mirror of
https://github.com/scratchfoundation/Scratch_1.4.git
synced 2025-04-11 20:44:23 -04:00
1920 lines
33 KiB
Text
1920 lines
33 KiB
Text
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-07-15 09:45-0400\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-06-02 21:41+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Carine <carine2k@yahoo.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: rw\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Pootle 1.2.0\n"
|
|
|
|
############################################
|
|
# FORMATTING
|
|
############################################
|
|
|
|
# Language name as you'd like it to appear in the Languages menu
|
|
# (Required)
|
|
msgid "Language-Name"
|
|
msgstr "Kinyarwanda"
|
|
|
|
# Directionality of language
|
|
# LTR = Left to Right
|
|
# RTL = Right to Left
|
|
msgid "Language-Direction"
|
|
msgstr "LTR"
|
|
|
|
# Scale to apply to font size (2 for twice as large)
|
|
# Use this if the font is too small for legibility on the Scratch interface
|
|
msgid "Font-Scale"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# Set to 'true' or 'false'
|
|
# Use this if you do not want any of the text to be bolded, for legibility
|
|
msgid "Suppress-Bold"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# Font to use on a Windows system
|
|
msgid "Win-Font"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# Font to use on a Mac system
|
|
msgid "Mac-Font"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
# Font to use on a Linux system
|
|
msgid "Linux-Font"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
############################################
|
|
# BLOCKS
|
|
############################################
|
|
|
|
msgid "%H sensor value"
|
|
msgstr "%H agaciro k'icyumvirizo"
|
|
|
|
msgid "%L contains %s"
|
|
msgstr "%L irimo %s"
|
|
|
|
msgid "%a of %m"
|
|
msgstr "%a ya %m"
|
|
|
|
msgid "%b and %b"
|
|
msgstr "%b na %b"
|
|
|
|
msgid "%b or %b"
|
|
msgstr "%b cyangwa %b"
|
|
|
|
msgid "%f of %n"
|
|
msgstr "%f ya %n"
|
|
|
|
msgid "%n mod %n"
|
|
msgstr "%n mod %n"
|
|
|
|
msgid "add %s to %L"
|
|
msgstr "ongera %s ku %L"
|
|
|
|
msgid "answer"
|
|
msgstr "igisubizo"
|
|
|
|
msgid "ask %s and wait"
|
|
msgstr "baza %s hanyuma utegereze"
|
|
|
|
msgid "background #"
|
|
msgstr "Ahakorerwa ibikorwa #"
|
|
|
|
msgid "broadcast %e"
|
|
msgstr "rangurura %e"
|
|
|
|
msgid "broadcast %e and wait"
|
|
msgstr "rangurura %e kandi utegereze"
|
|
|
|
msgid "change %g effect by %n"
|
|
msgstr "hindura %g ingaruka ya %n"
|
|
|
|
msgid "change %v by %n"
|
|
msgstr "hindura %v ya %n"
|
|
|
|
msgid "change pen color by %n"
|
|
msgstr "hindura ibara ry`ikaramu %n"
|
|
|
|
msgid "change pen shade by %n"
|
|
msgstr "hindura ikaramu isiga irangi %n"
|
|
|
|
msgid "change pen size by %n"
|
|
msgstr "hindura ingano y`ikaramuya ya %n"
|
|
|
|
msgid "change size by %n"
|
|
msgstr "hindura ingano ya %n"
|
|
|
|
msgid "change tempo by %n"
|
|
msgstr "hindura tempo ya %n"
|
|
|
|
msgid "change volume by %n"
|
|
msgstr "hindura ubunini bwa %n"
|
|
|
|
msgid "change x by %n"
|
|
msgstr "hindura x kuri %n"
|
|
|
|
msgid "change y by %n"
|
|
msgstr "hindura y ya %n"
|
|
|
|
msgid "clear"
|
|
msgstr "tunganya"
|
|
|
|
msgid "clear graphic effects"
|
|
msgstr "tunganya ingaruka z`igishushanyo"
|
|
|
|
msgid "color %C is touching %C?"
|
|
msgstr "irangi %C rirafata %C?"
|
|
|
|
msgid "control"
|
|
msgstr "imicungire"
|
|
|
|
msgid "costume #"
|
|
msgstr "umwambaro #"
|
|
|
|
msgid "delete %y of %L"
|
|
msgstr "siba %y ya %L"
|
|
|
|
msgid "direction"
|
|
msgstr "ikerekezo"
|
|
|
|
msgid "distance to %m"
|
|
msgstr "intera ku %m"
|
|
|
|
msgid "else"
|
|
msgstr "cyangwa"
|
|
|
|
msgid "forever"
|
|
msgstr "burundu"
|
|
|
|
msgid "forever if %b"
|
|
msgstr "burundu niba %b"
|
|
|
|
msgid "glide %n secs to x:%n y:%n"
|
|
msgstr "kunyereza %n amasegonda ku x:%n y:%n"
|
|
|
|
msgid "go back %n layers"
|
|
msgstr "subira inyuma %n kushe"
|
|
|
|
msgid "go to %m"
|
|
msgstr "jya ku %m"
|
|
|
|
msgid "go to front"
|
|
msgstr "jya imbere"
|
|
|
|
msgid "go to x:%n y:%n"
|
|
msgstr "jya ku x:%n y:%n"
|
|
|
|
msgid "hide"
|
|
msgstr "hisha"
|
|
|
|
msgid "hide variable %v"
|
|
msgstr "hisha igihinduka %v"
|
|
|
|
msgid "if %b"
|
|
msgstr "niba %b"
|
|
|
|
msgid "if on edge, bounce"
|
|
msgstr "niba ku musozo, dunda"
|
|
|
|
msgid "insert %s at %i of %L"
|
|
msgstr "injiza %s kuri %i ya %L"
|
|
|
|
msgid "item %i of %L"
|
|
msgstr "igikoresho %i cya %L"
|
|
|
|
msgid "join %s %s"
|
|
msgstr "sanga %s %s"
|
|
|
|
msgid "key %k pressed?"
|
|
msgstr "ibuto %k yakanzwe?"
|
|
|
|
msgid "length of %L"
|
|
msgstr "uburebure bwa %L"
|
|
|
|
msgid "length of %s"
|
|
msgstr "uburebure bwa %s"
|
|
|
|
msgid "letter %n of %s"
|
|
msgstr "inyuguti %n ya %s"
|
|
|
|
msgid "list"
|
|
msgstr "urutonde"
|
|
|
|
msgid "looks"
|
|
msgstr "reba/kugaragara"
|
|
|
|
msgid "loud?"
|
|
msgstr "gisakuza?"
|
|
|
|
msgid "loudness"
|
|
msgstr "urusaku"
|
|
|
|
msgid "motion"
|
|
msgstr "gihindagurika"
|
|
|
|
msgid "motor direction %W"
|
|
msgstr "icyerekezo %W cy'ikinyabiziga"
|
|
|
|
msgid "motor off"
|
|
msgstr "ikinyabiziga kizimijwe"
|
|
|
|
msgid "motor on"
|
|
msgstr "ikinyabiziga cyakijwe"
|
|
|
|
msgid "motor on for %n secs"
|
|
msgstr "ikinyabiziga cyakijwe amasegonda %n"
|
|
|
|
msgid "motor power %n"
|
|
msgstr "motor power %n"
|
|
|
|
msgid "mouse down?"
|
|
msgstr "imbeba hasi?"
