mirror of
https://github.com/codeninjasllc/discourse.git
synced 2024-12-18 03:25:31 -05:00
1166 lines
87 KiB
YAML
1166 lines
87 KiB
YAML
# encoding: utf-8
|
|
#
|
|
# Never edit this file. It will be overwritten when translations are pulled from Transifex.
|
|
#
|
|
# To work with us on translations, join this project:
|
|
# https://www.transifex.com/projects/p/discourse-pt-br/
|
|
|
|
pt_BR:
|
|
dates:
|
|
short_date_no_year: "D MMM"
|
|
short_date: "D MMM, YYYY"
|
|
long_date: "D de MMMM de YYYY h:mma"
|
|
time:
|
|
formats:
|
|
short: "%d/%m/%Y"
|
|
short_no_year: "%B %-d"
|
|
date_only: "%b %-d, %Y"
|
|
title: "Discourse"
|
|
topics: "Tópicos"
|
|
posts: "postagens"
|
|
loading: "Carregando"
|
|
powered_by_html: 'Desenvolvido por <a href="http://www.discourse.org">Discourse</a>, melhor visualizado com JavaScript ativado'
|
|
log_in: "Entrar"
|
|
via: "%{username} via %{site_name}"
|
|
is_reserved: "está reservado"
|
|
errors:
|
|
embed:
|
|
load_from_remote: "Houve um erro ao carregar esse post."
|
|
backup:
|
|
operation_already_running: "Uma operação está sendo executada. Não é possível iniciar um novo trabalho agora."
|
|
backup_file_should_be_tar_gz: "O arquivo de backup deve ser um arquivo .tar.gz."
|
|
not_enough_space_on_disk: "Não há espaço suficiente no disco para carregar este backup."
|
|
not_logged_in: "Você precisa estar conectado para fazer isso."
|
|
read_only_mode_enabled: "O site está em modo somente leitura. As interações estão desativadas."
|
|
too_many_replies:
|
|
one: "Lamentamos, mas usuários novos estão temporariamente limitados a 1 resposta no mesmo tópico."
|
|
other: "Lamentamos, mas usuários novos estão temporariamente limitados a %{count} respostas no mesmo tópico."
|
|
embed:
|
|
start_discussion: "Começar a Discussão"
|
|
continue: "Continuar a Discussão"
|
|
more_replies:
|
|
one: "1 resposta a mais"
|
|
other: "%{count} respostas a mais"
|
|
loading: "Carregando Discussão..."
|
|
permalink: "Permalink"
|
|
in_reply_to: "em resposta a %{username}"
|
|
replies:
|
|
one: "1 resposta"
|
|
other: "%{count} respostas"
|
|
too_many_mentions:
|
|
zero: "Desculpe, você não pode mencionar outros usuários."
|
|
one: "Desculpe, você pode mencionar apenas um outro usuário em um post."
|
|
other: "Desculpe, você pode mencionar apenas %{count} usuários em um post."
|
|
too_many_mentions_newuser:
|
|
zero: "Desculpe, usuários novos não podem mencionar outros usuários."
|
|
one: "Desculpe, usuários novos podem mencionar apenas um outro usuário em um post."
|
|
other: "Desculpe, usuários novos podem mencionar apenas %{count} usuários em um post."
|
|
too_many_images:
|
|
zero: "Desculpe, usuários novos não podem colocar imagens nas postagens."
|
|
one: "Desculpe, usuários novos podem colocar apenas uma imagem nas postagens."
|
|
other: "Desculpe, usuários novos podem colocar apenas %{count} imagens nas postagens."
|
|
too_many_attachments:
|
|
zero: "Desculpe, novos usuários não podem colocar anexos nas postagens."
|
|
one: "Desculpe, novos usuários podem colocar apenas um anexo nas suas postagens."
|
|
other: "Desculpe, novos usuários podem colocar apenas %{count} anexos nas suas postagens."
|
|
too_many_links:
|
|
zero: "Desculpe, usuários novos não podem colocar links nas postagens."
|
|
one: "Desculpe, usuários novos podem colocar apenas um link nas postagens."
|
|
other: "Desculpe, usuários novos podem colocar apenas %{count} links nas postagens."
