mirror of
https://github.com/scratchfoundation/jquery-timeago.git
synced 2025-03-21 01:49:50 -04:00
Estonian translation
This commit is contained in:
parent
f41cfd0c6c
commit
658893df50
1 changed files with 28 additions and 0 deletions
28
locales/jquery.timeago.et.js
Normal file
28
locales/jquery.timeago.et.js
Normal file
|
@ -0,0 +1,28 @@
|
|||
// Estonian
|
||||
jQuery.timeago.settings.strings = {
|
||||
prefixAgo: null,
|
||||
prefixFromNow: null,
|
||||
suffixAgo: "tagasi",
|
||||
suffixFromNow: "tulevikus",
|
||||
seconds: "vähem kui minut",
|
||||
minute: "umbes minut",
|
||||
minutes: "%d minutit",
|
||||
hour: "umbes tund aega",
|
||||
hours: "%d tundi",
|
||||
day: "päev",
|
||||
days: "%d päeva",
|
||||
month: "kuu",
|
||||
months: "%d kuud",
|
||||
year: "umbes aasta",
|
||||
years: "%d aastat"
|
||||
};
|
||||
|
||||
// The above is not a great localization because one would usually
|
||||
// write "2 minutes ago" in Estonian as "2 minutit tagasi", however
|
||||
// one would write "2 minutes into the future" as "2 minuti pärast"
|
||||
// which cannot be achieved with localization support this simple.
|
||||
// This is because Estonian has case suffixes attached directly
|
||||
// to the end of the word). As a workaround, the above localizations
|
||||
// will say "2 minutit tulevikus" which is understandable but
|
||||
// not as fluent.
|
||||
// (Explanation borrowed from Finnish, with adaptations.)
|
Loading…
Reference in a new issue