|
|
|
|
msgid "mouse x"
|
|
msgstr "imbeba x"
|
|
|
|
msgid "mouse y"
|
|
msgstr "imbeba y"
|
|
|
|
msgid "move %n steps"
|
|
msgstr "genda %n intambwe"
|
|
|
|
msgid "next background"
|
|
msgstr "ahakorerwa ibikorwa hakurikira"
|
|
|
|
msgid "next costume"
|
|
msgstr "umwambaro ukurikira"
|
|
|
|
msgid "not %b"
|
|
msgstr "nta %b"
|
|
|
|
msgid "operators"
|
|
msgstr "operators"
|
|
|
|
msgid "pen"
|
|
msgstr "ikaramu"
|
|
|
|
msgid "pen down"
|
|
msgstr "ikaramu hasi"
|
|
|
|
msgid "pen up"
|
|
msgstr "ikaramu hejuru"
|
|
|
|
msgid "pick random %n to %n"
|
|
msgstr "fata kimwe muri byinshi %n nku %n"
|
|
|
|
msgid "play drum %D for %n beats"
|
|
msgstr "tera ingoma %D ku %n injyana"
|
|
|
|
msgid "play note %N for %n beats"
|
|
msgstr "kina inota %N ku %n injyana"
|
|
|
|
msgid "play sound %S"
|
|
msgstr "tera ijwi %S"
|
|
|
|
msgid "play sound %S until done"
|
|
msgstr "tera ijwi %S kugeza urangije"
|
|
|
|
msgid "point in direction %d"
|
|
msgstr "tunga mu kerekezo %d"
|
|
|
|
msgid "point towards %m"
|
|
msgstr "tunga werekeje/uganisha imbere %m"
|
|
|
|
msgid "repeat %n"
|
|
msgstr "subiramo %n"
|
|
|
|
msgid "repeat until %b"
|
|
msgstr "subiramo kugeza %b"
|
|
|
|
msgid "replace item %i of %L with %s"
|
|
msgstr "simbuza ikintu %i cya %L hamwe na %s"
|
|
|
|
msgid "reset timer"
|
|
msgstr "ongera utangize igipimisho cy`igihe"
|
|
|
|
msgid "rest for %n beats"
|
|
msgstr "ruhuka ku %n injyana"
|
|
|
|
msgid "round %n"
|
|
msgstr "inshuro %n"
|
|
|
|
msgid "say %s"
|
|
msgstr "vuga %s"
|
|
|
|
msgid "say %s for %n secs"
|
|
msgstr "vuga %s ku %n masegonda"
|
|
|
|
msgid "sensing"
|
|
msgstr "kwiyumvira"
|
|
|
|
msgid "sensor %h?"
|
|
msgstr "icyumvirizo %h?"
|
|
|
|
msgid "set %g effect to %n"
|
|
msgstr "shyira %g ingaruka ku %n"
|
|
|
|
msgid "set %v to %n"
|
|
msgstr "shyira %v ku %n"
|
|
|
|
msgid "set instrument to %I"
|
|
msgstr "shyira igikoresho ku %I"
|
|
|
|
msgid "set pen color to %c"
|
|
msgstr "shyiramo ikaramu y`irange ku %c"
|
|
|
|
msgid "set pen color to %n"
|
|
msgstr "shyiramo ikaramu y`irange ku %n"
|
|
|
|
msgid "set pen shade to %n"
|
|
msgstr "shyira ikaramu isiga ku %n"
|
|
|
|
msgid "set pen size to %n"
|
|
msgstr " shyira ingano y`ikaramu ku %n"
|
|
|
|
msgid "set size to %n%"
|
|
msgstr "shyira ingano ku %n%"
|
|
|
|
msgid "set tempo to %n bpm"
|
|
msgstr "shyira tempo ku %n bpm"
|
|
|
|
msgid "set volume to %n%"
|
|
msgstr "shyira ubunini ku %n%"
|
|
|
|
msgid "set x to %n"
|
|
msgstr "shyira x to %n"
|
|
|
|
msgid "set y to %n"
|
|
msgstr "shyira y ku %n"
|
|
|
|
msgid "show"
|
|
msgstr "erekana"
|
|
|
|
msgid "show variable %v"
|
|
msgstr "erekana igihinduka %v"
|
|
|
|
msgid "size"
|
|
msgstr "ingano"
|
|
|
|
msgid "sound"
|
|
msgstr "ijwi"
|
|
|
|
msgid "stamp"
|
|
msgstr "kashi"
|
|
|
|
msgid "stop all"
|
|
msgstr "hagarika byose"
|
|
|
|
msgid "stop all sounds"
|
|
msgstr "hagarika amajwi yose"
|
|
|
|
msgid "stop script"
|
|
msgstr "hagarika amabwiriza "
|
|
|
|
msgid "switch to background %l"
|
|
msgstr "jya ahakorerwa ibikorwa %l"
|
|
|
|
msgid "switch to costume %l"
|
|
msgstr "jya ku mwambaro %l"
|
|
|
|
msgid "tempo"
|
|
msgstr "tempo"
|
|
|
|
msgid "think %s"
|
|
msgstr "tekereza %s"
|
|
|
|
msgid "think %s for %n secs"
|
|
msgstr "tekereza %s ku %n amasegonda"
|
|
|
|
msgid "timer"
|
|
msgstr "igipima igihe"
|
|
|
|
msgid "touching %m?"
|
|
msgstr "gufata %m?"
|
|
|
|
msgid "touching color %C?"
|
|
msgstr "gufata irange %C?"
|
|
|
|
msgid "turn %n degrees"
|
|
msgstr "hindukira %n dogire"
|
|
|
|
msgid "variables"
|
|
msgstr "ibihindagurika"
|
|
|
|
msgid "volume"
|
|
msgstr "Ubunini"
|
|
|
|
msgid "wait %n secs"
|
|
msgstr "tegereza %n amasegonda"
|
|
|
|
msgid "wait until %b"
|
|
msgstr "tegereza kugeza %b"
|
|
|
|
msgid "when %k key pressed"
|
|
msgstr "igihe%k ibuto ikanzwe"
|
|
|
|
msgid "when %m clicked"
|
|
msgstr "igihe %m ikanzwe"
|
|
|
|
msgid "when I receive %e"
|
|
msgstr "igihe nakiriye %e"
|
|
|
|
msgid "x position"
|
|
msgstr "x umwwanya"
|
|
|
|
msgid "y position"
|
|
msgstr "y umwanya"
|
|
|
|
############################################
|
|
# USER INTERFACE
|
|
############################################
|
|
|
|
msgid "(empty)"
|
|
msgstr "(ubusa)"
|
|
|
|
msgid "1 script"
|
|
msgstr "ikibwirizwa 1"
|
|
|
|
msgid "About Scratch"
|
|
msgstr "Ibyerekeye Scratch"
|
|
|
|
msgid "About this project:"
|
|
msgstr "Ibyerekeye uyu mushinga:"
|
|
|
|
msgid "abs"
|
|
msgstr "abs"
|
|
|
|
msgid "add comment"
|
|
msgstr "gira icyo utangaza"
|
|
|
|
msgid "add comment here"
|
|
msgstr "gira icyo utangaza hano"
|
|
|
|
msgid "all"
|
|
msgstr "byose"
|
|
|
|
msgid "and"
|
|
msgstr "na"
|
|
|
|
msgid "Animation"
|
|
msgstr "Animation"
|
|
|
|
msgid "any"
|
|
msgstr "iyo ariyo yose"
|
|
|
|
msgid "Art"
|
|
msgstr "Ubuhanzi"
|
|
|
|
msgid "background"
|
|
msgstr "ahakorerwa ibikorwa"
|
|
|
|
msgid "backgrounds"
|
|
msgstr "ahakorerwa ibikorwa"
|
|
|
|
msgid "Backgrounds"
|
|
msgstr "Ahakorerwa ibikorwa"
|
|
|
|
msgid "brightness"
|
|
msgstr "umucyo"
|
|
|
|
msgid "Brush size: "
|
|
msgstr "Ingano y'uburoso:"
|
|
|
|
msgid "button"
|
|
msgstr "ibuto"
|
|
|
|
msgid "button pressed"
|
|
msgstr "ibuto ikanzwe"
|
|
|
|
msgid "Camera"
|
|
msgstr "Kamera"
|
|
|
|
msgid "can rotate"
|
|
msgstr "ishobora kwikaraga"
|
|
|
|
msgid "cancel"
|
|
msgstr "reka"
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Gukuraho"
|
|
|
|
msgid "Choose a folder"
|
|
msgstr "Toranya ububiko bw`amadosiye"
|
|
|
|
msgid "Choose new sprite from file"
|
|
msgstr "Toranya sprite nshya"
|
|
|
|
msgid "clean up"
|
|
msgstr "gusukura"
|
|
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Gutunganya"
|
|
|
|
msgid "Clear canvas"
|
|
msgstr "Tunganya canvas"
|
|
|
|
msgid "Close and continue"
|
|
msgstr "Funga hanyuma ukomeze"
|
|
|
|
msgid "Close dialog?"