|
|
spamming_host: "Desculpe, você não pode colocar um link para este site."
|
|
just_posted_that: "é demasiado similar ao que postaste recentemente"
|
|
has_already_been_used: "já foi usado"
|
|
invalid_characters: "contém caracteres inválidos"
|
|
is_invalid: "é inválido; tenta ser um bocado mais descritivo"
|
|
next_page: "próxima página →"
|
|
prev_page: "← página anterior"
|
|
page_num: "Página %{num}"
|
|
by: "Por"
|
|
topics_in_category: "Tópicos na categoria '%{category}'"
|
|
rss_posts_in_topic: "RSS feed de '%{topic}'"
|
|
rss_topics_in_category: "RSS feed dos tópicos da categoria '%{category}'"
|
|
author_wrote: "%{author} escreveu:"
|
|
num_posts: "Mensagens:"
|
|
num_participants: "Participantes:"
|
|
read_full_topic: "Ler tópico completo"
|
|
private_message_abbrev: "MP"
|
|
rss_description:
|
|
latest: "Últimos tópicos"
|
|
hot: "Tópicos quentes"
|
|
too_late_to_edit: "Essa mensagem foi criada há muito tempo. Ela não pode mais ser editada ou apagada."
|
|
groups:
|
|
errors:
|
|
can_not_modify_automatic: "Você não pode modificar um grupo automático"
|
|
default_names:
|
|
admins: "admins"
|
|
moderators: "moderadores"
|
|
staff: "staff"
|
|
trust_level_1: "nivel_de_confianca_1"
|
|
trust_level_2: "nivel_de_confianca_2"
|
|
trust_level_3: "nivel_de_confianca_3"
|
|
trust_level_4: "nivel_de_confianca_4"
|
|
trust_level_5: "nivel_de_confianca_5"
|
|
education:
|
|
until_posts:
|
|
one: "1 mensagem"
|
|
other: "%{count} mensagens"
|
|
new-topic: |
|
|
Bem vindo ao %{site_name} — **obrigado por começar uma nova conversa!**
|
|
|
|
Pense nisto enquanto escreve o seu tópico:
|
|
|
|
- O título descreve razoavelmente o que alguém espera encontrar quando abre o tópico?
|
|
|
|
- O primeiro tópico define o seu tópico: Isto é sobre o quê? Quem poderá estar interessado nisto? Por que é que importa? Que tipo de respostas espera da comunidade?
|
|
|
|
- Tente escolher as palavras certas para que outros possam *encontrar* o seu tópico. Se precisa de estar numa categoria, escolha a categoria apropriada.
|
|
|
|
Para mais guias, [vê a nossa FAQ](/faq). Este painel irá apenas aparecer para o seu primeiro %{education_posts_text}.
|
|
new-reply: |
|
|
Bem vindo ao %{site_name} — **obrigado por contribuir para a conversa!**
|
|
|
|
Pense nisto enquanto escreve a sua resposta:
|
|
|
|
- A sua resposta melhora a conversa de alguma forma, mesmo que pequena?
|
|
|
|
- Trate os membros da comunidade da mesma forma que gosta de ser tratado.
|
|
|
|
- Não faz mal ser crítico, mas lembre-se de criticar *ideias*, não pessoas.
|
|
|
|
Para mais guias, [vê a nossa FAQ](/faq). Este painel irá apenas aparecer para o seu primeiro %{education_posts_text}.
|
|
avatar: |
|
|
### Que tal uma nova imagem para a sua conta? ⏎
|
|
⏎
|
|
Você postou alguns tópicos e respostas, mas seu avatar não é tão original como você é -- é o mesmo avatar padrão que todos os novos usuários têm ⏎.
