mirror of
https://github.com/scratchfoundation/Scratch_1.4.git
synced 2024-11-28 10:25:38 -05:00
2070 lines
43 KiB
Text
2070 lines
43 KiB
Text
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-06-24 10:34-0400\n"
|
|
"Last-Translator: WonYoung.Chang <won0c@naver.com>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: ko\n"
|
|
"MIME-Version: \n"
|
|
"Content-Type: \n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: Pootle 1.2.0\n"
|
|
|
|
############################################
|
|
# FORMATTING
|
|
############################################
|
|
|
|
# Language name as you'd like it to appear in the Languages menu
|
|
# (Required)
|
|
msgid "Language-Name"
|
|
msgstr "한국어"
|
|
|
|
# Directionality of language
|
|
# LTR = Left to Right
|
|
# RTL = Right to Left
|
|
msgid "Language-Direction"
|
|
msgstr "LTR"
|
|
|
|
# Scale to apply to font size (2 for twice as large)
|
|
# Use this if the font is too small for legibility on the Scratch interface
|
|
msgid "Font-Scale"
|
|
msgstr "1.1"
|
|
|
|
# Set to 'true' or 'false'
|
|
# Use this if you do not want any of the text to be bolded, for legibility
|
|
msgid "Suppress-Bold"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# Font to use on a Windows system
|
|
msgid "Win-Font"
|
|
msgstr "Gulim"
|
|
|
|
# Font to use on a Mac system
|
|
msgid "Mac-Font"
|
|
msgstr "Gothic"
|
|
|
|
# Font to use on a Linux system
|
|
msgid "Linux-Font"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
############################################
|
|
# BLOCKS
|
|
############################################
|
|
|
|
msgid "%H sensor value"
|
|
msgstr "%H센서값"
|
|
|
|
# won0c@naver.com 이 수정(09.06.23)
|
|
msgid "%L contains %s"
|
|
msgstr "%L 에 %s 포함?"
|
|
|
|
msgid "%a of %m"
|
|
msgstr "%m 의 %a"
|
|
|
|
msgid "%b and %b"
|
|
msgstr "%b 그리고 %b"
|
|
|
|
msgid "%b or %b"
|
|
msgstr "%b 또는 %b"
|
|
|
|
msgid "%f of %n"
|
|
msgstr "%n 의 %f"
|
|
|
|
msgid "%n mod %n"
|
|
msgstr "%n 나누기 %n 의 나머지"
|
|
|
|
msgid "add %s to %L"
|
|
msgstr "%L에 %s 추가하기"
|
|
|
|
# 정보창의교육연구소에서 수정(09.05.31)
|
|
msgid "answer"
|
|
msgstr "대답"
|
|
|
|
# 정보창의교육연구소에서 수정(09.05.31)
|
|
msgid "ask %s and wait"
|
|
msgstr "%s을(를) 묻고 기다리기"
|
|
|
|
msgid "background #"
|
|
msgstr "배경 #"
|
|
|
|
# won0c@naver.com 이 수정(09.06.23)<br />
|
|
# 모든 스프라이트에게 동일한 메시지를 전달하는 것이므로 "방송하기"가 더 직관적임
|
|
msgid "broadcast %e"
|
|
msgstr "%e 방송하기"
|
|
|
|
# won0c@naver.com 이 수정(09.06.23)
|
|
# 모든 스프라이트에게 동일한 메시지를 전달하는 것이므로 "방송하기"가 더 직관적임
|
|
msgid "broadcast %e and wait"
|
|
msgstr "%e 방송하고 기다리기"
|
|
|
|
msgid "change %g effect by %n"
|
|
msgstr "%g 효과 %n 만큼 바꾸기"
|
|
|
|
# won0c@naver.com 이 수정(09.06.23)
|
|
# "변경하기"로 번역하면 다소 오해의 소지가 있을 수 있음. "누적하기"가 직관적임
|
|
msgid "change %v by %n"
|
|
msgstr "%v 에 %n 씩 누적하기"
|
|
|
|
msgid "change pen color by %n"
|
|
msgstr "펜의 색 %n 만큼 바꾸기"
|
|
|
|
msgid "change pen shade by %n"
|
|
msgstr "펜의 그림자 %n 만큼 바꾸기"
|
|
|
|
msgid "change pen size by %n"
|
|
msgstr "펜의 크기 %n 만큼 바꾸기"
|
|
|
|
msgid "change size by %n"
|
|
msgstr "크기 %n 만큼 바꾸기"
|
|
|
|
msgid "change tempo by %n"
|
|
msgstr "템포 %n 만큼 바꾸기"
|
|
|
|
msgid "change volume by %n"
|
|
msgstr "음량 %n 만큼 바꾸기"
|
|
|
|
msgid "change x by %n"
|
|
msgstr "x좌표 %n 만큼 바꾸기"
|
|
|
|
msgid "change y by %n"
|
|
msgstr "y좌표 %n 만큼 바꾸기"
|
|
|
|
msgid "clear"
|
|
msgstr "지우기"
|
|
|
|
msgid "clear graphic effects"
|
|
msgstr "그래픽 효과 지우기"
|
|
|
|
msgid "color %C is touching %C?"
|
|
msgstr "%C 색이 %C 색에 닿기?"
|
|
|
|
msgid "control"
|
|
msgstr "제어"
|
|
|
|
# won0c@naver.com 이 수정(09.06.23)<br />
|
|
# costume을 "그림"으로 번역하면 다소 명확하지 않을 수 있음. Costume이란 스프라이트의 다양한 모양을 나타내므로, "모양"이 직관적임
|
|
msgid "costume #"
|
|
msgstr "모양 #"
|
|
|
|
# won0c@naver.com 이 수정(09.06.23)
|
|
msgid "delete %y of %L"
|
|
msgstr "%L 에서 %y 위치의 아이템 삭제하기"
|
|
|
|
msgid "direction"
|
|
msgstr "방향"
|
|
|
|
msgid "distance to %m"
|
|
msgstr "%m 까지 거리"
|
|
|
|
msgid "else"
|
|
msgstr "아니면"
|
|
|
|
# won0c@naver.com 이 수정(09.06.23)
|
|
msgid "forever"
|
|
msgstr "무한 반복"
|
|
|
|
# won0c@naver.com 이 수정(09.06.23)<br />
|
|
# "forever if"는 조건이 참인 동안 반복하되, 조건이 거짓인 경우에도 조건이 참이 되는지 무한히 확인하므로, 이에 대한 직관적인 번역이 필요함
|
|
msgid "forever if %b"
|
|
msgstr "반복 %b 계속 확인"
|
|
|
|
msgid "glide %n secs to x:%n y:%n"
|
|
msgstr "%n 초 동안 x:%n, y:%n 쪽으로 움직이기"
|
|
|
|
# won0c@naver.com 이 수정(09.06.23)
|
|
msgid "go back %n layers"
|
|
msgstr "%n 번째로 물러나기"
|
|
|
|
# won0c@naver.com 이 수정(09.06.23)
|
|
msgid "go to %m"
|
|
msgstr "%m 위치로 가기"
|
|
|
|
# won0c@naver.com 이 수정(09.06.23)
|
|
msgid "go to front"
|
|
msgstr "맨 앞으로 나오기"
|
|
|
|
msgid "go to x:%n y:%n"
|
|
msgstr "x:%n, y:%n 쪽으로 가기"
|
|
|
|
msgid "hide"
|
|
msgstr "숨기기"
|
|
|
|
msgid "hide variable %v"
|
|
msgstr "변수 %v 숨기기"
|
|
|
|
msgid "if %b"
|
|
msgstr "만약 %b 라면"
|
|
|
|
msgid "if on edge, bounce"
|
|
msgstr "벽에 닿으면 튕기기"
|
|
|
|
# won0c@naver.com 이 수정(09.06.23)
|
|
msgid "insert %s at %i of %L"
|
|
msgstr "%L 의 %i 위치에 %s 넣기"
|
|
|
|
# won0c@naver.com 이 수정(09.06.23)
|
|
msgid "item %i of %L"
|
|
msgstr "%L %i 위치의 아이템"
|
|
|
|
msgid "join %s %s"
|
|
msgstr "%s %s 결합하기"
|
|
|
|
msgid "key %k pressed?"
|
|
msgstr "%k 키 클릭하기?"
|
|
|
|
# won0c@naver.com 이 수정(09.06.23)
|
|
msgid "length of %L"
|
|
msgstr "%L 의 크기"
|
|
|
|
# 정보창의교육연구소에서 수정(09.05.31)
|
|
#
|
|
msgid "length of %s"
|
|
msgstr "%s 의 길이"
|
|
|
|
# 1.4에서 확인 필요.<span class="translation-space"> </span>
|
|
#
|
|
# 정보창의교육연구소에서 수정(09.05.31)
|
|
#
|
|
msgid "letter %n of %s"
|
|
msgstr "%s의 %n 번째 글자"
|
|
|
|
msgid "list"
|
|
msgstr "리스트"
|
|
|
|
msgid "looks"
|
|
msgstr "형태"
|
|
|
|
msgid "loud?"