|
|
msgstr "funga ikiganiro?"
|
|
|
|
msgid "Close paint editor?"
|
|
msgstr "Funga aho bashushanyiriza?"
|
|
|
|
msgid "close port"
|
|
msgstr "funga umwobo"
|
|
|
|
msgid "Close sound recorder?"
|
|
msgstr "Funga imfatamajwi?"
|
|
|
|
msgid "color"
|
|
msgstr "irangi"
|
|
|
|
msgid "Compress Images"
|
|
msgstr "kwegeranya amashusho"
|
|
|
|
msgid "Compress Sounds"
|
|
msgstr "egeranya amajwi"
|
|
|
|
msgid "Compress sounds and images"
|
|
msgstr "Kwegeranya amajwi n'amashusho"
|
|
|
|
msgid "Computer"
|
|
msgstr "Mudasobwa"
|
|
|
|
msgid "connected"
|
|
msgstr "ibyahurijwe hamwe"
|
|
|
|
msgid "Connecting to "
|
|
msgstr "ibihurizwa ku"
|
|
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Koporora"
|
|
|
|
msgid "costume"
|
|
msgstr "umwambaro"
|
|
|
|
msgid "costumes"
|
|
msgstr "imyambaro"
|
|
|
|
msgid "Costumes"
|
|
msgstr "Imyambaro"
|
|
|
|
msgid "Could not read"
|
|
msgstr "Ntiyashoboye gusoma"
|
|
|
|
msgid "Could not read project; file may be damaged"
|
|
msgstr "Ntishoboye gusoma umushinga; idosiye ishobora kuba yarangiritse"
|
|
|
|
msgid "Could not write file"
|
|
msgstr "Ntiyashoboye kwandika idosiye"
|
|
|
|
msgid "Create account"
|
|
msgstr "Rema konti "
|
|
|
|
msgid "Create an empty project"
|
|
msgstr "Rema umushinga urimo ubusa"
|
|
|
|
msgid "Data sent. Waiting for response..."
|
|
msgstr "Byoherejwe.Hategerejwe igisubizo..."
|
|
|
|
msgid "delete"
|
|
msgstr "gusiba"
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr " Gusiba"
|
|
|
|
msgid "Delete a list"
|
|
msgstr "Siba urutonde"
|
|
|
|
msgid "Delete a variable"
|
|
msgstr "Gusiba igihindagurika"
|
|
|
|
msgid "Delete this background"
|
|
msgstr "Siba ahakorewe"
|
|
|
|
msgid "Delete this costume"
|
|
msgstr "Siba uyu mwambaro"
|
|
|
|
msgid "Delete this sound"
|
|
msgstr "Siba iri jwi"
|
|
|
|
msgid "Delete this sprite"
|
|
msgstr "Siba iyi sprite"
|
|
|
|
msgid "Desktop"
|
|
msgstr "Desktop"
|
|
|
|
msgid "disable remote sensor connections"
|
|
msgstr "disable remote sensor connection"
|
|
|
|
msgid "distance"
|
|
msgstr "urugendo"
|
|
|
|
msgid "Documents"
|
|
msgstr "Amadosiye"
|
|
|
|
msgid "don't rotate"
|
|
msgstr "ntuzunguruke"
|
|
|
|
msgid "Don't Save"
|
|
msgstr "Wibika"
|
|
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Kurangiza"
|
|
|
|
msgid "down"
|
|
msgstr "hasi"
|
|
|
|
msgid "down arrow"
|
|
msgstr "akerekezo kareba hasi"
|
|
|
|
msgid "drag to resize"
|
|
msgstr "nyereza uhindure ubunini"
|
|
|
|
msgid "drag to rotate"
|
|
msgstr "nyereza uhindukize"
|
|
|
|
msgid "draggable on website?"
|
|
msgstr "byakurwa kuri website?"
|
|
|
|
msgid "duplicate"
|
|
msgstr "igicupuri"
|
|
|
|
msgid "Duplicate"
|
|
msgstr "Igicupuri"
|
|
|
|
msgid "edge"
|
|
msgstr "umusozo"
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Hindura"
|
|
|
|
msgid "Ellipse tool (draw outlined or filled ellipse or circle)"
|
|
msgstr "Agakoresho ka Elipse (gushushanya ibyatanzwe cyangwa uruziga)"
|
|
|
|
msgid "enable remote sensor connections"
|
|
msgstr "enable remote sensor connection"
|
|
|
|
msgid "Enter presentation mode"
|
|
msgstr "Injiza uburyo bwo kugaragaza"
|
|
|
|
msgid "Eraser"
|
|
msgstr "Igihanaguzo"
|
|
|
|
msgid "Eraser size"
|
|
msgstr "Ingano y`igihanaguzo"
|
|
|
|
msgid "Error!"
|
|
msgstr "Ikosa!"