|
|
⏎
|
|
Já considerou **[visitar o seu perfil de usuário](%{profile_path})** e fazer o envio de uma imagem personalizada que representa você?⏎
|
|
⏎
|
|
É mais fácil para acompanhar as discussões da comunidade e encontrar pessoas interessantes em conversas quando todo mundo tem um avatar exclusivo!⏎
|
|
sequential_replies: "# # # Considere responder a várias mensagens de uma só vez \n \nAo contrário do que muitas respostas sequenciais para um tópico, por favor, considere uma única resposta que inclui citações ou referências @nome para posts anteriores. \n \nVocê pode editar a sua resposta anterior para adicionar uma citação de realçar o texto e selecionar o botão<b>citar resposta</ b> que aparece. \n \nÉ mais fácil para que todos possam ler os tópicos que têm menos respostas em profundidade contra um monte de pequenas, respostas individuais. \n"
|
|
dominating_topic: |
|
|
### Deixe que os outros se juntem à conversa⏎
|
|
⏎
|
|
Este tópico é claramente importante para você – você postou mais de %{percent}% das respostas aqui.⏎
|
|
⏎
|
|
Tem certeza de que você está fornecendo o tempo adequado para outras pessoas também poderem compartilhar seus pontos de vista?⏎
|
|
too_many_replies: "# # # Você está no limite de resposta para este tópico \n \nLamentamos, mas novos usuários estão temporariamente limitados a %{newuser_max_replies_per_topic} respostas no mesmo tópico. \n \nEm vez de adicionar outra resposta, por favor, considere editar suas respostas anteriores ou visitar outros tópicos. \n"
|
|
reviving_old_topic: "# # # Reviver este tópico?\n \nA última resposta a este tópico foi a %{dias} atrás. Sua resposta vai levar o tópico para o topo da sua lista e avisar a qualquer um anteriormente envolvido na conversa. \n \nTem certeza de que quer continuar esta velha conversa? \n"
|
|
activerecord:
|
|
attributes:
|
|
category:
|
|
name: "Nome da Categoria"
|
|
post:
|
|
raw: "Corpo"
|
|
errors:
|
|
messages:
|
|
is_invalid: "é inválido; tente ser um pouco mais descritivo"
|
|
has_already_been_used: "já está sendo usado"
|
|
models:
|
|
topic:
|
|
attributes:
|
|
archetype:
|
|
cant_send_pm: "Desculpe, não podes enviar uma mensagem particular para esse utilizador."
|
|
user:
|
|
attributes:
|
|
password:
|
|
common: "é uma das 5000 mais comuns senhas. Por favor, use uma senha mais segura."
|
|
ip_address:
|
|
signup_not_allowed: "Cadastro não é permitido a partir desta conta."
|
|
user_profile:
|
|
no_info_me: "<div class='missing-profile'>o campo Sobre mim do seu perfil está em branco, <a href='/users/%{username_lower}/preferences/about-me'>quer completar?</a></div>"
|
|
no_info_other: "<div class='missing-profile'>%{name} ainda não colocou nada no campo Sobre Mim</div>"
|
|
vip_category_name: "Sala de estar"
|
|
vip_category_description: "Uma categoria exclusiva para membros com nível de confiança 3 e superior."
|
|
meta_category_name: "Meta"
|
|
meta_category_description: "Discussão sobre este fórum, sua organização, como ele funciona e como podemos melhorá-lo."
|
|
staff_category_name: "Equipe"
|
|
staff_category_description: "Categoria particular para as discussões da equipe. Tópicos só são visíveis para os administradores e moderadores."
|
|
assets_topic_body: "Este é um tópico para armazenar recursos do fórum utilizados no design. Não excluí-lo!"
|
|
category:
|
|
topic_prefix: "Sobre a categoria %{category} "
|
|
replace_paragraph: "[Substitua este primeiro parágrafo com uma breve descrição de sua nova categoria. Esta orientação será exibida na área de seleção de categoria, assim, tente mantê-lo abaixo de 200 caracteres. Até que você edite o texto ou crie tópicos, esta categoria não aparecerá na página de categorias.]"
|
|
post_template: "%{replace_paragraph}\n\nUse os parágrados a seguir para uma descrição longa, assim como para estabelecer diretrizes ou regras da categoria.\n\nAlgumas coisas para se considerar em qualquer resposta de discussão:\n\n- Para que serve esta categoria? Porque algum usaria esta categoria para seu tópico?\n\n- Como esta categoria se difere das demais categorias já existentes?\n\n- Nós precisamos desta categoria?\n\n- Deveríamos mesclar esta categoria com outra, ou dividir esta categoria em mais categorias?\n"
|
|
errors:
|
|
self_parent: "Pai de uma subcategoria não pode ser ela mesma."
|
|
depth: "Você não pode aninhar uma subcategoria sob outra."