|
|
msgstr "소리들리기?"
|
|
|
|
msgid "loudness"
|
|
msgstr "음량"
|
|
|
|
msgid "motion"
|
|
msgstr "동작"
|
|
|
|
# 정보창의교육연구소에서 수정(09.05.31)
|
|
msgid "motor direction %W"
|
|
msgstr "모터 %W 회전"
|
|
|
|
# 정보창의교육연구소에서 수정(09.05.31)
|
|
#
|
|
msgid "motor off"
|
|
msgstr "모터 끄기"
|
|
|
|
# 정보창의교육연구소에서 수정(09.05.31)
|
|
#
|
|
msgid "motor on"
|
|
msgstr "모터 켜기"
|
|
|
|
# 정보창의교육연구소에서 수정(09.05.31)
|
|
#
|
|
msgid "motor on for %n secs"
|
|
msgstr "%n초 동안 모터 켜기"
|
|
|
|
# 이건 어떤 의미의 명령일까?
|
|
msgid "motor power %n"
|
|
msgstr "모터 파워 %n"
|
|
|
|
msgid "mouse down?"
|
|
msgstr "마우스 클릭하기?"
|
|
|
|
# won0c@naver.com 이 수정(09.06.23)
|
|
msgid "mouse x"
|
|
msgstr "마우스 x좌표"
|
|
|
|
# won0c@naver.com 이 수정(09.06.23)
|
|
msgid "mouse y"
|
|
msgstr "마우스 y좌표"
|
|
|
|
msgid "move %n steps"
|
|
msgstr "%n 만큼 움직이기"
|
|
|
|
msgid "next background"
|
|
msgstr "다음 배경"
|
|
|
|
# won0c@naver.com 이 수정(09.06.23)
|
|
# costume을 "그림"으로 번역하면 다소 명확하지 않을 수 있음. Costume이란 스프라이트의 다양한 모양을 나타내므로, "모양"이 직관적임
|
|
msgid "next costume"
|
|
msgstr "다음 모양"
|
|
|
|
msgid "not %b"
|
|
msgstr "%b (이)가 아니다"
|
|
|
|
# 정보창의교육연구소에서 수정(09.05.31)
|
|
msgid "operators"
|
|
msgstr "연산"
|
|
|
|
msgid "pen"
|
|
msgstr "펜"
|
|
|
|
msgid "pen down"
|
|
msgstr "펜 내리기"
|
|
|
|
msgid "pen up"
|
|
msgstr "펜 올리기"
|
|
|
|
msgid "pick random %n to %n"
|
|
msgstr "%n 부터 %n 사이의 난수"
|
|
|
|
msgid "play drum %D for %n beats"
|
|
msgstr "%D 드럼 %n 박자로 연주하기"
|
|
|
|
# note가 음계와 박자의 합이라서 %N에는 음계, %n에는 박자를 붙였습니다.
|
|
msgid "play note %N for %n beats"
|
|
msgstr "%N 음계 %n 박자로 연주하기"
|
|
|
|
msgid "play sound %S"
|
|
msgstr "%S 소리내기"
|
|
|
|
msgid "play sound %S until done"
|
|
msgstr "끝날때까지 %S 소리내기 "
|
|
|
|
msgid "point in direction %d"
|
|
msgstr "%d 도 방향 보기"
|
|
|
|
msgid "point towards %m"
|
|
msgstr "%m 쪽 보기"
|
|
|
|
# won0c@naver.com 이 수정(09.06.23)
|
|
msgid "repeat %n"
|
|
msgstr "반복 %n 회"
|
|
|
|
# won0c@naver.com 이 수정(09.06.23)
|
|
msgid "repeat until %b"
|
|
msgstr "반복 %b 까지"
|
|
|
|
# won0c@naver.com 이 수정(09.06.23)
|
|
msgid "replace item %i of %L with %s"
|
|
msgstr "%L %i 위치의 아이템을 %s 로 바꾸기"
|
|
|
|
msgid "reset timer"
|
|
msgstr "타이머 초기화"
|
|
|
|
msgid "rest for %n beats"
|
|
msgstr "%n 박자 쉬기"
|
|
|
|
msgid "round %n"
|
|
msgstr "%n 반올림"
|
|
|
|
msgid "say %s"
|
|
msgstr "%s 말하기"
|
|
|
|
msgid "say %s for %n secs"
|
|
msgstr "%s %n 초동안 말하기"
|
|
|
|
msgid "sensing"
|
|
msgstr "관찰"
|
|
|
|
msgid "sensor %h?"
|
|
msgstr "센서의 %h?"
|
|
|
|
msgid "set %g effect to %n"
|
|
msgstr "%g 효과 %n 만큼 주기"
|
|
|
|
# won0c@naver.com 이 수정(09.06.23)
|
|
msgid "set %v to %n"
|
|
msgstr "%v 에 %n 저장"
|
|
|
|
msgid "set instrument to %I"
|
|
msgstr "%I 번 악기 사용하기"
|
|
|
|
msgid "set pen color to %c"
|
|
msgstr "펜의 색 %c 로 정하기"
|
|
|
|
msgid "set pen color to %n"
|
|
msgstr "펜의 색 %n 로 정하기"
|
|
|
|
msgid "set pen shade to %n"
|
|
msgstr "펜의 그림자 %n 로 정하기"
|
|
|
|
msgid "set pen size to %n"
|
|
msgstr "펜의 크기 %n 로 정하기"
|
|
|
|
msgid "set size to %n%"
|
|
msgstr "크기 %n% 로 정하기"
|
|
|
|
msgid "set tempo to %n bpm"
|
|
msgstr "템포 %n BPM로 맞추기"
|
|
|
|
msgid "set volume to %n%"
|
|
msgstr "음량 %n% 로 맞추기"
|
|
|
|
msgid "set x to %n"
|
|
msgstr "x좌표 %n 로 정하기"
|
|
|
|
msgid "set y to %n"
|
|
msgstr "y좌표 %n 로 정하기"
|
|
|
|
msgid "show"
|
|
msgstr "보이기"
|
|
|
|
msgid "show variable %v"
|
|
msgstr "변수 %v 보이기"
|
|
|
|
msgid "size"
|
|
msgstr "크기"
|
|
|
|
msgid "sound"
|
|
msgstr "소리"
|
|
|
|
msgid "stamp"
|
|
msgstr "스탬프"
|
|
|
|
msgid "stop all"
|
|
msgstr "모두 멈추기"
|
|
|
|
msgid "stop all sounds"
|
|
msgstr "모든 소리 끄기"
|
|
|
|
msgid "stop script"
|
|
msgstr "스크립트 멈추기"
|
|
|
|
msgid "switch to background %l"
|
|
msgstr "배경 %l 로 바꾸기"
|
|
|
|
# won0c@naver.com 이 수정(09.06.23)<br />
|
|
# costume을 "그림"으로 번역하면 다소 명확하지 않을 수 있음. Costume이란 스프라이트의 다양한 모양을 나타내므로, "모양"이 직관적임
|
|
msgid "switch to costume %l"
|
|
msgstr "모양 %l 로 바꾸기"
|
|
|
|
msgid "tempo"
|
|
msgstr "템포"
|
|
|
|
msgid "think %s"
|
|
msgstr "%s 생각하기"
|
|
|
|
msgid "think %s for %n secs"
|
|
msgstr "%s %n 초간 생각하기"
|
|
|
|
msgid "timer"
|
|
msgstr "타이머"
|
|
|
|
msgid "touching %m?"
|
|
msgstr "%m 에 닿기?"
|
|
|
|
msgid "touching color %C?"
|
|
msgstr "%C 색에 닿기?"
|
|
|
|
msgid "turn %n degrees"
|
|
msgstr "%n 도 돌기"
|
|
|
|
msgid "variables"
|
|
msgstr "변수"
|
|
|
|
msgid "volume"
|
|
msgstr "음량"
|
|
|
|
msgid "wait %n secs"
|
|
msgstr "%n 초 기다리기"
|
|
|
|
msgid "wait until %b"
|
|
msgstr "%b 까지 기다리기"
|
|
|
|
msgid "when %k key pressed"
|
|
msgstr "%k 키 눌렀을 때"
|
|
|
|
msgid "when %m clicked"
|
|
msgstr "%m 클릭되었을 때"
|
|
|
|
msgid "when I receive %e"
|
|
msgstr "%e 받을 때"
|
|
|
|
msgid "x position"
|
|
msgstr "x좌표"
|
|
|
|
msgid "y position"
|
|
msgstr "y좌표"
|
|
|
|
############################################
|
|
# USER INTERFACE
|
|
############################################
|
|
|
|
msgid "(empty)"
|
|
msgstr "(비어 있음)"
|
|
|
|
# 설정, 지정
|
|
msgid "1 script"
|
|
msgstr "1 스크립트"
|
|
|
|
msgid "About Scratch"
|
|
msgstr "스크래치란?"