|
|
|
|
msgid "Examples"
|
|
msgstr "Ingero"
|
|
|
|
msgid "Exit presentation"
|
|
msgstr "Va mu rwerekaniro"
|
|
|
|
msgid "Exit presentation mode"
|
|
msgstr "Rangiza uburyo bwo kugaragaza"
|
|
|
|
msgid "export"
|
|
msgstr "igisohoka"
|
|
|
|
msgid "Export Background"
|
|
msgstr "Gusohoka ahakorerwaga igikorwa"
|
|
|
|
msgid "Export Costume"
|
|
msgstr "Gusohora umwambaro"
|
|
|
|
msgid "Export failed"
|
|
msgstr "Gusohoka biranze"
|
|
|
|
msgid "Export Sound"
|
|
msgstr "Gusohora ijwi"
|
|
|
|
msgid "Export Sprite"
|
|
msgstr " Sprite Isohoka"
|
|
|
|
msgid "export this costume"
|
|
msgstr "export this costume"
|
|
|
|
msgid "export this sound"
|
|
msgstr "export this sound"
|
|
|
|
msgid "export this sprite"
|
|
msgstr "sohora iyi sprite"
|
|
|
|
msgid "Extras menu"
|
|
msgstr "menu Irenze"
|
|
|
|
msgid "Eyedropper tool (select a color)"
|
|
msgstr " agakoresho ka Eyedropper (toranya irange)"
|
|
|
|
msgid "Failed:"
|
|
msgstr "Gutsindwa"
|
|
|
|
msgid "false"
|
|
msgstr "ikitari ukuri"
|
|
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Idosiye"
|
|
|
|
msgid "File not found"
|
|
msgstr "Ububiko bw`amadosiye ntibubonetse"
|
|
|
|
msgid "Fill tool (fill areas with color or gradient)"
|
|
msgstr "agakoresho kuzuzamo (kuzuza irange mumyanya cyangwa gradient)"
|
|
|
|
msgid "first"
|
|
msgstr "cya mbere"
|
|
|
|
msgid "fisheye"
|
|
msgstr "fisheye"
|
|
|
|
msgid "Flash blocks (fast)"
|
|
msgstr "Flash blocks (fast)"
|
|
|
|
msgid "Flash blocks (slow)"
|
|
msgstr "Flash blocks (slow)"
|
|
|
|
msgid "Flip horizontally"
|
|
msgstr "Flip itambitse"
|
|
|
|
msgid "Flip vertically"
|
|
msgstr "Flip ihagaritse"
|
|
|
|
msgid "For all sprites"
|
|
msgstr "kuri sprites zose"
|
|
|
|
msgid "For this sprite only"
|
|
msgstr "Kuri iyi sprite yonyine"
|
|
|
|
msgid "Game"
|
|
msgstr "Umukino"
|
|
|
|
msgid "Get surprise sprite"
|
|
msgstr "Fata sprite itangaje"
|
|
|
|
msgid "Get the last thing deleted"
|
|
msgstr "Fata icyasibwe bwa nyuma"
|
|
|
|
msgid "Getting Started"
|
|
msgstr "Intangiriro"
|
|
|
|
msgid "ghost"
|
|
msgstr "Umwuka"
|
|
|
|
msgid "Go To Scratch Website"
|
|
msgstr "Jya ku rubuga rwa Scratch"
|
|
|
|
msgid "grab screen region for new costume"
|
|
msgstr "grab screen h`umwambaro mushya"
|
|
|
|
msgid "grab screen region for new sprite"
|
|
msgstr "grab screen region for new sprite"
|
|
|
|
msgid "Grow"
|
|
msgstr "Gukura"
|
|
|
|
msgid "Grow sprite"
|
|
msgstr "sprite Ikuze"
|
|
|
|
msgid "hello "
|
|
msgstr "hello"
|
|
|
|
msgid "Hello!"
|
|
msgstr "Indamukanyo"
|
|
|
|
msgid "help"
|
|
msgstr "Fasha"
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Fasha"
|
|
|
|
msgid "Help Page"
|
|
msgstr "Ipaji yifashishwa"
|
|
|
|
msgid "Help Screens"
|
|
msgstr "Help Screens"
|
|
|
|
msgid "Hide Motor Blocks"
|
|
msgstr "Hide Motor Blocks"
|
|
|
|
msgid "High (biggest)"
|
|
msgstr "Hejuru(kinini cyane)"
|
|
|
|
msgid "Hmm..."
|
|
msgstr "Hmm..."
|
|
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Ku isoko"
|
|
|
|
msgid "Images compressed"
|
|
msgstr "Amashusho yegeranyijwe"
|
|
|
|
msgid "import"
|
|
msgstr "tumiza"
|
|
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Injiza"
|
|
|
|
msgid "Import an image on top of your current canvas"
|
|
msgstr "Injiza ishusho hejuru ya canvas yawe ukoreramo"
|
|
|
|
msgid "Import Background"
|
|
msgstr "Injizamo ahokorerwa"
|
|
|
|
msgid "Import Costume"
|
|
msgstr "Injizamo umwambaro"
|
|
|
|
msgid "Import Image"
|
|
msgstr "injiza ishusho"
|
|
|
|
msgid "Import List"
|
|
msgstr "Tumiza urutonde"
|
|
|
|
msgid "Import Project"
|
|
msgstr "Injiza umushinga"
|
|
|
|
msgid "import project"
|
|
msgstr "tumiza umushinga"
|
|
|
|
msgid "Import Sound"
|
|
msgstr "Injizamo ijwi"
|
|
|
|
msgid "Incompatible Scratch file format"
|
|
msgstr "Incompatible Scratch file format"
|
|
|
|
msgid "Is the folder read-only?"
|
|
msgstr "Ni ububiko busomwa gusa?"
|
|
|
|
msgid "JPEG Quality (10-100)?"
|
|
msgstr "JPEG Quality (10-100)"
|
|
|
|
msgid "kbytes"
|
|
msgstr "kbytes"
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Ururimi"
|
|
|
|
msgid "large readout"
|
|
msgstr "large readout"
|
|
|
|
msgid "last"
|
|
msgstr "cya nyuma"
|
|
|
|
msgid "left"
|
|
msgstr "Ibumoso"
|
|
|
|
msgid "left arrow"
|
|
msgstr "Akerekezo kaganisha ibumoso"
|
|
|
|
msgid "length"
|
|
msgstr "uburebure"
|
|
|
|
msgid "light"
|
|
msgstr "Urumuri"
|
|
|
|
msgid "Line tool (draw lines)"
|
|
msgstr "Igikoresho cy'umurongo (guca imirongo)"
|
|
|
|
msgid "List name?"
|
|
msgstr "Tondagura amazina?"
|
|
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr "Hasi"
|
|
|
|
msgid "Lowest (smallest)"
|
|
msgstr "Hasi cyane(igitoya cyane)"
|
|
|
|
msgid "Make a list"
|
|
msgstr "Kora urutonde"
|
|
|
|
msgid "Make a variable"
|
|
msgstr "Kora igihindagurika"
|
|
|
|
msgid "Max:"
|
|
msgstr "Hejuru:"
|
|
|
|
msgid "meow"
|
|
msgstr "ubwok bw'ijwi"
|
|
|
|
msgid "Message name:"
|
|
msgstr "Izina ry'ubutumwa"
|
|
|
|
msgid "Min:"
|
|
msgstr "Hasi"
|
|
|
|
msgid "mod"
|
|
msgstr "mod"
|
|
|
|
msgid "more"
|
|
msgstr "Ibyiyongereyeho"
|
|
|
|
msgid "More tags:"
|
|
msgstr "Izindi tags:"
|
|
|
|
msgid "mosaic"
|
|
msgstr "mosaic"
|
|
|
|
msgid "mouse x:"
|
|
msgstr "mawusi x:"
|
|
|
|
msgid "mouse y:"
|
|
msgstr "mawusi y:"
|
|
|
|
msgid "mouse-pointer"
|
|
msgstr "mouse-pointer"
|
|
|
|
msgid "Move"
|
|
msgstr "genda"
|
|
|
|
msgid "Music"
|
|
msgstr "Umuziki"
|
|
|
|
msgid "My Projects"
|
|
msgstr "Imishinga yanjye"
|
|
|
|
msgid "new"
|
|
msgstr "igishya"
|
|
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "igishya"
|
|
|
|
msgid "New background:"
|
|
msgstr "Ahakorerwa hashya"
|
|
|
|
msgid "New costume:"
|
|
msgstr "Umwambaro mushya"
|
|
|
|
msgid "New file name?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "New Filename:"
|
|
msgstr "Izina ry`ububiko bushya bwa dosiye"
|
|
|
|
msgid "New sound:"
|
|
msgstr "Ijwi rishya"
|
|
|
|
msgid "New Sprite"
|
|
msgstr " Sprite Nshya"
|
|
|
|
msgid "New sprite:"
|
|
msgstr "Sprite nshya:"
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "oya"
|
|
|
|
msgid "No MIDI ports currently available."