|
|
trust_levels:
|
|
newuser:
|
|
title: "usuário novo"
|
|
basic:
|
|
title: "utilizador básico"
|
|
regular:
|
|
title: "utilizador regular"
|
|
leader:
|
|
title: "líder"
|
|
elder:
|
|
title: "senior"
|
|
change_failed_explanation: "Você tentou rebaixar %{user_name} para '%{new_trust_level}'. No entanto o nível de confiança dele já é '%{current_trust_level}'. %{user_name} permanecerá em '%{current_trust_level}'"
|
|
rate_limiter:
|
|
too_many_requests: "Nós possuímos um limite diário do número de vezes que uma ação pode ser tomada. Por favor aguarde %{time_left} antes de tentar novamente."
|
|
hours:
|
|
one: "1 hora"
|
|
other: "%{count} horas"
|
|
minutes:
|
|
one: "1 minuto"
|
|
other: "%{count} minutos"
|
|
seconds:
|
|
one: "1 segundo"
|
|
other: "%{count} segundos"
|
|
datetime:
|
|
distance_in_words:
|
|
half_a_minute: "< 1m"
|
|
less_than_x_seconds:
|
|
one: "< 1s"
|
|
other: "< %{count}s"
|
|
x_seconds:
|
|
one: "1s"
|
|
other: "%{count}s"
|
|
less_than_x_minutes:
|
|
one: "< 1m"
|
|
other: "< %{count}m"
|
|
x_minutes:
|
|
one: "1m"
|
|
other: "%{count}m"
|
|
about_x_hours:
|
|
one: "1h"
|
|
other: "%{count}h"
|
|
x_days:
|
|
one: "1d"
|
|
other: "%{count}d"
|
|
about_x_months:
|
|
one: "1mês"
|
|
other: "%{count}mon"
|
|
x_months:
|
|
one: "1mês"
|
|
other: "%{count}mon"
|
|
about_x_years:
|
|
one: "1ano"
|
|
other: "%{count}anos"
|
|
over_x_years:
|
|
one: "> 1ano"
|
|
other: "> %{count}anos"
|
|
almost_x_years:
|
|
one: "1ano"
|
|
other: "%{count}anos"
|
|
distance_in_words_verbose:
|
|
half_a_minute: "mesmo agora"
|
|
less_than_x_seconds:
|
|
one: "mesmo agora"
|
|
other: "mesmo agora"
|
|
x_seconds:
|
|
one: "1 segundo atrás"
|
|
other: "%{count} segundos atrás"
|
|
less_than_x_minutes:
|
|
one: "menos de 1 minuto atrás"
|
|
other: "menos de %{count} minutos atrás"
|
|
x_minutes:
|
|
one: "1 minuto atrás"
|
|
other: "%{count} minutos atrás"
|
|
about_x_hours:
|
|
one: "1 hora atrás"
|
|
other: "%{count} horas atrás"
|
|
x_days:
|
|
one: "1 dia atrás"
|
|
other: "%{count} dias atrás"
|
|
about_x_months:
|
|
one: "há cerca de 1 mês atrás"
|
|
other: "há cerca de %{count} meses atrás"
|
|
x_months:
|
|
one: "1 mês atrás"
|
|
other: "%{count} meses atrás"
|
|
about_x_years:
|
|
one: "há cerca de 1 ano atrás"
|
|
other: "há cerca %{count} anos atrás"
|
|
over_x_years:
|
|
one: "há mais de 1 ano atrás"
|
|
other: "há mais de %{count} anos atrás"
|
|
almost_x_years:
|
|
one: "há quase 1 ano atrás"
|
|
other: "há quase %{count} anos atrás"
|
|
password_reset:
|
|
no_token: "Desculpe, o seu token expirou. Por favor tenta redefinir a sua password novamente."
|
|
choose_new: "Por favor escolhe uma password nova"
|
|
choose: "Por favor, escolha uma senha"
|
|
update: 'Atualizar Senha'
|
|
save: 'Definir Senha'
|
|
title: 'Redefinir Senha'
|
|
success: "Sua senha foi modificado com sucesso e você está conectado agora."
|
|
success_unapproved: "Senha modificada com sucesso."
