Estonian translation
This commit is contained in:
parent
f41cfd0c6c
commit
658893df50
1 changed files with 28 additions and 0 deletions
28
locales/jquery.timeago.et.js
Normal file
28
locales/jquery.timeago.et.js
Normal file
|
@ -0,0 +1,28 @@
|
||||||
|
// Estonian
|
||||||
|
jQuery.timeago.settings.strings = {
|
||||||
|
prefixAgo: null,
|
||||||
|
prefixFromNow: null,
|
||||||
|
suffixAgo: "tagasi",
|
||||||
|
suffixFromNow: "tulevikus",
|
||||||
|
seconds: "vähem kui minut",
|
||||||
|
minute: "umbes minut",
|
||||||
|
minutes: "%d minutit",
|
||||||
|
hour: "umbes tund aega",
|
||||||
|
hours: "%d tundi",
|
||||||
|
day: "päev",
|
||||||
|
days: "%d päeva",
|
||||||
|
month: "kuu",
|
||||||
|
months: "%d kuud",
|
||||||
|
year: "umbes aasta",
|
||||||
|
years: "%d aastat"
|
||||||
|
};
|
||||||
|
|
||||||
|
// The above is not a great localization because one would usually
|
||||||
|
// write "2 minutes ago" in Estonian as "2 minutit tagasi", however
|
||||||
|
// one would write "2 minutes into the future" as "2 minuti pärast"
|
||||||
|
// which cannot be achieved with localization support this simple.
|
||||||
|
// This is because Estonian has case suffixes attached directly
|
||||||
|
// to the end of the word). As a workaround, the above localizations
|
||||||
|
// will say "2 minutit tulevikus" which is understandable but
|
||||||
|
// not as fluent.
|
||||||
|
// (Explanation borrowed from Finnish, with adaptations.)
|
Reference in a new issue