|
|
|
|
# won0c@naver.com 이 수정(09.06.23)
|
|
msgid "About this project:"
|
|
msgstr "프로젝트 정보"
|
|
|
|
msgid "abs"
|
|
msgstr "절대값"
|
|
|
|
# won0c@naver.com 이 수정(09.06.23)
|
|
msgid "add comment"
|
|
msgstr "주석 추가하기"
|
|
|
|
# won0c@naver.com 이 수정(09.06.23)
|
|
msgid "add comment here"
|
|
msgstr "여기에 주석 추가하기"
|
|
|
|
msgid "all"
|
|
msgstr "모두"
|
|
|
|
msgid "and"
|
|
msgstr "그리고"
|
|
|
|
msgid "Animation"
|
|
msgstr "애니메이션"
|
|
|
|
msgid "any"
|
|
msgstr "아무"
|
|
|
|
msgid "Art"
|
|
msgstr "예술"
|
|
|
|
msgid "background"
|
|
msgstr "배경"
|
|
|
|
# 배경들 -> 배경
|
|
msgid "backgrounds"
|
|
msgstr "배경"
|
|
|
|
msgid "Backgrounds"
|
|
msgstr "배경"
|
|
|
|
msgid "brightness"
|
|
msgstr "밝기"
|
|
|
|
msgid "Brush size: "
|
|
msgstr "붓 크기"
|
|
|
|
msgid "button"
|
|
msgstr "버튼"
|
|
|
|
msgid "button pressed"
|
|
msgstr "버튼 누르기"
|
|
|
|
# 정보창의교육연구소에서 수정(09.05.31)
|
|
#
|
|
msgid "Camera"
|
|
msgstr "카메라"
|
|
|
|
msgid "can rotate"
|
|
msgstr "회전 가능"
|
|
|
|
msgid "cancel"
|
|
msgstr "취소"
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "취소"
|
|
|
|
msgid "Choose a folder"
|
|
msgstr "폴더를 고르세요"
|
|
|
|
# won0c@naver.com 이 수정(09.06.23)
|
|
msgid "Choose new sprite from file"
|
|
msgstr "새로운 스프라이트 파일 선택하기"
|
|
|
|
msgid "clean up"
|
|
msgstr "스크립트 정리하기"
|
|
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "지우기"
|
|
|
|
# 1.3 에서는 깨끗하게 지우기 였음
|
|
msgid "Clear canvas"
|
|
msgstr "캔버스 지우기"
|
|
|
|
# 어디에 쓰이는 명령일까요?
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Close and continue"
|
|
msgstr "창 닫고 계속하기"
|
|
|
|
msgid "Close dialog?"
|
|
msgstr "창을 닫을까요?"
|
|
|
|
msgid "Close paint editor?"
|
|
msgstr "그림판을 닫을까요?"
|
|
|
|
msgid "close port"
|
|
msgstr "포트 닫기"
|
|
|
|
msgid "Close sound recorder?"
|
|
msgstr "녹음기를 닫을까요?"
|
|
|
|
msgid "color"
|
|
msgstr "색깔"
|
|
|
|
msgid "Compress Images"
|
|
msgstr "이미지 압축하기"
|
|
|
|
msgid "Compress Sounds"
|
|
msgstr "소리 압축하기"
|
|
|
|
msgid "Compress sounds and images"
|
|
msgstr "소리/이미지 압축하기"
|
|
|
|
msgid "Computer"
|
|
msgstr "내 컴퓨터"
|
|
|
|
msgid "connected"
|
|
msgstr "연결되기"
|
|
|
|
msgid "Connecting to "
|
|
msgstr "연결 중"
|
|
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "복사"
|
|
|
|
# won0c@naver.com 이 수정(09.06.23)<br />
|
|
# costume을 "그림"으로 번역하면 다소 명확하지 않을 수 있음. Costume이란 스프라이트의 다양한 모양을 나타내므로, "모양"이 직관적임
|
|
msgid "costume"
|
|
msgstr "모양"
|
|
|
|
# won0c@naver.com 이 수정(09.06.23)<br />
|
|
# costume을 "그림"으로 번역하면 다소 명확하지 않을 수 있음. Costume이란 스프라이트의 다양한 모양을 나타내므로, "모양"이 직관적임
|
|
msgid "costumes"
|
|
msgstr "모양"
|
|
|
|
# won0c@naver.com 이 수정(09.06.23)<br />
|
|
# costume을 "그림"으로 번역하면 다소 명확하지 않을 수 있음. Costume이란 스프라이트의 다양한 모양을 나타내므로, "모양"이 직관적임
|
|
msgid "Costumes"
|
|
msgstr "모양"
|
|
|
|
msgid "Could not read"
|
|
msgstr "읽을 수 없습니다"
|
|
|
|
msgid "Could not read project; file may be damaged"
|
|
msgstr "프로젝트를 읽을 수 없습니다. 파일이 손상된 것 같습니다."
|
|
|
|
msgid "Could not write file"
|
|
msgstr "파일에 쓸 수 없습니다"
|
|
|
|
msgid "Create account"
|
|
msgstr "계정 만들기"
|
|
|
|
msgid "Create an empty project"
|
|
msgstr "새로운 프로젝트 만들기"
|
|
|
|
msgid "Data sent. Waiting for response..."
|
|
msgstr "데이터를 보냈습니다. 결과를 기다리는 중..."
|
|
|
|
msgid "delete"
|
|
msgstr "삭제"
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "삭제"
|
|
|
|
msgid "Delete a list"
|
|
msgstr "리스트 삭제"
|
|
|
|
msgid "Delete a variable"
|
|
msgstr "변수 삭제"
|
|
|
|
# won0c@naver.com 이 수정(09.06.23)
|
|
# 삭제 버튼에 대한 풍선 도움말이므로, 보다 직관적인 이해를 위해 다른 불필요한 단어는 삭제함
|
|
msgid "Delete this background"
|
|
msgstr "삭제"
|
|
|
|
# won0c@naver.com 이 수정(09.06.23)
|
|
# 삭제 버튼에 대한 풍선 도움말이므로, 보다 직관적인 이해를 위해 다른 불필요한 단어는 삭제함
|
|
msgid "Delete this costume"
|
|
msgstr "삭제"
|
|
|
|
# won0c@naver.com 이 수정(09.06.23)
|
|
# 삭제 버튼에 대한 풍선 도움말이므로, 보다 직관적인 이해를 위해 다른 불필요한 단어는 삭제함
|
|
msgid "Delete this sound"
|
|
msgstr "삭제"
|
|
|
|
# won0c@naver.com 이 수정(09.06.23)
|
|
# 삭제 버튼에 대한 풍선 도움말이므로, 보다 직관적인 이해를 위해 다른 불필요한 단어는 삭제함
|
|
msgid "Delete this sprite"
|
|
msgstr "삭제"
|
|
|
|
msgid "Desktop"
|
|
msgstr "바탕화면"
|
|
|
|
msgid "disable remote sensor connections"
|
|
msgstr "원격 센서 연결 끄기"
|
|
|
|
msgid "distance"
|
|
msgstr "거리"
|
|
|
|
msgid "Documents"
|
|
msgstr "내 문서"
|
|
|
|
msgid "don't rotate"
|
|
msgstr "회전할 수 없습니다"
|
|
|
|
# 어디에 쓰일까?
|
|
msgid "Don't Save"
|
|
msgstr "저장하지 않기"
|
|
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "완료"
|
|
|
|
msgid "down"
|
|
msgstr "아래"
|
|
|
|
msgid "down arrow"
|
|
msgstr "아래방향 화살표"
|
|
|
|
# won0c@naver.com 이 수정(09.06.23)
|
|
msgid "drag to resize"
|
|
msgstr "드래그해서 크기 조절하기"
|
|
|
|
# # won0c@naver.com 이 수정(09.06.23)
|
|
msgid "drag to rotate"
|
|
msgstr "드래그해서 회전시키기"
|
|
|
|
# won0c@naver.com 이 수정(09.06.23)
|
|
msgid "draggable on website?"
|
|
msgstr "온라인 공유시 드래그 가능?"
|
|
|
|
msgid "duplicate"
|
|
msgstr "복사"
|
|
|
|
msgid "Duplicate"
|
|
msgstr "복사"
|
|
|
|
msgid "edge"
|
|
msgstr "벽"
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "편집"
|
|
|
|
msgid "Ellipse tool (draw outlined or filled ellipse or circle)"
|
|
msgstr "원그리기 도구(테두리, 꽉 찬 타원, 원형 그리기)"
|
|
|
|
msgid "enable remote sensor connections"
|
|
msgstr "원격 센서 연결 활성화"
|
|
|
|
msgid "Enter presentation mode"
|
|
msgstr "프레젠테이션 모드"
|
|
|
|
msgid "Eraser"
|
|
msgstr "지우개"
|
|
|
|
msgid "Eraser size"
|
|
msgstr "지우개 크기"
|
|
|
|
msgid "Error!"