|
|
msgstr "Nta yindi myobo ya MIDI ihari ubungubu "
|
|
|
|
msgid "No motion blocks"
|
|
msgstr "Nta blocks zinyuranamo"
|
|
|
|
msgid "no scripts"
|
|
msgstr "nta scripts"
|
|
|
|
msgid "No serial ports found"
|
|
msgstr "Nta myobo ya serial ibonetse"
|
|
|
|
msgid "No variables."
|
|
msgstr "Nta bihindagurika"
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "igisanzwe"
|
|
|
|
msgid "normal readout"
|
|
msgstr "normal readout"
|
|
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "kuzimya"
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "kwatsa"
|
|
|
|
msgid "only face left-right"
|
|
msgstr "reba ibumoso-iburyo gusa"
|
|
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "fungura"
|
|
|
|
msgid "Open a Scratch project"
|
|
msgstr "fungura umushinga wa Scratch"
|
|
|
|
msgid "Open Project"
|
|
msgstr "Fungura umushinga"
|
|
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "cyangwa"
|
|
|
|
msgid "Paint"
|
|
msgstr "siga "
|
|
|
|
msgid "Paint Editor"
|
|
msgstr "Igihindura irange"
|
|
|
|
msgid "Paint new sprite"
|
|
msgstr "Siga sprite nshya"
|
|
|
|
msgid "Paintbrush"
|
|
msgstr "Igisiga irange"
|
|
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "uburyo bwo kubika amabanga"
|
|
|
|
msgid "Percent? (100 gives original size)"
|
|
msgstr "ijanisha? (100 ritanga ingano y`umwimerere)"
|
|
|
|
msgid "Pictures"
|
|
msgstr "Amafoto"
|
|
|
|
msgid "pixelate"
|
|
msgstr "pixelate"
|
|
|
|
msgid "play"
|
|
msgstr "Gukina"
|
|
|
|
msgid "Please enter a number"
|
|
msgstr "Nyamuneka shyiramo umubare"
|
|
|
|
msgid "pop"
|
|
msgstr "ubwoko bw`ijwi"
|
|
|
|
msgid "Position the cross-hair to set the rotation center"
|
|
msgstr "Umwanya cross-hair kugirango izengurukire hagati"
|
|
|
|
msgid "Preparing project..."
|
|
msgstr "Gutegura umushinga"
|
|
|
|
msgid "Project author:"
|
|
msgstr "Nyirumushinga"
|
|
|
|
msgid "Project name"
|
|
msgstr "Izina ry`Umushinga"
|
|
|
|
msgid "Project Notes"
|
|
msgstr "Ibivuga k`Umushinga"
|
|
|
|
msgid "Project notes"
|
|
msgstr "Ibivuga k`Umushinga"
|
|
|
|
msgid "Project uploaded."
|
|
msgstr "Umushinga ushyizweho"
|
|
|
|
msgid "Projects"
|
|
msgstr "imishinga"
|
|
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "kuva"
|
|
|
|
msgid "Quit Scratch"
|
|
msgstr "Va muri sratch"
|
|
|
|
msgid "Reading"
|
|
msgstr "Gusoma"
|
|
|
|
msgid "record"
|
|
msgstr "gufata amajwi"
|
|
|
|
msgid "Record"
|
|
msgstr "Gufata amajwi"
|
|
|
|
msgid "recording"
|
|
msgstr "ifatamajwi ririmo gukorwa"
|
|
|
|
msgid "Rectangle tool (draw outlined or filled rectangle or square)"
|
|
msgstr "agakoresho k`Urukiramende(shushanya urutondekanijwe cyangwa urukiramende rwuzuye cyangwa kare)"
|
|
|
|
msgid "Redo"
|
|
msgstr "Gukuraho ibyari bishyizweho"
|
|
|
|
msgid "Reference Guide"
|
|
msgstr "Reference Guide"
|
|
|
|
msgid "Remote sensor connections enabled"
|
|
msgstr "Remote sensor connections enabled"
|
|
|
|
msgid "Remove viewer from stage"
|
|
msgstr "Remove viewer from stage"
|
|
|
|
msgid "resistance"
|
|
msgstr "resistance"
|
|
|
|
msgid "resize this sprite"
|
|
msgstr "resize this sprite"
|
|
|
|
msgid "reverse"
|
|
msgstr "reverse"
|
|
|
|
msgid "right"
|
|
msgstr "iburyo"
|
|
|
|
msgid "right arrow"
|
|
msgstr "Akerekezo kerekana iburyo"
|
|
|
|
msgid "Rotate clock-wise"
|
|
msgstr "Rotate clock-wise"
|
|
|
|
msgid "Rotate counter-clock-wise"
|
|
msgstr "Rotate counter-clock-wise"
|
|
|
|
msgid "rotate this sprite"
|
|
msgstr "hindukiza iyi sprite"
|
|
|
|
msgid "Rotation degrees?"
|
|
msgstr "Rotation degrees"
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "kuzigama/kubika"
|
|
|
|
msgid "Save a copy of the current project"
|
|
msgstr "Save a copy of the current project"
|
|
|
|
msgid "Save As"
|
|
msgstr "BIka nka"
|
|
|
|
msgid "Save changes before quitting?"
|
|
msgstr "Bika ibyahindutse mbere yo kugenda?"
|
|
|
|
msgid "Save failed"
|
|
msgstr "Kubika byanze"
|
|
|
|
msgid "save picture of scripts"
|
|
msgstr "save picture of scripts"
|
|
|
|
msgid "save picture of stage..."
|
|
msgstr "save picture of stage..."
|
|
|
|
msgid "Save Project"
|
|
msgstr "Bika umushinga"
|
|
|
|
msgid "Save Scripts Snapshot"
|
|
msgstr "Save Scripts Snapshot"
|
|
|
|
msgid "Save Stage Shot"
|
|
msgstr "Save Stage Shot"
|
|
|
|
msgid "Save the current project"
|
|
msgstr "Bika umushinga uriho gukorwa"
|
|
|
|
msgid "Save the current project?"
|
|
msgstr "Kubika umushinga uriho urakorwa"
|
|
|
|
msgid "Save this project"
|
|
msgstr "Bika uyu mushinga"
|
|
|
|
msgid "Scripts"
|
|
msgstr "Scripts"
|
|
|
|
msgid "select serial/USB port"
|
|
msgstr "select serial/USB port"
|
|
|
|
msgid "Select tool (move, modify, or delete selection)"
|
|
msgstr "Select tool (move, modify, or delete selection)"
|
|
|
|
msgid "Set costume center"
|
|
msgstr "Set costume center"
|
|
|
|
msgid "Set language"
|
|
msgstr "Hitamo ururimi"
|
|
|
|
msgid "Set rotation center"
|
|
msgstr "Set rotation center"
|
|
|
|
msgid "Set Single Stepping"
|
|
msgstr "set single stepping"
|
|
|
|
msgid "set slider min and max"
|
|
msgstr "set slider min and max"
|
|
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "Gusangira"
|
|
|
|
msgid "Share this project"
|
|
msgstr "Sangira uyu mushinga"
|
|
|
|
msgid "Share This Project Online"
|
|
msgstr "Share this project online"
|
|
|
|
msgid "Show Motor Blocks"
|
|
msgstr "Show Motor Blocks"
|
|
|
|
msgid "show ScratchBoard watcher"
|
|
msgstr "show ScratchBoard watcher"
|
|
|
|
msgid "Shrink"
|
|
msgstr "Kwegerana"
|
|
|
|
msgid "Shrink sprite"
|
|
msgstr "Shrink sprite"
|
|
|
|
msgid "Simulation"
|
|
msgstr "Simulation"
|
|
|
|
msgid "Single-step speed?"