|
|
continue: "Continuar para %{site_name}"
|
|
change_email:
|
|
confirmed: "O seu email foi atualizado."
|
|
please_continue: "Por favor continue em %{link}"
|
|
error: "Houve um erro ao alterar o seu endereço de email. Talvez o endereço já esteja sendo utilizado?"
|
|
activation:
|
|
already_done: "Desculpe, este link de confirmação não está mais válido. Talvez a sua conta já esteja ativa?"
|
|
please_continue: "A sua nova conta está confimada e você está conectado. Continue em %{link}"
|
|
welcome_to: "Bem-vindo a %{site_name}!"
|
|
approval_required: "Um moderador tem que aprovar a sua conta para que você possa acessar este fórum. Você receberá um email quando sua conta for aprovada!"
|
|
post_action_types:
|
|
off_topic:
|
|
title: 'Off-Topic'
|
|
description: 'Esta postagem é radicalmente off-topic nesta conversa, e possivelmente deveria ser movida para um tópico diferente.'
|
|
long_form: 'sinalizou isto como off-topic'
|
|
spam:
|
|
title: 'Spam'
|
|
description: 'Esta postagem é claramente um anúncio sem interesse. Não é util nem relevante para esta conversa, mas é promocional por natureza.'
|
|
long_form: 'sinalizado como spam'
|
|
inappropriate:
|
|
title: 'Inapropriado'
|
|
description: 'Esta mensagem contém conteúdo que uma pessoa razoável consideraria ofensivo, abusivo ou uma violação das <a href="/faq">nossas diretrizes de comunidade</ a>.'
|
|
long_form: 'sinalizado como inapropriado'
|
|
notify_user:
|
|
title: 'Notificar {{username}}'
|
|
description: 'Esta postagem contém algo sobre o que quero falar com esta pessoal diretamente e em particular.'
|
|
long_form: 'usuário notificado'
|
|
email_title: 'Sobre a sua postagem "%{title}"'
|
|
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
|
|
notify_moderators:
|
|
title: 'Notificar moderadores'
|
|
description: 'Esta postagem requer atenção geral dos moderadores, baseado no <a href="/faq">FAQ</a>, <a href="%{tos_url}">TOS</a>, ou por alguma outra razão não listada.'
|
|
long_form: 'moderadores notificados'
|
|
email_title: 'Uma postagem em "%{title}" requer atenção do moderador'
|
|
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
|
|
bookmark:
|
|
title: 'Adicionar Marcador'
|
|
description: 'Adicionar um marcador a esta postagem'
|
|
long_form: 'adicionou um marcador esta postagem'
|
|
like:
|
|
title: 'Curtir'
|
|
description: 'Curtir esta postagem'
|
|
long_form: 'curtiu isto'
|
|
vote:
|
|
title: 'Vote'
|
|
description: 'Votar nesta postagem'
|
|
long_form: 'voto computado para esta postagem'
|
|
topic_flag_types:
|
|
spam:
|
|
title: 'Spam'
|
|
description: 'Este tópico é uma propaganda. Não é útil ou relevante a este site mas de natureza promocional.'
|
|
long_form: 'sinalizar como spam'
|
|
inappropriate:
|
|
title: 'Impróprio'
|
|
description: 'Este tópico contém conteúdo que uma pessoa razoável consideraria ofensivo, abusivo ou uma violação das <a href="/faq">nossas diretrizes de comunidade</ a>.'
|
|
long_form: 'sinalizar como impróprio'
|
|
notify_moderators:
|
|
title: 'Notificar moderadores'
|
|
description: 'Este tópico requer atenção do moderador com base na <a href="/faq">FAQ</ a>, <a href="%{tos_url}">TOS</ a> ou por outro motivo não listados acima.'
|
|
long_form: 'moderadores notificados'
|
|
email_title: 'O tópico "%{title}" requer atenção do moderador'
|
|
email_body: "%{link}\n\n%{message}"
|
|
flagging:
|
|
you_must_edit: '<p>A sua postagem atingiu o nível máximo de sinalizações. Por favor leia as suas mensagens particulares.</p>'
|
|
user_must_edit: '<p>Conteúdo sinalizado escondido.</p>'
|
|
archetypes:
|
|
regular:
|
|
title: "Tópico Regular"
|
|
unsubscribed:
|
|
title: 'Desinscrito'
|
|
description: "Você se desinscreveu. Não vamos mais enviar mensagens!"
