiseact seo dìmeasail an aghaidh neach-Scratch no buidheann eile. Càite a bheil an t-susbaint dhìmeasail sa phròiseact (teacsa a phròiseict, dealbhan, fuaimean is msaa.)?",
"report.promptDisrespectful2": "Cùm d aire: Cuiridh Scratch fàilte air a h-uile duine ge b e dè an aois, gineal, cinnidheachd, creideamh, comas, aidmheil cleamhnais no aithne gnè. Tha e cudromach gu bheil a h-uile duine a faireachdainn gu bheil iad sàbhailte agus fàilte orra nuair a nì iad co-roinneadh air Scratch.",
"report.tooLongError": "Tha seo ro fhada! Feuch am mìnich thu air dòigh nas giorra e.",
"report.tooShortError": "Tha seo ro ghoirid. Feuch an innis thu dhuinn gu mionaideach dè nach eil iomchaidh no a tha dìmeasail mun phròiseact.",
"report.send": "Cuir a-null",
"report.sending": "Ga chur…",
"report.textMissing": "Innis dhuinn carson a tha thu a dèanamh gearain mun phròiseact seo",
"comments.delete": "Sguab às",
"comments.restore": "Aisig",
"comments.reportModal.title": "Dèan gearan mun bheachd",
"comments.reportModal.reported": "Chaidh gearan a dhèanamh mun bheachd agus fios a leigeil gu sgioba Scratch.",
"comments.reportModal.prompt": "A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson gearan a dhèanamh mun bheachd seo?",
"comments.deleteModal.title": "Sguab às am beachd",
"comments.deleteModal.body": "A bheil thu airson am beachd seo a sguabadh às? Ma tha e mosach no mì-mhodhail, briog air “Dèan gearan” na àite ach am faigh sgioba Scratch fios mu dhèidhinn.",
"comments.reply": "freagair",
"comments.isEmpty": "Chan urrainn dhut beachd falamh a phostadh",
"comments.isFlood": "Air do shocair, tha coltas gu bheil thu a toirt a-steach beachdan glè luath. Am fan thu greis eadar na postaichean agad?",
"comments.isBad": "An-dà… tha mothaichear nan droch-fhaclan den bheachd gu bheil duilgheadas leis a bheachd agad. Feuch an atharraich thu e is gum bi thu modhail.",
"comments.hasChatSite": "Iochd! Tha ceangal sa bheachd seo gu làrach-lìn aig a bheil cabadaich gun mhaoirsinneachd. Ach am bi sinn sàbhailte, na dèan ceangal ri làraichean den leithid!",
"comments.isSpam": "An-dà, tha coltas gun do phostaich thu an t-aon bheachd iomadh turas. Na dèan spamadh.",
"comments.isDisallowed": "An-dà, tha coltas gun deach na beachdan a chur dheth air an duilleag seo :/",
"comments.isIPMuted": "Tha sinn duilich ach bha aig sgioba Scratch ri bacadh a chur air an lìonra agad ach nach co-roinn e pròiseactan no beachdan tuilleadh on a chaidh a chleachdadh airson na riaghailtean na coimhearsnachd againn a bhriseadh ro thric. S urrainn dhut beachdan is pròiseactan a cho-roinneadh o lìonraidhean eile fhathast.Nam bu mhiann leat am bacadh seo ath-thagradh cuir fios gu appeals@scratch.mit.edu le iomradh air àireamh na cùise, seo {appealId}.",
"comments.isTooLong": "Tha do bheachd ro fhada! Feuch am mìnich thu air dòigh nas giorra e.",
"comments.isNotPermitted": "Tha sinn duilich ach feumaidh tu an seòladh puist-d agad a dhearbhadh mus cuir thu beachd ris.",
"comments.error": "Oich! Chaidh rudeigin ceàrr le postadh do bheachd",
"comments.posting": "Ga phostadh…",
"comments.post": "Postaich",
"comments.cancel": "Sguir dheth",
"comments.lengthWarning": "{remainingCharacters, plural, one {Tha 1 charactar air fhàgail} two {Tha {remainingCharacters} charactar air fhàgail} few {Tha {remainingCharacters} caractaran air fhàgail} other {Tha {remainingCharacters} caractar air fhàgail}}",
"comments.loadMoreReplies": "Seall barrachd freagairtean",
"comments.replyLimitReached": "Tha snàithlean nam beachdan seo cho fhada s a ghabhas. Tòisich air snàithlean ùr ma tha thu airson beachd eile a chur ris.",