|
|
msgstr "Single-step speed"
|
|
|
|
msgid "slider"
|
|
msgstr "slider"
|
|
|
|
msgid "Slider range:"
|
|
msgstr "Slider range:"
|
|
|
|
msgid "Sound quality:"
|
|
msgstr "Sound quality:"
|
|
|
|
msgid "Sound Recorder"
|
|
msgstr "Sound Recorder"
|
|
|
|
msgid "Sounds"
|
|
msgstr "Amajwi"
|
|
|
|
msgid "Sounds compressed"
|
|
msgstr "Amajwi yejeranyijwe"
|
|
|
|
msgid "space"
|
|
msgstr "Umwanya"
|
|
|
|
msgid "Sprite"
|
|
msgstr "Sprite"
|
|
|
|
msgid "Sprites"
|
|
msgstr "Sprites"
|
|
|
|
msgid "sqrt"
|
|
msgstr "sqrt"
|
|
|
|
msgid "Stage"
|
|
msgstr "Ihuriro"
|
|
|
|
msgid "Stage selected:"
|
|
msgstr "Ihurirop ryatoranijwe"
|
|
|
|
msgid "Stamp tool (select area, then stamp copies of it)"
|
|
msgstr "Stamp tool (select area, then stamp copies of it)"
|
|
|
|
msgid "Start green flag scripts"
|
|
msgstr "Start green flag scripts"
|
|
|
|
msgid "Start Single Stepping"
|
|
msgstr "start single stepping"
|
|
|
|
msgid "stop"
|
|
msgstr "Guhagarika"
|
|
|
|
msgid "Stop everything"
|
|
msgstr "Stop everything"
|
|
|
|
msgid "Stop Single Stepping"
|
|
msgstr "stop single stepping"
|
|
|
|
msgid "Story"
|
|
msgstr "Inkuru"
|
|
|
|
msgid "Support Site"
|
|
msgstr "Support Site"
|
|
|
|
msgid "Switch colors"
|
|
msgstr "Kanda amarange"
|
|
|
|
msgid "Switch to full stage"
|
|
msgstr "Switch to fukk stage"
|
|
|
|
msgid "Switch to presentation mode"
|
|
msgstr "Hindura mu buryo bwo kwerekana"
|
|
|
|
msgid "Switch to small stage"
|
|
msgstr "Hindura mu gice gito"
|
|
|
|
msgid "Tags:"
|
|
msgstr "Tags:"
|
|
|
|
msgid "Text tool (edit text layer)"
|
|
msgstr "Text tool (edit text layer)"
|
|
|
|
msgid "That variable name is already in use"
|
|
msgstr "Igihindagurika cy'izina kirimo gukoreshwa"
|
|
|
|
msgid "that way"
|
|
msgstr "buriya buryo"
|
|
|
|
msgid "The file name already exists. Overwrite existing file?"
|
|
msgstr "Izina rya dosiye rirasanzwe. Tuyisimbuze idosiye isanzwe?"
|
|
|
|
msgid "thing"
|
|
msgstr "ikintu"
|
|
|
|
msgid "this way"
|
|
msgstr "ubu buryo"
|
|
|
|
msgid "tilt"
|
|
msgstr "hengamisha"
|
|
|
|
msgid "true"
|
|
msgstr "ukuri"
|
|
|
|
msgid "Turbo speed"
|
|
msgstr "Turbo speed"
|
|
|
|
msgid "turn into new sprite"
|
|
msgstr "turn into new sprite"
|
|
|
|
msgid "Undelete"
|
|
msgstr "Garura ibyasibwe"
|
|
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "Kugurura ibyabuze"
|
|
|
|
msgid "up"
|
|
msgstr "Hejuru"
|
|
|
|
msgid "up arrow"
|
|
msgstr "akarekezo kereka hejuru"
|
|
|
|
msgid "Updating thumbnails"
|
|
msgstr "Updating thumbnails"
|
|
|
|
msgid "Upload succeeded!"
|
|
msgstr "Gushyira kuri mudasobwabyarashobotse"
|
|
|
|
msgid "Upload to Scratch Server"
|
|
msgstr "Upload to Scratch Server"
|
|
|
|
msgid "Uploading"
|
|
msgstr "Gushyira kuri mudasobwa"
|
|
|
|
msgid "Variable name?"
|
|
msgstr "Variable name?"
|
|
|
|
msgid "View on stage"
|
|
msgstr "Reba kw`ihuriro"
|
|
|
|
msgid "What's your name?"
|
|
msgstr "Izina ryawe ni nde?"
|
|
|
|
msgid "whirl"
|
|
msgstr "whirl"
|
|
|
|
msgid "world"
|
|
msgstr "isi"
|
|
|
|
msgid "Write Multiple Project Summaries"
|
|
msgstr "Andika imishinga muncamake"
|
|
|
|
msgid "Write Project Summary"
|
|
msgstr "write project summary"
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Yego"
|
|
|
|
msgid "Your project is now online at"
|
|
msgstr "Your project is now online at"
|
|
|
|
msgid "Your Scratch website login name:"
|
|
msgstr "Your Scratch website login name:"
|
|
|
|
msgid "Zoom in"
|
|
msgstr "Agura"
|
|
|
|
msgid "Zoom out"
|
|
msgstr "Kugabanya"
|
|
|
|
############################################
|
|
# MIDI INSTRUMENTS
|
|
############################################
|
|
|
|
msgid "Accordion"
|
|
msgstr "Accordion"
|
|
|
|
msgid "Acoustic Bass"
|
|
msgstr "Acoustic Bass"
|
|
|
|
msgid "Acoustic Bass Drum"
|
|
msgstr "Acoustic Bass Drum"
|
|
|
|
msgid "Acoustic Grand"
|
|
msgstr "Acoustic Grand"
|
|
|
|
msgid "Acoustic Snare"
|
|
msgstr "Acoustic Snare"
|
|
|
|
msgid "Agogo"
|
|
msgstr "Agogo"
|
|
|
|
msgid "Alto Sax"
|
|
msgstr "Alto Sax"
|
|
|
|
msgid "Applause"
|
|
msgstr "Applause"
|
|
|
|
msgid "Bagpipe"
|
|
msgstr "Bagpipe"
|
|
|
|
msgid "Banjo"
|
|
msgstr "Banjo"
|
|
|
|
msgid "Baritone Sax"
|
|
msgstr "Baritone Sax"
|
|
|
|
msgid "Bass Drum 1"
|
|
msgstr "Bass Drum 1"
|
|
|
|
msgid "Bassoon"
|
|
msgstr "Bassoon"
|
|
|
|
msgid "Bird Tweet"
|
|
msgstr "Bird Tweet"
|
|
|
|
msgid "Blown Bottle"
|
|
msgstr "Blown Bottle"
|
|
|
|
msgid "Brass Section"