|
|
msgstr "에러!"
|
|
|
|
msgid "Examples"
|
|
msgstr "예제"
|
|
|
|
msgid "Exit presentation"
|
|
msgstr "프레젠테이션 끝내기"
|
|
|
|
# 1.3 번역 : 프레젠테이션 모드를 빠진다
|
|
msgid "Exit presentation mode"
|
|
msgstr "프레젠테이션 모드 끝내기"
|
|
|
|
msgid "export"
|
|
msgstr "내보내기"
|
|
|
|
msgid "Export Background"
|
|
msgstr "배경 내보내기"
|
|
|
|
# won0c@naver.com 이 수정(09.06.23)
|
|
# costume을 "그림"으로 번역하면 다소 명확하지 않을 수 있음. Costume이란 스프라이트의 다양한 모양을 나타내므로, "모양"이 직관적임
|
|
msgid "Export Costume"
|
|
msgstr "모양 내보내기"
|
|
|
|
msgid "Export failed"
|
|
msgstr "내보내기 실패"
|
|
|
|
msgid "Export Sound"
|
|
msgstr "소리 내보내기"
|
|
|
|
msgid "Export Sprite"
|
|
msgstr "스프라이트 내보내기"
|
|
|
|
# won0c@naver.com 이 수정(09.06.23)<br />
|
|
# costume을 "그림"으로 번역하면 다소 명확하지 않을 수 있음. Costume이란 스프라이트의 다양한 모양을 나타내므로, "모양"이 직관적임
|
|
# "내보내기"에 대한 팝업 메뉴이므로, 보다 직관적인 이해를 위해 다른 불필요한 단어는 삭제함
|
|
msgid "export this costume"
|
|
msgstr "내보내기"
|
|
|
|
# won0c@naver.com 이 수정(09.06.23)
|
|
# "내보내기"에 대한 팝업 메뉴이므로, 보다 직관적인 이해를 위해 다른 불필요한 단어는 삭제함
|
|
msgid "export this sound"
|
|
msgstr "내보내기"
|
|
|
|
# won0c@naver.com 이 수정(09.06.23)
|
|
# "내보내기"에 대한 팝업 메뉴이므로, 보다 직관적인 이해를 위해 다른 불필요한 단어는 삭제함
|
|
msgid "export this sprite"
|
|
msgstr "내보내기"
|
|
|
|
msgid "Extras menu"
|
|
msgstr "기타 메뉴"
|
|
|
|
msgid "Eyedropper tool (select a color)"
|
|
msgstr "색 고르기 도구(원하는 색을 선택하세요)"
|
|
|
|
msgid "Failed:"
|
|
msgstr "실패:"
|
|
|
|
msgid "false"
|
|
msgstr "거짓"
|
|
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "파일"
|
|
|
|
msgid "File not found"
|
|
msgstr "파일이 없습니다"
|
|
|
|
msgid "Fill tool (fill areas with color or gradient)"
|
|
msgstr "채우기 도구(색이나 그라데이션 입히기)"
|
|
|
|
msgid "first"
|
|
msgstr "첫번째"
|
|
|
|
msgid "fisheye"
|
|
msgstr "어안 렌즈"
|
|
|
|
msgid "Flash blocks (fast)"
|
|
msgstr "블록 깜박이기 (빠르게)"
|
|
|
|
msgid "Flash blocks (slow)"
|
|
msgstr "블록을 깜박이기 (느리게)"
|
|
|
|
msgid "Flip horizontally"
|
|
msgstr "수평으로 뒤집기"
|
|
|
|
msgid "Flip vertically"
|
|
msgstr "수직으로 뒤집기"
|
|
|
|
msgid "For all sprites"
|
|
msgstr "모든 스프라이트에 대해"
|
|
|
|
msgid "For this sprite only"
|
|
msgstr "이 스프라이트에 대해"
|
|
|
|
msgid "Game"
|
|
msgstr "게임"
|
|
|
|
# won0c@naver.com 이 수정(09.06.23)
|
|
msgid "Get surprise sprite"
|
|
msgstr "무작위로 스프라이트 가져오기"
|
|
|
|
msgid "Get the last thing deleted"
|
|
msgstr "마지막 작업 되돌리기"
|
|
|
|
msgid "Getting Started"
|
|
msgstr "시작하기"
|
|
|
|
msgid "ghost"
|
|
msgstr "반투명"
|
|
|
|
# won0c@naver.com 이 수정(09.06.23)
|
|
msgid "Go To Scratch Website"
|
|
msgstr "스크래치 사이트 가기"
|
|
|
|
# won0c@naver.com 이 수정(09.06.23)<br />
|
|
# "grab"은 일상 용어에서 "화면 캡처"로 사용됨
|
|
# 또한, costume을 "그림"으로 번역하면 다소 명확하지 않을 수 있음. Costume이란 스프라이트의 다양한 모양을 나타내므로, "모양"이 직관적임
|
|
msgid "grab screen region for new costume"
|
|
msgstr "화면 영역을 캡처해서 새로운 모양 만들기"
|
|
|
|
# won0c@naver.com 이 수정(09.06.23)
|
|
# "grab"은 일상 용어에서 "화면 캡처"로 사용됨
|
|
msgid "grab screen region for new sprite"
|
|
msgstr "화면 영역을 캡처해서 새로운 스프라이트 만들기"
|
|
|
|
msgid "Grow"
|
|
msgstr "확대"
|
|
|
|
# 1.3 확대
|
|
msgid "Grow sprite"
|
|
msgstr "스프라이트 확대"
|
|
|
|
msgid "hello "
|
|
msgstr "안녕 "
|
|
|
|
msgid "Hello!"
|
|
msgstr "안녕!"
|
|
|
|
# won0c@naver.com 이 수정(09.06.23)
|
|
msgid "help"
|
|
msgstr "블록 도움말"
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "도움말"
|
|
|
|
# 정보창의교육연구소에서 수정(09.05.31)
|
|
#
|
|
msgid "Help Page"
|
|
msgstr "도움말 페이지"
|
|
|
|
# 정보창의교육연구소에서 수정(09.05.31)
|
|
#
|
|
msgid "Help Screens"
|
|
msgstr "블록 사용 도움말"
|
|
|
|
# 정보창의교육연구소에서 수정(09.05.31)
|
|
#
|
|
msgid "Hide Motor Blocks"
|
|
msgstr "모터 블록 감추기"
|
|
|
|
msgid "High (biggest)"
|
|
msgstr "높다 (최대)"
|
|
|
|
msgid "Hmm..."
|
|
msgstr "흠... "
|
|
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "홈"
|
|
|
|
msgid "Images compressed"
|
|
msgstr "압축된 화상"
|
|
|
|
msgid "import"
|
|
msgstr "가져오기"
|
|
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "가져오기"
|
|
|
|
msgid "Import an image on top of your current canvas"
|
|
msgstr "현재의 캔버스 위로 그림 가져오기"
|
|
|
|
msgid "Import Background"
|
|
msgstr "배경 가져오기"
|
|
|
|
# won0c@naver.com 이 수정(09.06.23)
|
|
# costume을 "그림"으로 번역하면 다소 명확하지 않을 수 있음. Costume이란 스프라이트의 다양한 모양을 나타내므로, "모양"이 직관적임
|
|
msgid "Import Costume"
|
|
msgstr "모양 가져오기"
|
|
|
|
msgid "Import Image"
|
|
msgstr "그림 가져오기"
|
|
|
|
msgid "Import List"
|
|
msgstr "리스트 가져오기"
|
|
|
|
msgid "Import Project"
|
|
msgstr "프로젝트 가져오기"
|
|
|
|
msgid "import project"
|
|
msgstr "프로젝트 가져오기"
|
|
|
|
msgid "Import Sound"
|
|
msgstr "소리 가져오기"
|
|
|
|
msgid "Incompatible Scratch file format"
|
|
msgstr "Scratch의 파일 형식 호환되지 않습니다"
|
|
|
|
msgid "Is the folder read-only?"
|
|
msgstr "이 폴더는 읽기 전용 아닙니까?"
|
|
|
|
msgid "JPEG Quality (10-100)?"
|
|
msgstr "JPEG의 품질 (10-100)"
|
|
|
|
msgid "kbytes"
|
|
msgstr "킬로 바이트"
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "언어"
|
|
|
|
msgid "large readout"
|
|
msgstr "크게 보기"
|
|
|
|
msgid "last"
|
|
msgstr "마지막"
|
|
|
|
msgid "left"
|
|
msgstr "왼쪽"
|
|
|
|
msgid "left arrow"
|
|
msgstr "왼쪽 화살표"
|
|
|
|
msgid "length"
|
|
msgstr "길이"
|
|
|
|
msgid "light"
|
|
msgstr "빛"
|
|
|
|
msgid "Line tool (draw lines)"
|
|
msgstr "선그리기 도구 (선을 그립니다)"
|
|
|
|
# won0c@naver.com 이 수정(09.06.23)
|
|
msgid "List name?"