"comments.status.delbyusr": "Chaidh a sguabadh às le sealbhadair a phròiseict",
"comments.status.censbyfilter": "Chaidh a cheansarachd le criathrag",
"comments.status.delbyparentcomment": "Chaidh am beachd-pàraint a sguabadh às",
"comments.status.censbyadmin": "Chaidh a cheansarachd le rianaire",
"comments.status.delbyadmin": "Chaidh a sguabadh às le rianaire",
"comments.status.parentcommentcensored": "Chaidh am beachd-pàraint a cheansarachd",
"comments.status.delbyclass": "Chaidh a sguabadh às leis a chlas",
"comments.status.hiddenduetourl": "Chaidh fhalach ri linn an URL",
"comments.status.markedbyfilter": "Chuir criathrag comharra ris",
"comments.status.censbyunconstructive": "Chaidh a cheansarachd o nach eil e taiceil",
"comments.status.suspended": "Chaidh a chur à rèim",
"comments.status.acctdel": "Chaidh an cunntas a sguabadh às",
"comments.status.deleted": "Chaidh a sguabadh às",
"comments.status.reported": "Chaidh gearan a dhèanamh",
"comments.muted.duration": "Bheir thu comas beachdan a sgrìobhadh air ais an ceann {inDuration}.",
"comments.muted.commentingPaused": "Chaidh comas a chunntais agad airson beachdan a chur ris a chur à rèim gu ruige sin.",
"comments.muted.moreInfoGuidelines": "Ma tha barrachd fiosrachaidh a dhìth ort, leugh {CommunityGuidelinesLink}.",
"comments.muted.moreInfoModal": "Airson barrachd fiosrachaidh, {clickHereLink}.",
"comments.muted.clickHereLinkText": "briog an-seo",
"comments.muted.warningBlocked": "Ma phostaicheas tu beachdan mar seo a-rithist s a-rithist, thèid do bhacadh o chleachdadh Scratch",
"comments.muted.warningCareful": "B fheàrr leinn nach tachradh sin. Bi faiceallach is dèan cinnteach gun do leugh is gun tuig thu {CommunityGuidelinesLink} mus sgrìobh thu post eile!",
"comments.muted.mistake": "A bheil thu dhen bheachd gur e mearachd a bh ann? {feedbackLink}.",
"comments.muted.feedbackLinkText": "Innis dhuinn mu dhèidhinn",
"comments.muted.mistakeHeader": "A bheil thu dhen bheachd gur e mearachd a bh ann?",
"comments.muted.mistakeInstructions": "Aig amannan, glacaidh a chriathrag nithean nach bu chòir. Ma dhinnseas tu dhuinn mun mhearachd, chan fhalbh an t-àm a dhfheumas tu feitheamh mus fhaod thu beachd eile a chur ann nas luaithe ach cuidichidh do bheachd sinn feuch nach tachair a mhearachd sin a-rithist.",
"comments.muted.thanksFeedback": "Mòran taing airson innse dhuinn!",
"comments.muted.thanksInfo": "Cuidichidh do bheachd airson piseach a thoirt air Scratch.",
"comments.muted.characterLimit": "500 caractar air a char as motha",
"comments.muted.feedbackEmpty": "Chan fhaod e a bhith falamh",
"comment.type.general": "Tha coltas nach eil am beachd mu dheireadh agad a-rèir riaghailtean giùlain sa choimhearsnachd Scratch.",
"comment.type.general.past": "Tha coltas gun do chuir thu beachd ris o chionn ghoirid nach eil a-rèir riaghailtean giùlain sa choimhearsnachd Scratch.",
"comment.general.header": "Mholamaid gum postaich thu beachdan a bhios a-rèir riaghailtean giùlain sa choimhearsnachd Scratch.",
"comment.general.content1": "Air Scratch, tha e cudromach gum bi na beachdan bàigheil, gum bi iad iomchaidh do dhaois sam bith agus nach bi spama annta.",
"comment.type.pii": "Tha coltas gu bheil am beachd mu dheireadh agad a co-roinneadh no a faighneachd do dhfhiosrachadh pearsanta.",
"comment.type.pii.past": "Tha coltas gu bheil fear dhe na beachdan o chionn ghoirid agad a co-roinneadh no a faighneachd do dhfhiosrachadh pearsanta.",
"comment.pii.header": "Dèan cinnteach nach co-roinn thu fiosrachadh pearsanta air Scratch.",