|
|
msgstr "Brass Section"
|
|
|
|
msgid "Breath Noise"
|
|
msgstr "Breath Noise"
|
|
|
|
msgid "Bright Acoustic"
|
|
msgstr "Bright Acoustic"
|
|
|
|
msgid "Cabasa"
|
|
msgstr "Cabasa"
|
|
|
|
msgid "Celesta"
|
|
msgstr "Celesta"
|
|
|
|
msgid "Cello"
|
|
msgstr "Cello"
|
|
|
|
msgid "Chinese Cymbal"
|
|
msgstr "Chinese Cymbal"
|
|
|
|
msgid "Choir Aahs"
|
|
msgstr "Choir Aahs"
|
|
|
|
msgid "Church Organ"
|
|
msgstr "Church Organ"
|
|
|
|
msgid "Clarinet"
|
|
msgstr "Clarinet"
|
|
|
|
msgid "Claves"
|
|
msgstr "Claves"
|
|
|
|
msgid "Clavinet"
|
|
msgstr "Clavinet"
|
|
|
|
msgid "Closed Hi-Hat"
|
|
msgstr "Closed Hi-Hat"
|
|
|
|
msgid "Contrabass"
|
|
msgstr "Contrabass"
|
|
|
|
msgid "Cowbell"
|
|
msgstr "Cowbell"
|
|
|
|
msgid "Crash Cymbal 1"
|
|
msgstr "Crash Cymbal 1"
|
|
|
|
msgid "Crash Cymbal 2"
|
|
msgstr "Crash Cymbal 2"
|
|
|
|
msgid "Distortion Guitar"
|
|
msgstr "Distortion Guitar"
|
|
|
|
msgid "Drawbar Organ"
|
|
msgstr "Drawbar Organ"
|
|
|
|
msgid "Dulcimer"
|
|
msgstr "Dulcimer"
|
|
|
|
msgid "Electric Bass (finger)"
|
|
msgstr "Electric Bass (finger)"
|
|
|
|
msgid "Electric Bass (pick)"
|
|
msgstr "Electric Bass (pick)"
|
|
|
|
msgid "Electric Clean Guitar"
|
|
msgstr "Electric Clean Guitar"
|
|
|
|
msgid "Electric Grand"
|
|
msgstr "Electric Grand"
|
|
|
|
msgid "Electric Jazz Guitar"
|
|
msgstr "Electric Jazz Guitar"
|
|
|
|
msgid "Electric Muted Guitar"
|
|
msgstr "Electric Muted Guitar"
|
|
|
|
msgid "Electric Piano 1"
|
|
msgstr "Electric Piano 1"
|
|
|
|
msgid "Electric Piano 2"
|
|
msgstr "Electric Piano 2"
|
|
|
|
msgid "Electric Snare"
|
|
msgstr "Electric Snare"
|
|
|
|
msgid "English Horn"
|
|
msgstr "English Horn"
|
|
|
|
msgid "FX 1 (rain)"
|
|
msgstr "FX 1 (rain)"
|
|
|
|
msgid "FX 2 (soundtrack)"
|
|
msgstr "FX 2 (soundtrack)"
|
|
|
|
msgid "FX 3 (crystal)"
|
|
msgstr "FX 3 (crystal)"
|
|
|
|
msgid "FX 4 (atmosphere)"
|
|
msgstr "FX 4 (atmosphere)"
|
|
|
|
msgid "FX 5 (brightness)"
|
|
msgstr "FX 5 (brightness)"
|
|
|
|
msgid "FX 6 (goblins)"
|
|
msgstr "FX 6 (goblins)"
|
|
|
|
msgid "FX 7 (echoes)"
|
|
msgstr "FX 7 (echoes)"
|
|
|
|
msgid "FX 8 (sci-fi)"
|
|
msgstr "FX 8 (sci-fi)"
|
|
|
|
msgid "Fiddle"
|
|
msgstr "Fiddle"
|
|
|
|
msgid "Flute"
|
|
msgstr "Flute"
|
|
|
|
msgid "French Horn"
|
|
msgstr "French Horn"
|
|
|
|
msgid "Fretless Bass"
|
|
msgstr "Fretless Bass"
|
|
|
|
msgid "Glockenspiel"
|
|
msgstr "Glockenspiel"
|
|
|
|
msgid "Guitar Fret Noise"
|
|
msgstr "Guitar Fret Noise"
|
|
|
|
msgid "Guitar Harmonics"
|
|
msgstr "Guitar Harmonics"
|
|
|
|
msgid "Gunshot"
|
|
msgstr "Gunshot"
|
|
|
|
msgid "Hand Clap"
|
|
msgstr "Hand Clap"
|
|
|
|
msgid "Harmonica"
|
|
msgstr "Harmonica"
|
|
|
|
msgid "Harpsichord"
|
|
msgstr "Harpsichord"
|
|
|
|
msgid "Helicopter"
|
|
msgstr "Helicopter"
|
|
|
|
msgid "Hi Bongo"
|
|
msgstr "Hi Bongo"
|
|
|
|
msgid "Hi Wood Block"
|
|
msgstr "Hi Wood Block"
|
|
|
|
msgid "Hi-Mid Tom"
|
|
msgstr "Hi-Mid Tom"
|
|
|
|
msgid "High Agogo"
|
|
msgstr "High Agogo"
|
|
|
|
msgid "High Floor Tom"
|
|
msgstr "High Floor Tom"
|
|
|
|
msgid "High Timbale"
|
|
msgstr "High Timbale"
|
|
|
|
msgid "High Tom"
|
|
msgstr "High Tom"
|
|
|
|
msgid "Honky-Tonk"
|
|
msgstr "Honky-Tonk"
|
|
|
|
msgid "Kalimba"
|
|
msgstr "Izina ry'umuntu"
|
|
|
|
msgid "Koto"
|
|
msgstr "Koto"
|
|
|
|
msgid "Lead 1 (square)"
|
|
msgstr "Lead 1 (square)"
|
|
|
|
msgid "Lead 2 (sawtooth)"
|
|
msgstr "Lead 2 (sawtooth)"
|
|
|
|
msgid "Lead 3 (calliope)"
|
|
msgstr "Lead 3 (calliope)"
|
|
|
|
msgid "Lead 4 (chiff)"
|
|
msgstr "Lead 4 (chiff)"
|
|
|
|
msgid "Lead 5 (charang)"
|
|
msgstr "Lead 5 (charang)"
|
|
|
|
msgid "Lead 6 (voice)"
|
|
msgstr "Lead 6 (voice)"
|
|
|
|
msgid "Lead 7 (fifths)"
|
|
msgstr "Lead 7 (fifths)"
|
|
|
|
msgid "Lead 8 (bass+lead)"
|
|
msgstr "Lead 8 (bass+lead)"
|
|
|
|
msgid "Long Guiro"
|
|
msgstr " Guiro Ndende"
|
|
|
|
msgid "Long Whistle"
|
|
msgstr "Ifirimbi ndende"
|
|
|
|
msgid "Low Agogo"
|
|
msgstr " Agogo Hasi"
|
|
|
|
msgid "Low Bongo"
|
|
msgstr "Bongo hasi"
|
|
|
|
msgid "Low Conga"
|
|
msgstr "Conga hasi"
|
|
|
|
msgid "Low Floor Tom"
|
|
msgstr "Tom kuri floor yo hasi"
|
|
|
|
msgid "Low Timbale"
|
|
msgstr "Timbale yo hasi"
|
|
|
|
msgid "Low Tom"
|
|
msgstr "Low Tom"
|
|
|
|
msgid "Low Wood Block"
|
|
msgstr " Wood Block yo hasi"
|
|
|
|
msgid "Low-Mid Tom"
|
|
msgstr "hasi-Hagati Tom"
|
|
|
|
msgid "Maracas"
|
|
msgstr "Maracas"
|
|
|
|
msgid "Marimba"