|
|
msgstr "리스트 이름 ?"
|
|
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr "낮다"
|
|
|
|
msgid "Lowest (smallest)"
|
|
msgstr "가장 낮다 (최소)"
|
|
|
|
msgid "Make a list"
|
|
msgstr "리스트 만들기"
|
|
|
|
# won0c@naver.com 이 수정(09.06.23)
|
|
msgid "Make a variable"
|
|
msgstr "변수 만들기"
|
|
|
|
msgid "Max:"
|
|
msgstr "최대값:"
|
|
|
|
msgid "meow"
|
|
msgstr "냐옹"
|
|
|
|
msgid "Message name:"
|
|
msgstr "메세지의 이름:"
|
|
|
|
msgid "Min:"
|
|
msgstr "최소값:"
|
|
|
|
msgid "mod"
|
|
msgstr "나머지"
|
|
|
|
msgid "more"
|
|
msgstr "더"
|
|
|
|
msgid "More tags:"
|
|
msgstr "태그 추가하기"
|
|
|
|
msgid "mosaic"
|
|
msgstr "모자이크"
|
|
|
|
msgid "mouse x:"
|
|
msgstr "마우스의 x좌표:"
|
|
|
|
msgid "mouse y:"
|
|
msgstr "마우스의 y좌표:"
|
|
|
|
msgid "mouse-pointer"
|
|
msgstr "마우스의 포인터"
|
|
|
|
msgid "Move"
|
|
msgstr "이동"
|
|
|
|
msgid "Music"
|
|
msgstr "내 음악"
|
|
|
|
msgid "My Projects"
|
|
msgstr "내 프로젝트"
|
|
|
|
msgid "new"
|
|
msgstr "새로 만들기"
|
|
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "새로 만들기"
|
|
|
|
msgid "New background:"
|
|
msgstr "새로운 배경:"
|
|
|
|
# won0c@naver.com 이 수정(09.06.23)
|
|
# costume을 "그림"으로 번역하면 다소 명확하지 않을 수 있음. Costume이란 스프라이트의 다양한 모양을 나타내므로, "모양"이 직관적임
|
|
msgid "New costume:"
|
|
msgstr "새로운 모양"
|
|
|
|
msgid "New file name?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "New Filename:"
|
|
msgstr "새로운 파일이름"
|
|
|
|
msgid "New sound:"
|
|
msgstr "새로운 소리"
|
|
|
|
msgid "New Sprite"
|
|
msgstr "새로운 스프라이트"
|
|
|
|
msgid "New sprite:"
|
|
msgstr "새로운 스프라이트:"
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "아니오"
|
|
|
|
msgid "No MIDI ports currently available."
|
|
msgstr "현재 사용할 수 있는 MIDI 포트가 없습니다."
|
|
|
|
msgid "No motion blocks"
|
|
msgstr "움직이는 블록이 없습니다."
|
|
|
|
msgid "no scripts"
|
|
msgstr "스크립트가 없습니다."
|
|
|
|
msgid "No serial ports found"
|
|
msgstr "시리얼 포트가 없습니다."
|
|
|
|
msgid "No variables."
|
|
msgstr "변수가 없습니다."
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "보통"
|
|
|
|
msgid "normal readout"
|
|
msgstr "보통 읽기"
|
|
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "끄기"
|
|
|
|
# won0c@naver.com 이 수정(09.06.23)<br />
|
|
# "예"가 아니고, "확인"이 맞음
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "확인"
|
|
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "켜기"
|
|
|
|
msgid "only face left-right"
|
|
msgstr "왼쪽에서 오른쪽으로만"
|
|
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "열기"
|
|
|
|
msgid "Open a Scratch project"
|
|
msgstr "프로젝트 열기"
|
|
|
|
msgid "Open Project"
|
|
msgstr "프로젝트 열기"
|
|
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "또는"
|
|
|
|
msgid "Paint"
|
|
msgstr "그림"
|
|
|
|
msgid "Paint Editor"
|
|
msgstr "그림판"
|
|
|
|
msgid "Paint new sprite"
|
|
msgstr "새로운 스프라이트 그리기"
|
|
|
|
msgid "Paintbrush"
|
|
msgstr "그림 붓"
|
|
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "암호"
|
|
|
|
msgid "Percent? (100 gives original size)"
|
|
msgstr "퍼센트? (기본크기는 100 입니다)"
|
|
|
|
msgid "Pictures"
|
|
msgstr "그림"
|
|
|
|
msgid "pixelate"
|
|
msgstr "픽셀화"
|
|
|
|
msgid "play"
|
|
msgstr "재생"
|
|
|
|
msgid "Please enter a number"
|
|
msgstr "숫자를 넣어 주세요"
|
|
|
|
msgid "pop"
|
|
msgstr "꺼내기"
|
|
|
|
msgid "Position the cross-hair to set the rotation center"
|
|
msgstr "회전 중심을 설정하기 위한 십자가의 위치"
|
|
|
|
msgid "Preparing project..."
|
|
msgstr "프로젝트 준비중..."
|
|
|
|
msgid "Project author:"
|
|
msgstr "만든 사람"
|
|
|
|
msgid "Project name"
|
|
msgstr "프로젝트 이름"
|
|
|
|
msgid "Project Notes"
|
|
msgstr "프로젝트 메모"
|
|
|
|
msgid "Project notes"
|
|
msgstr "프로젝트 메모"
|
|
|
|
msgid "Project uploaded."
|
|
msgstr "업로드된 프로젝트."
|
|
|
|
msgid "Projects"
|
|
msgstr "프로젝트"
|
|
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "끝내기"
|
|
|
|
msgid "Quit Scratch"
|
|
msgstr "스크래치 끝내기"
|
|
|
|
msgid "Reading"
|
|
msgstr "읽기"
|
|
|
|
msgid "record"
|
|
msgstr "녹음"
|
|
|
|
msgid "Record"
|
|
msgstr "녹음"
|
|
|
|
msgid "recording"
|
|
msgstr "녹음중"
|
|
|
|
msgid "Rectangle tool (draw outlined or filled rectangle or square)"
|
|
msgstr "사각형 도구 (테두리, 꽉 찬 사각형, 정사각형 그리기) "
|
|
|
|
msgid "Redo"
|
|
msgstr "재시도"
|
|
|
|
msgid "Reference Guide"
|
|
msgstr "참고사항 안내"
|
|
|
|
msgid "Remote sensor connections enabled"
|
|
msgstr "원격 센서 연결 켜기"
|
|
|
|
msgid "Remove viewer from stage"
|
|
msgstr "무대로부터 뷰어를 지운다"
|
|
|
|
msgid "resistance"
|
|
msgstr "저항"
|
|
|
|
# 정보창의교육연구소에서 수정(09.05.31)
|
|
msgid "resize this sprite"
|
|
msgstr "스프라이트 크기 조절"
|
|
|
|
# 정보창의교육연구소에서 수정(09.05.31)
|
|
#
|
|
msgid "reverse"
|
|
msgstr "역방향"
|
|
|
|
msgid "right"
|
|
msgstr "오른쪽"
|
|
|
|
msgid "right arrow"
|
|
msgstr "오른쪽 화살표"
|
|
|
|
msgid "Rotate clock-wise"
|
|
msgstr "시계 방향으로 회전"
|
|
|
|
msgid "Rotate counter-clock-wise"
|
|
msgstr "반시계방향으로 회전"
|
|
|
|
# 정보창의교육연구소에서 수정(09.05.31)
|
|
#
|
|
msgid "rotate this sprite"
|
|
msgstr "스프라이트 회전 조절"
|
|
|
|
msgid "Rotation degrees?"
|
|
msgstr "회전 각도"
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "저장"
|
|
|
|
msgid "Save a copy of the current project"
|
|
msgstr "현재 프로젝트를 다른 이름으로 저장"
|
|
|
|
msgid "Save As"
|
|
msgstr "다른 이름으로 저장"
|
|
|
|
msgid "Save changes before quitting?"
|
|
msgstr "끝내기전에 변경된 내용을 저장 할까요?"
|
|
|
|
msgid "Save failed"
|
|
msgstr "저장 실패"
|
|
|
|
msgid "save picture of scripts"
|
|
msgstr "스크립트를 그림으로 저장"
|
|
|
|
# won0c@naver.com 이 수정(09.06.23)
|
|
msgid "save picture of stage..."
|
|
msgstr "무대를 그림으로 저장..."