"comment.pii.content1": "Tha coltas gun robh thu a co-roinneadh no a faighneachd do dhfhiosrachadh pearsanta.",
"comment.pii.content2": "Chì duine sam bith na cho-roinneas tu air Scratch agus s urrainn dha nochdadh ann an einnseinean-luirg. S urrainn do dhaoine eile fiosrachadh prìobhaideachd a chleachdadh airson cron a dhèanamh ort, mar sin tha e cudromach gun cùm thu prìobhaideach e.",
"comment.pii.content3": "S e cùis sàbhailteachd fìor chudromach a th ann.",
"comment.type.unconstructive": "Tha coltas gun tuirt am beachd mu dheireadh agad rudeigin a tha grànnda s dòcha.",
"comment.type.unconstructive.past": "Tha coltas gun tuirt fear dhe na beachdan o chionn ghoirid agad rudeigin a tha grànnda s dòcha.",
"comment.unconstructive.header": "Mholamaid gum bi thu taiceil nuair a chuireas tu beachd ri pròiseactan càich",
"comment.unconstructive.content1": "Tha coltas gun tuirt am beachd agad rudeigin a tha grànnda s dòcha.",
"comment.unconstructive.content2": "Ma tha thu dhen bheachd gun gabhadh piseach a thoirt air rudeigin, s urrainn dhut innse na tha a còrdadh riut mun phròiseact agus moladh a thoirt dha air mar a ghabhadh a leasachadh.",
"comment.type.vulgarity": "Tha coltas gun robh droch-fhacal am broinn a bheachd mu dheireadh agad.",
"comment.type.vulgarity.past": "Tha coltas gun robh droch-fhacal am broinn fear dhe na beachdan o chionn ghoirid agad.",
"comment.vulgarity.header": "Mholamaid gun cleachd thu cainnt a tha iomchaidh do gach aois.",
"comment.vulgarity.content1": "Tha coltas gu bheil droch-fhacal am broinn a bheachd agad.",
"comment.vulgarity.content2": "Tha daoine le aois sam bith a cleachdadh Scratch, mar sin tha e cudromach gun cleachd thu cainnt a tha iomchaidh dhan a h-uile neach-Scratch.",
"comment.type.spam": "Tha coltas gun robh sanasachd, obair-ealain teacsa no teachdaireachd sreatha am broinn a bheachd as ùire agad.",
"comment.type.spam.past": "Tha coltas gun robh sanasachd, obair-ealain teacsa no teachdaireachd sreatha am broinn fear dhe na beachdan as ùire agad.",
"comment.spam.header": "Mholamaid nach dèan thu sanasachd, nach cuir thu obair-ealain teacsa ann is nach fhaighnich thu do chàch lethbhreac a dhèanamh de bheachdan.",
"comment.spam.content1": "Ged a tha sanasachd, obair-ealain teacsa agus teachdaireachdan sreatha tlachdmhor aig amannan, lìonaidh iad an làrach-lìn agus b fheàrr leinn gun robh rùm gu leòr ann do bheachdan eile.",
"comment.spam.content2": "Mòran taing airson cuideachadh ach an cùm sinn Scratch na choimhearsnachd càirdeil cruthachail!",
"social.embedLabel": "Leabaich",
"social.copyEmbedLinkText": "Dèan lethbhreac dhen leabachadh",
"social.linkLabel": "Ceangail",
"social.copyLinkLinkText": "Dèan lethbhreac dhen cheangal",
"social.embedCopiedResultText": "Chaidh lethbhreac dheth a dhèanamh",
"helpWidget.banner": "Fàilte dhan taic",
"helpWidget.submit": "Cuir a-null",
"helpWidget.confirmation": "Mòran taing airson do theachdaireachd.",
"bluetooth.enableLocationServicesTitle": "Ma tha thu air Chromebook no tablaid Android, dèan cinnteach gu bheil na seirbheisean ionaid an comas",
"bluetooth.enableLocationServicesText": "Gabhaidh Bluetooth a chleachdadh airson fiosrachadh mu d ionaid a thoirt dhan aplacaid. A bharrachd air ceadan a thoirt dhan aplacaid Scratch airson d ionad inntrigeadh, feumaidh tu an t-ionad a chur an comas ann an roghainnean coitcheann an uidheim agad. Lorg airson “Ionad” no “Loation” sna roghainnean agad agus dèan cinnteach gu bheil e air. Ma tha thu air Chromebook, lorg “Location” an an roghainnean Google Play Store Android."
}