|
|
msgstr "Marimba"
|
|
|
|
msgid "Melodic Tom"
|
|
msgstr "Melodic Tom"
|
|
|
|
msgid "Music Box"
|
|
msgstr "Ikarito y`Umuziki"
|
|
|
|
msgid "Mute Cuica"
|
|
msgstr "Mute Cuica"
|
|
|
|
msgid "Mute Hi Conga"
|
|
msgstr "Mute Hi Conga"
|
|
|
|
msgid "Mute Triangle"
|
|
msgstr "Mute ya Mpandeshatu"
|
|
|
|
msgid "Muted Trumpet"
|
|
msgstr "Muted Trumpet"
|
|
|
|
msgid "Nylon String Guitar"
|
|
msgstr "Nylon String Guitar"
|
|
|
|
msgid "Oboe"
|
|
msgstr "Oboe"
|
|
|
|
msgid "Ocarina"
|
|
msgstr "Ocarina"
|
|
|
|
msgid "Open Cuica"
|
|
msgstr "FunguraCuica"
|
|
|
|
msgid "Open Hi Conga"
|
|
msgstr "Fungura Hi Conga"
|
|
|
|
msgid "Open Hi-Hat"
|
|
msgstr "Fungura Hi-Hat"
|
|
|
|
msgid "Open Triangle"
|
|
msgstr "Fungura Mpandeshatu"
|
|
|
|
msgid "Orchestra Hit"
|
|
msgstr "Orchestra Hit"
|
|
|
|
msgid "Orchestral Strings"
|
|
msgstr "Orchestral Strings"
|
|
|
|
msgid "Overdriven Guitar"
|
|
msgstr "Overdriven Guitar"
|
|
|
|
msgid "Pad 1 (new age)"
|
|
msgstr "Pad 1 (new age)"
|
|
|
|
msgid "Pad 2 (warm)"
|
|
msgstr "Pad 2 (warm)"
|
|
|
|
msgid "Pad 3 (polysynth)"
|
|
msgstr "Pad 3 (polysynth)"
|
|
|
|
msgid "Pad 4 (choir)"
|
|
msgstr "Pad 4 (choir)"
|
|
|
|
msgid "Pad 5 (bowed)"
|
|
msgstr "Pad 5 (bowed)"
|
|
|
|
msgid "Pad 6 (metallic)"
|
|
msgstr "Pad 6 (metallic)"
|
|
|
|
msgid "Pad 7 (halo)"
|
|
msgstr "Pad 7 (halo)"
|
|
|
|
msgid "Pad 8 (sweep)"
|
|
msgstr "Pad 8 (sweep)"
|
|
|
|
msgid "Pan Flute"
|
|
msgstr "Pan Flute"
|
|
|
|
msgid "Pedal Hi-Hat"
|
|
msgstr "Pedal Hi-Hat"
|
|
|
|
msgid "Percussive Organ"
|
|
msgstr "Percussive Organ"
|
|
|
|
msgid "Piccolo"
|
|
msgstr "Piccolo"
|
|
|
|
msgid "Pizzicato Strings"
|
|
msgstr "Pizzicato Strings"
|
|
|
|
msgid "Recorder"
|
|
msgstr "Agafata amjwi "
|
|
|
|
msgid "Reed Organ"
|
|
msgstr "Reed Organ"
|
|
|
|
msgid "Reverse Cymbal"
|
|
msgstr "Cymbal icuritswe"
|
|
|
|
msgid "Ride Bell"
|
|
msgstr "Ride Bell"
|
|
|
|
msgid "Ride Cymbal 1"
|
|
msgstr "Ride Cymbal 1"
|
|
|
|
msgid "Ride Cymbal 2"
|
|
msgstr "Ride Cymbal 2"
|
|
|
|
msgid "Rock Organ"
|
|
msgstr "Rock Organ"
|
|
|
|
msgid "Seashore"
|
|
msgstr "Seashore"
|
|
|
|
msgid "Shakuhachi"
|
|
msgstr "Shakuhachi"
|
|
|
|
msgid "Shamisen"
|
|
msgstr "Shamisen"
|
|
|
|
msgid "Shanai"
|
|
msgstr "Shanai"
|
|
|
|
msgid "Short Guiro"
|
|
msgstr " Guiro ngufi"
|
|
|
|
msgid "Short Whistle"
|
|
msgstr "Ifirimbi ngufi"
|
|
|
|
msgid "Side Stick"
|
|
msgstr "Uruhande rw`inkoni"
|
|
|
|
msgid "Sitar"
|
|
msgstr "Sitar"
|
|
|
|
msgid "Slap Bass 1"
|
|
msgstr "Slap Bass 1"
|
|
|
|
msgid "Slap Bass 2"
|
|
msgstr "Slap Bass 2"
|
|
|
|
msgid "Soprano Sax"
|
|
msgstr "Soprano Sax"
|
|
|
|
msgid "Splash Cymbal"
|
|
msgstr "Splash Cymbal"
|
|
|
|
msgid "Steel Drums"
|
|
msgstr "Igikubisho cy`Ingoma"
|
|
|
|
msgid "Steel String Guitar"
|
|
msgstr "Igikubisho cya String Gitari"
|
|
|
|
msgid "String Ensemble 1"
|
|
msgstr "String Ensemble 1"
|
|
|
|
msgid "String Ensemble 2"
|
|
msgstr "String Ensemble 2"
|
|
|
|
msgid "Synth Bass 1"
|
|
msgstr "Synth Bass 1"
|
|
|
|
msgid "Synth Bass 2"
|
|
msgstr "Synth Bass 2"
|
|
|
|
msgid "Synth Drum"
|
|
msgstr "Synth Ingoma"
|
|
|
|
msgid "Synth Voice"
|
|
msgstr "Synth Voice"
|
|
|
|
msgid "SynthBrass 1"
|
|
msgstr "SynthBrass 1"
|
|
|
|
msgid "SynthBrass 2"
|
|
msgstr "SynthBrass 2"
|
|
|
|
msgid "SynthStrings 1"
|
|
msgstr "SynthStrings 1"
|
|
|
|
msgid "SynthStrings 2"
|
|
msgstr "SynthStrings 2"
|
|
|
|
msgid "Taiko Drum"
|
|
msgstr " Ingoma yaTaiko "
|
|
|
|
msgid "Tambourine"
|
|
msgstr "Tambourine"
|
|
|
|
msgid "Tango Accordion"
|
|
msgstr "Tango Accordion"
|
|
|
|
msgid "Telephone Ring"
|
|
msgstr "Soneri ya Telefoni"
|
|
|
|
msgid "Tenor Sax"
|
|
msgstr "Tenor Sax"
|
|
|
|
msgid "Timpani"
|
|
msgstr "Timpani"
|
|
|
|
msgid "Tinkle Bell"
|
|
msgstr "Tinkle Bell"
|
|
|
|
msgid "Tremolo Strings"
|
|
msgstr "Tremolo Strings"
|
|
|
|
msgid "Trombone"
|
|
msgstr "Trombone"
|
|
|
|
msgid "Trumpet"
|
|
msgstr "Umwirongi"
|
|
|
|
msgid "Tuba"
|
|
msgstr "Tuba"
|
|
|
|
msgid "Tubular Bells"
|
|
msgstr "Tubular Bells"
|
|
|
|
msgid "Vibraphone"
|
|
msgstr "Vibraphone"
|
|
|
|
msgid "Vibraslap"
|
|
msgstr "Vibraslap"
|
|
|
|
msgid "Viola"
|
|
msgstr "Viola"
|
|
|
|
msgid "Violin"
|
|
msgstr "Violin"
|
|
|
|
msgid "Voice Oohs"
|
|
msgstr "Ijwi rya Oohs"
|
|
|
|
msgid "Whistle"
|
|
msgstr "Ifirimbi"
|
|
|
|
msgid "Woodblock"
|
|
msgstr "Woodblock"
|
|
|
|
msgid "Xylophone"
|
|
msgstr "Xylophone"
|
|
|