|
|
|
|
msgid "Save Project"
|
|
msgstr "프로젝트 저장"
|
|
|
|
msgid "Save Scripts Snapshot"
|
|
msgstr "스크립트를 그림으로 저장"
|
|
|
|
msgid "Save Stage Shot"
|
|
msgstr "무대 사진을 저장"
|
|
|
|
msgid "Save the current project"
|
|
msgstr "현재 프로젝트를 저장할까요"
|
|
|
|
msgid "Save the current project?"
|
|
msgstr "현재 프로젝트를 저장할까요?"
|
|
|
|
# 정보창의교육연구소에서 수정(09.05.31)
|
|
msgid "Save this project"
|
|
msgstr "프로젝트 저장"
|
|
|
|
msgid "Scripts"
|
|
msgstr "스크립트"
|
|
|
|
msgid "select serial/USB port"
|
|
msgstr "시리얼/USB 포트 선택"
|
|
|
|
msgid "Select tool (move, modify, or delete selection)"
|
|
msgstr "선택 도구(이동, 수정 또는 지우는 영역)"
|
|
|
|
# won0c@naver.com 이 수정(09.06.23)
|
|
# costume을 "그림"으로 번역하면 다소 명확하지 않을 수 있음. Costume이란 스프라이트의 다양한 모양을 나타내므로, "모양"이 직관적임
|
|
msgid "Set costume center"
|
|
msgstr "모양의 중심 설정"
|
|
|
|
# 정보창의교육연구소에서 수정(09.05.31)
|
|
#
|
|
msgid "Set language"
|
|
msgstr "언어 선택"
|
|
|
|
msgid "Set rotation center"
|
|
msgstr "회전 중심 설정"
|
|
|
|
# won0c@naver.com 이 수정(09.06.23)
|
|
msgid "Set Single Stepping"
|
|
msgstr "단계별 실행 설정"
|
|
|
|
msgid "set slider min and max"
|
|
msgstr "슬라이더의 최소값 최대값 설정"
|
|
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "공유"
|
|
|
|
# 정보창의교육연구소에서 수정(09.05.31)
|
|
#
|
|
msgid "Share this project"
|
|
msgstr "프로젝트 공유"
|
|
|
|
# 1.3 온라인 공유
|
|
msgid "Share This Project Online"
|
|
msgstr "프로젝트 온라인 공유"
|
|
|
|
# 정보창의교육연구소에서 수정(09.05.31)
|
|
#
|
|
msgid "Show Motor Blocks"
|
|
msgstr "모터 블록 보기"
|
|
|
|
msgid "show ScratchBoard watcher"
|
|
msgstr "ScratchBoard 감시판 보이기"
|
|
|
|
msgid "Shrink"
|
|
msgstr "축소"
|
|
|
|
# 스프라이트 축소?
|
|
msgid "Shrink sprite"
|
|
msgstr "스프라이트 축소"
|
|
|
|
msgid "Simulation"
|
|
msgstr "시뮬레이션"
|
|
|
|
msgid "Single-step speed?"
|
|
msgstr "단계별 실행 속도"
|
|
|
|
msgid "slider"
|
|
msgstr "슬라이더"
|
|
|
|
msgid "Slider range:"
|
|
msgstr "슬라이더의 범위:"
|
|
|
|
msgid "Sound quality:"
|
|
msgstr "소리 품질:"
|
|
|
|
msgid "Sound Recorder"
|
|
msgstr "녹음기"
|
|
|
|
msgid "Sounds"
|
|
msgstr "소리"
|
|
|
|
msgid "Sounds compressed"
|
|
msgstr "압축된 소리"
|
|
|
|
msgid "space"
|
|
msgstr "스페이스"
|
|
|
|
msgid "Sprite"
|
|
msgstr "스프라이트"
|
|
|
|
# 그냥 스프라이트 일것 같진 않구. 음.. 어떤 상황에서 쓰는지 봐야겠네요 --동희<span class="translation-space"> </span>
|
|
#
|
|
msgid "Sprites"
|
|
msgstr "스프라이트"
|
|
|
|
msgid "sqrt"
|
|
msgstr "제곱근"
|
|
|
|
msgid "Stage"
|
|
msgstr "무대"
|
|
|
|
msgid "Stage selected:"
|
|
msgstr "선택된 무대"
|
|
|
|
msgid "Stamp tool (select area, then stamp copies of it)"
|
|
msgstr "도장 (선택한 영역의 복사본으로 도장찍기)"
|
|
|
|
msgid "Start green flag scripts"
|
|
msgstr "시작"
|
|
|
|
# won0c@naver.com 이 수정(09.06.23)
|
|
msgid "Start Single Stepping"
|
|
msgstr "단계별 실행 시작"
|
|
|
|
msgid "stop"
|
|
msgstr "중지"
|
|
|
|
msgid "Stop everything"
|
|
msgstr "모두 중지"
|
|
|
|
# won0c@naver.com 이 수정(09.06.23)
|
|
msgid "Stop Single Stepping"
|
|
msgstr "단계별 실행 중지"
|
|
|
|
msgid "Story"
|
|
msgstr "이야기"
|
|
|
|
msgid "Support Site"
|
|
msgstr "지원 사이트"
|
|
|
|
msgid "Switch colors"
|
|
msgstr "색 바꾸기"
|
|
|
|
# 정보창의교육연구소에서 수정(09.05.31)
|
|
msgid "Switch to full stage"
|
|
msgstr "무대화면 크게 보기"
|
|
|
|
# 정보창의교육연구소에서 수정(09.05.31)
|
|
#
|
|
msgid "Switch to presentation mode"
|
|
msgstr "프리젠테이션 화면"
|
|
|
|
# 정보창의교육연구소에서 수정(09.05.31)
|
|
msgid "Switch to small stage"
|
|
msgstr "무대화면 작게 보기"
|
|
|
|
msgid "Tags:"
|
|
msgstr "태그:"
|
|
|
|
msgid "Text tool (edit text layer)"
|
|
msgstr "텍스트 도구 (텍스트층을 편집)"
|
|
|
|
msgid "That variable name is already in use"
|
|
msgstr "변수 이름은 이미 사용되고 있습니다."
|
|
|
|
# 정보창의교육연구소에서 수정(09.05.31)
|
|
#
|
|
msgid "that way"
|
|
msgstr "반시계방향"
|
|
|
|
msgid "The file name already exists. Overwrite existing file?"
|
|
msgstr "파일 이름이 이미 존재합니다. 기존의 파일을 덮어쓰겠습니까?"
|
|
|
|
# won0c@naver.com 이 수정(09.06.23)
|
|
# thing은 굳이 번역할 필요 없음. 억지로 번역하려고 하면 더 이상할 수 있으므로...
|
|
msgid "thing"
|
|
msgstr " "
|
|
|
|
# 정보창의교육연구소에서 수정(09.05.31)
|
|
#
|
|
msgid "this way"
|
|
msgstr "시계방향"
|
|
|
|
msgid "tilt"
|
|
msgstr "기울기"
|
|
|
|
msgid "true"
|
|
msgstr "참"
|
|
|
|
msgid "Turbo speed"
|
|
msgstr "터보 스피드"
|
|
|
|
msgid "turn into new sprite"
|
|
msgstr "새로운 스프라이트로 변하기"
|
|
|
|
# 정보창의교육연구소에서 수정(09.05.31)
|
|
#
|
|
msgid "Undelete"
|
|
msgstr "삭제 취소"
|
|
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "되돌리기"
|
|
|
|
msgid "up"
|
|
msgstr "위"
|
|
|
|
msgid "up arrow"
|
|
msgstr "위쪽 화살표"
|
|
|
|
msgid "Updating thumbnails"
|
|
msgstr "썸네일 업로드 중"
|
|
|
|
msgid "Upload succeeded!"
|
|
msgstr "업로드 성공!"
|
|
|
|
msgid "Upload to Scratch Server"
|
|
msgstr "공유하기"
|
|
|
|
msgid "Uploading"
|
|
msgstr "업로드 중"
|
|
|
|
# won0c@naver.com 이 수정(09.06.23)
|
|
msgid "Variable name?"
|
|
msgstr "변수 이름 ?"
|
|
|
|
msgid "View on stage"
|
|
msgstr "무대 위에 표시"
|
|
|
|
msgid "What's your name?"
|
|
msgstr "당신의 이름은?"
|
|
|
|
msgid "whirl"
|
|
msgstr "소용돌이"
|
|
|
|
# 세계?
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "world"
|
|
msgstr "세계"
|
|
|
|
msgid "Write Multiple Project Summaries"
|
|
msgstr "여러 프로젝트의 설명을 쓰시오"
|
|
|
|
msgid "Write Project Summary"
|
|
msgstr "프로젝트의 설명을 쓰시오"
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "네"
|
|
|
|
msgid "Your project is now online at"
|
|
msgstr "당신의 프로젝트는 현재 온라인상에 있습니다"
|
|
|
|
# won0c@naver.com 이 수정(09.06.23)
|
|
msgid "Your Scratch website login name:"
|
|
msgstr "Scratch 사이트 ID:"
|
|
|
|
msgid "Zoom in"
|
|
msgstr "확대"
|
|
|
|
msgid "Zoom out"
|
|
msgstr "축소"
|
|
|
|
############################################
|
|
# MIDI INSTRUMENTS
|
|
############################################
|
|
|
|
# 참고: http://vod.ssem.or.kr:8080/cd_files/F06/ele/mus/e_%ED%83%80%EC%95%85%EA%B8%B0/intro.htm
|
|
# http://www.icanpiano.com/board/board.html?code=dp_1&page=1&type=v&num1=999974&num2=00000&lock=N
|
|
msgid "Accordion"
|
|
msgstr "아코디언"
|
|
|
|
msgid "Acoustic Bass"
|
|
msgstr "어쿠스틱 베이스"
|
|
|
|
msgid "Acoustic Bass Drum"
|
|
msgstr "어쿠스틱 베이스 드럼"
|
|
|
|
msgid "Acoustic Grand"
|
|
msgstr "어쿠스틱 그랜드 피아노"
|
|
|
|
msgid "Acoustic Snare"
|
|
msgstr "어쿠스틱 스내어"
|
|
|
|
msgid "Agogo"
|
|
msgstr "아고고"
|
|
|
|
msgid "Alto Sax"
|
|
msgstr "알토 색소폰"
|
|
|
|
msgid "Applause"
|
|
msgstr "갈채"
|
|
|
|
msgid "Bagpipe"
|
|
msgstr "백파이프"
|
|
|
|
msgid "Banjo"
|
|
msgstr "밴조"
|
|
|
|
msgid "Baritone Sax"
|
|
msgstr "바리톤 색소폰"
|
|
|
|
msgid "Bass Drum 1"
|
|
msgstr "베이스 드럼 1"
|
|
|
|
msgid "Bassoon"
|
|
msgstr "바순"
|
|
|
|
msgid "Bird Tweet"
|
|
msgstr "작은새의 지저귐"
|
|
|
|
msgid "Blown Bottle"
|
|
msgstr "병 불기"
|
|
|
|
msgid "Brass Section"
|
|
msgstr "금관악기 섹션"
|
|
|
|
msgid "Breath Noise"
|
|
msgstr "숨소리"
|
|
|
|
msgid "Bright Acoustic"
|
|
msgstr "밝은 음색의 피아노"
|
|
|
|
msgid "Cabasa"
|
|
msgstr "카바사"
|
|
|
|
msgid "Celesta"
|
|
msgstr "체레스타"
|
|
|
|
msgid "Cello"
|
|
msgstr "첼로"
|
|
|
|
msgid "Chinese Cymbal"
|
|
msgstr "차이니즈 심벌즈"
|
|
|
|
msgid "Choir Aahs"
|
|
msgstr "합창「아―」"
|
|
|
|
msgid "Church Organ"
|
|
msgstr "교회 오르간"
|
|
|
|
msgid "Clarinet"
|
|
msgstr "클라리넷"
|
|
|
|
msgid "Claves"
|
|
msgstr "클라베스"
|
|
|
|
msgid "Clavinet"
|
|
msgstr "클라비넷"
|
|
|
|
msgid "Closed Hi-Hat"
|
|
msgstr "닫힌 하이-햇"
|
|
|
|
msgid "Contrabass"
|
|
msgstr "콘트라베이스"
|
|
|
|
msgid "Cowbell"
|
|
msgstr "카우벨"
|
|
|
|
msgid "Crash Cymbal 1"
|
|
msgstr "심벌즈 1"
|
|
|
|
msgid "Crash Cymbal 2"
|
|
msgstr "심벌즈 2"
|
|
|
|
msgid "Distortion Guitar"
|
|
msgstr "뒤틀린소리의 기타"
|
|
|
|
msgid "Drawbar Organ"
|
|
msgstr "드로우바 오르간"
|
|
|
|
msgid "Dulcimer"
|
|
msgstr "덜시머"
|
|
|
|
msgid "Electric Bass (finger)"
|
|
msgstr "일렉 베이스 (손가락)"
|
|
|
|
msgid "Electric Bass (pick)"
|
|
msgstr "일렉 베이스 (피크)"
|
|
|
|
msgid "Electric Clean Guitar"
|
|
msgstr "일렉 클린 기타"
|
|
|
|
msgid "Electric Grand"
|
|
msgstr "일렉 그랜드 피아노"
|
|
|
|
msgid "Electric Jazz Guitar"
|
|
msgstr "전자 재즈 기타"
|
|
|
|
msgid "Electric Muted Guitar"
|
|
msgstr "전자 뮤트 기타"
|
|
|
|
msgid "Electric Piano 1"
|
|
msgstr "전자 피아노 1"
|
|
|
|
msgid "Electric Piano 2"
|
|
msgstr "전자 피아노 2"
|
|
|
|
msgid "Electric Snare"
|
|
msgstr "전자 스내어"
|
|
|
|
msgid "English Horn"
|
|
msgstr "영국식 호른"
|
|
|
|
msgid "FX 1 (rain)"
|
|
msgstr "효과음 1 (비)"
|
|
|
|
msgid "FX 2 (soundtrack)"
|
|
msgstr "효과음 2 (사운드트랙)"
|
|
|
|
msgid "FX 3 (crystal)"
|
|
msgstr "효과음 3 (크리스탈)"
|
|
|
|
msgid "FX 4 (atmosphere)"
|
|
msgstr "효과음 4 (분위기)"
|
|
|
|
msgid "FX 5 (brightness)"
|
|
msgstr "효과음 5 (밝기)"
|
|
|
|
msgid "FX 6 (goblins)"
|
|
msgstr "효과음 6 (고블린)"
|
|
|
|
msgid "FX 7 (echoes)"
|
|
msgstr "효과음 7 (메아리)"
|
|
|
|
msgid "FX 8 (sci-fi)"
|
|
msgstr "효과음 8 (SF)"
|
|
|
|
msgid "Fiddle"
|
|
msgstr "피들"
|
|
|
|
msgid "Flute"
|
|
msgstr "플룻"
|
|
|
|
msgid "French Horn"
|
|
msgstr "프랑스식 호른"
|
|
|
|
msgid "Fretless Bass"
|
|
msgstr "플렛리스 베이스"
|
|
|
|
msgid "Glockenspiel"
|
|
msgstr "글로켄슈필"
|
|
|
|
msgid "Guitar Fret Noise"
|
|
msgstr "기타의 플렛 노이즈"
|
|
|
|
msgid "Guitar Harmonics"
|
|
msgstr "기타 화음"
|
|
|
|
msgid "Gunshot"
|
|
msgstr "총소리"
|
|
|
|
msgid "Hand Clap"
|
|
msgstr "박수"
|
|
|
|
msgid "Harmonica"
|
|
msgstr "하모니카"
|
|
|
|
msgid "Harpsichord"
|
|
msgstr "하프시코드"
|
|
|
|
msgid "Helicopter"
|
|
msgstr "헬리콥터"
|
|
|
|
msgid "Hi Bongo"
|
|
msgstr "하이 봉고"
|
|
|
|
msgid "Hi Wood Block"
|
|
msgstr "하이 우드 블록"
|
|
|
|
msgid "Hi-Mid Tom"
|
|
msgstr "하이-미드 탐"
|
|
|
|
msgid "High Agogo"
|
|
msgstr "하이 아고고"
|
|
|
|
msgid "High Floor Tom"
|
|
msgstr "하이 플로어 탐"
|
|
|
|
msgid "High Timbale"
|
|
msgstr "하이 팀벌"
|
|
|
|
msgid "High Tom"
|
|
msgstr "하이 탐"
|
|
|
|
msgid "Honky-Tonk"
|
|
msgstr "홍키 퐁크 피아노"
|
|
|
|
msgid "Kalimba"
|
|
msgstr "칼림바"
|
|
|
|
msgid "Koto"
|
|
msgstr "가야금"
|
|
|
|
msgid "Lead 1 (square)"
|
|
msgstr "리드 1 (사각파)"
|
|
|
|
msgid "Lead 2 (sawtooth)"
|
|
msgstr "리드 2 (톱니)"
|
|
|
|
msgid "Lead 3 (calliope)"
|
|
msgstr "리드 3 (증기오르간)"
|
|
|
|
msgid "Lead 4 (chiff)"
|
|
msgstr "리드 4 (치프노이즈)"
|
|
|
|
msgid "Lead 5 (charang)"
|
|
msgstr "리드 5 (차랑고)"
|
|
|
|
msgid "Lead 6 (voice)"
|
|
msgstr "리드 6 (목소리)"
|
|
|
|
msgid "Lead 7 (fifths)"
|
|
msgstr "리드 7 (5도 음정)"
|
|
|
|
msgid "Lead 8 (bass+lead)"
|
|
msgstr "리드 8 (베이스와 리드)"
|
|
|
|
msgid "Long Guiro"
|
|
msgstr "긴 귀로"
|
|
|
|
msgid "Long Whistle"
|
|
msgstr "긴 휘파람"
|
|
|
|
msgid "Low Agogo"
|
|
msgstr "로우 아고고"
|
|
|
|
msgid "Low Bongo"
|
|
msgstr "로우 봉고"
|
|
|
|
msgid "Low Conga"
|
|
msgstr "로우 콩가"
|
|
|
|
msgid "Low Floor Tom"
|
|
msgstr "로우 플로어 탐"
|
|
|
|
msgid "Low Timbale"
|
|
msgstr "로우 팀벌"
|
|
|
|
msgid "Low Tom"
|
|
msgstr "로우 탐"
|
|
|
|
msgid "Low Wood Block"
|
|
msgstr "로우 나무블록"
|
|
|
|
msgid "Low-Mid Tom"
|
|
msgstr "로우-미드 탐"
|
|
|
|
msgid "Maracas"
|
|
msgstr "마라카스"
|
|
|
|
msgid "Marimba"
|
|
msgstr "마림바"
|
|
|
|
msgid "Melodic Tom"
|
|
msgstr "멜로디 톰"
|
|
|
|
msgid "Music Box"
|
|
msgstr "뮤직 박스"
|
|
|
|
msgid "Mute Cuica"
|
|
msgstr "뮤트 퀴카"
|
|
|
|
msgid "Mute Hi Conga"
|
|
msgstr "뮤트 하이 콩가"
|
|
|
|
msgid "Mute Triangle"
|
|
msgstr "뮤트 트라이앵글"
|
|
|
|
msgid "Muted Trumpet"
|
|
msgstr "뮤트 트럼펫"
|
|
|
|
msgid "Nylon String Guitar"
|
|
msgstr "나일론줄 기타"
|
|
|
|
msgid "Oboe"
|
|
msgstr "오보에"
|
|
|
|
msgid "Ocarina"
|
|
msgstr "오카리나"
|
|
|
|
msgid "Open Cuica"
|
|
msgstr "오픈 퀴카"
|
|
|
|
msgid "Open Hi Conga"
|
|
msgstr "오픈 하이 콩가"
|
|
|
|
msgid "Open Hi-Hat"
|
|
msgstr "오픈 하이-햇"
|
|
|
|
msgid "Open Triangle"
|
|
msgstr "오픈 트라이앵글"
|
|
|
|
msgid "Orchestra Hit"
|
|
msgstr "오케스트라 히트"
|
|
|
|
msgid "Orchestral Strings"
|
|
msgstr "오케스트라의 현악기"
|
|
|
|
msgid "Overdriven Guitar"
|
|
msgstr "오버 드라이브 기타"
|
|
|
|
msgid "Pad 1 (new age)"
|
|
msgstr "패드 1 (뉴 에이지)"
|
|
|
|
msgid "Pad 2 (warm)"
|
|
msgstr "패드 2 (따뜻하다)"
|
|
|
|
msgid "Pad 3 (polysynth)"
|
|
msgstr "패드 3 (폴리신디)"
|
|
|
|
msgid "Pad 4 (choir)"
|
|
msgstr "패드 4 (합창)"
|
|
|
|
msgid "Pad 5 (bowed)"
|
|
msgstr "패드 5 (활)"
|
|
|
|
msgid "Pad 6 (metallic)"
|
|
msgstr "패드 6 (메탈)"
|
|
|
|
msgid "Pad 7 (halo)"
|
|
msgstr "패드 7 (할로)"
|
|
|
|
msgid "Pad 8 (sweep)"
|
|
msgstr "패드 8 (스위프)"
|
|
|
|
msgid "Pan Flute"
|
|
msgstr "팬 플룻"
|
|
|
|
msgid "Pedal Hi-Hat"
|
|
msgstr "페달 하이 햇"
|
|
|
|
msgid "Percussive Organ"
|
|
msgstr "퍼커시브 오르간"
|
|
|
|
msgid "Piccolo"
|
|
msgstr "피콜로"
|
|
|
|
msgid "Pizzicato Strings"
|
|
msgstr "손가락으로 퉁기는 현악 연주"
|
|
|
|
msgid "Recorder"
|
|
msgstr "리코더"
|
|
|
|
msgid "Reed Organ"
|
|
msgstr "리드 오르간"
|
|
|
|
msgid "Reverse Cymbal"
|
|
msgstr "리버스 심벌즈"
|
|
|
|
msgid "Ride Bell"
|
|
msgstr "라이드 벨"
|
|
|
|
msgid "Ride Cymbal 1"
|
|
msgstr "라이드 심벌즈 1"
|
|
|
|
msgid "Ride Cymbal 2"
|
|
msgstr "라이드 심벌즈 2"
|
|
|
|
msgid "Rock Organ"
|
|
msgstr "락 오르간"
|
|
|
|
msgid "Seashore"
|
|
msgstr "해변"
|
|
|
|
msgid "Shakuhachi"
|
|
msgstr "퉁소"
|
|
|
|
msgid "Shamisen"
|
|
msgstr "샤미센"
|
|
|
|
msgid "Shanai"
|
|
msgstr "샤나이"
|
|
|
|
msgid "Short Guiro"
|
|
msgstr "짧은 귀로"
|
|
|
|
msgid "Short Whistle"
|
|
msgstr "짧은 휘파람"
|
|
|
|
msgid "Side Stick"
|
|
msgstr "사이드 스틱"
|
|
|
|
msgid "Sitar"
|
|
msgstr "시타르"
|
|
|
|
msgid "Slap Bass 1"
|
|
msgstr "슬랩 베이스 1"
|
|
|
|
msgid "Slap Bass 2"
|
|
msgstr "슬랩 베이스 2"
|
|
|
|
msgid "Soprano Sax"
|
|
msgstr "소프라노 색소폰"
|
|
|
|
msgid "Splash Cymbal"
|
|
msgstr "스플래쉬 심벌즈"
|
|
|
|
msgid "Steel Drums"
|
|
msgstr "스틸 드럼"
|
|
|
|
msgid "Steel String Guitar"
|
|
msgstr "쇠줄 기타"
|
|
|
|
msgid "String Ensemble 1"
|
|
msgstr "현악 합주 1"
|
|
|
|
msgid "String Ensemble 2"
|
|
msgstr "현악 합주 2"
|
|
|
|
msgid "Synth Bass 1"
|
|
msgstr "신디 베이스 1"
|
|
|
|
msgid "Synth Bass 2"
|
|
msgstr "신디 베이스 2"
|
|
|
|
msgid "Synth Drum"
|
|
msgstr "신디 드럼"
|
|
|
|
msgid "Synth Voice"
|
|
msgstr "신디 보이스"
|
|
|
|
msgid "SynthBrass 1"
|
|
msgstr "신디 브라스 1"
|
|
|
|
msgid "SynthBrass 2"
|
|
msgstr "신디 브라스 2"
|
|
|
|
msgid "SynthStrings 1"
|
|
msgstr "신디 스트링 1"
|
|
|
|
msgid "SynthStrings 2"
|
|
msgstr "신디 스트링 2"
|
|
|
|
msgid "Taiko Drum"
|
|
msgstr "타이코 드럼"
|
|
|
|
msgid "Tambourine"
|
|
msgstr "탬버린"
|
|
|
|
msgid "Tango Accordion"
|
|
msgstr "탱고 아코디언"
|
|
|
|
msgid "Telephone Ring"
|
|
msgstr "전화 벨"
|
|
|
|
msgid "Tenor Sax"
|
|
msgstr "테너 색소폰"
|
|
|
|
msgid "Timpani"
|
|
msgstr "팀파니"
|
|
|
|
msgid "Tinkle Bell"
|
|
msgstr "방울소리"
|
|
|
|
msgid "Tremolo Strings"
|
|
msgstr "트레몰로 스트링"
|
|
|
|
msgid "Trombone"
|
|
msgstr "트럼본"
|
|
|
|
msgid "Trumpet"
|
|
msgstr "트럼펫"
|
|
|
|
msgid "Tuba"
|
|
msgstr "튜바"
|
|
|
|
msgid "Tubular Bells"
|
|
msgstr "튜블러 벨"
|
|
|
|
msgid "Vibraphone"
|
|
msgstr "비브라폰"
|
|
|
|
msgid "Vibraslap"
|
|
msgstr "비브라슬랩"
|
|
|
|
msgid "Viola"
|
|
msgstr "비올라"
|
|
|
|
msgid "Violin"
|
|
msgstr "바이올린"
|
|
|
|
msgid "Voice Oohs"
|
|
msgstr "오~"
|
|
|
|
msgid "Whistle"
|
|
msgstr "휘파람"
|
|
|
|
msgid "Woodblock"
|
|
msgstr "나무블록"
|
|
|
|
msgid "Xylophone"
|
|
msgstr "실로폰"
|
|
|