|
|
oops: "Caso não seja esta sua intenção, clique em baixo."
|
|
not_found: "Erro ao desinscrever"
|
|
not_found_description: "Desculpe, não conseguimos cancelar sua inscrição. É possível que o link no seu email tenha expirado."
|
|
resubscribe:
|
|
action: "Re-Inscrever"
|
|
title: "Re-Inscrever!"
|
|
description: "Foste re-inscrito."
|
|
reports:
|
|
visits:
|
|
title: "Visitas do Usuário"
|
|
xaxis: "Dia"
|
|
yaxis: "Número de visitas"
|
|
signups:
|
|
title: "Usuários"
|
|
xaxis: "Dia"
|
|
yaxis: "Número de usuários novos"
|
|
topics:
|
|
title: "Tópicos"
|
|
xaxis: "Dia"
|
|
yaxis: "Número de tópicos novos"
|
|
posts:
|
|
title: "Posts"
|
|
xaxis: "Dia"
|
|
yaxis: "Número de posts novos"
|
|
likes:
|
|
title: "Curtidas"
|
|
xaxis: "Dia"
|
|
yaxis: "Número de novas curtidas"
|
|
flags:
|
|
title: "Sinalizações"
|
|
xaxis: "Dia"
|
|
yaxis: "Número de sinalizações"
|
|
bookmarks:
|
|
title: "Marcadores Adicionados"
|
|
xaxis: "Dia"
|
|
yaxis: "Número de novos marcadores adicionados"
|
|
starred:
|
|
title: "Favorito"
|
|
xaxis: "Dia"
|
|
yaxis: "Número de novos tópicos favoritos"
|
|
users_by_trust_level:
|
|
title: "Usuários por Nível de Confiança"
|
|
xaxis: "Nível de Confiança"
|
|
yaxis: "Número de Usuários"
|
|
emails:
|
|
title: "Emails Enviados"
|
|
xaxis: "Dia"
|
|
yaxis: "Número de Emails"
|
|
user_to_user_private_messages:
|
|
title: "Usuário-a-Usuário"
|
|
xaxis: "Dia"
|
|
yaxis: "Número de mensagens particulares"
|
|
system_private_messages:
|
|
title: "Sistema"
|
|
xaxis: "Dia"
|
|
yaxis: "Número de mensagens particulares"
|
|
moderator_warning_private_messages:
|
|
title: "Alerta ao Moderador"
|
|
xaxis: "Dia"
|
|
yaxis: "Número de mensagens particulares"
|
|
notify_moderators_private_messages:
|
|
title: "Notificação aos Moderadores"
|
|
xaxis: "Dia"
|
|
yaxis: "Número de mensagens particulares"
|
|
notify_user_private_messages:
|
|
title: "Notificar Usuário"
|
|
xaxis: "Dia"
|
|
yaxis: "Número de mensagens particulares"
|
|
top_referrers:
|
|
title: "Top Referrers"
|
|
xaxis: "Usuário"
|
|
num_clicks: "Clicks"
|
|
num_topics: "Tópicos"
|
|
top_traffic_sources:
|
|
title: "Top Fontes de Tráfego"
|
|
xaxis: "Domínio"
|
|
num_clicks: "Clicks"
|
|
num_topics: "Tópicos"
|
|
num_users: "Usuários"
|
|
top_referred_topics:
|
|
title: "Top Tópicos Citados"
|
|
xaxis: "Tópico"
|
|
num_clicks: "Clicks"
|
|
dashboard:
|
|
rails_env_warning: "Seu servidor está rodando no modo %{env}."
|
|
ruby_version_warning: "Você está executando uma versão do Ruby 2.0.0, que é conhecido por ter problemas. Atualize para o patch 247 ou superior."
|
|
host_names_warning: "O arquivo config/database.yml está usando hostname padrão localhost. Modifique para usar o hostname do seu site."
|
|
gc_warning: 'Seu servidor está rodando a coleta de lixo do ruby com os parâmetros padrão (default ruby garbage collection parameters), os quais não irão propiciar a melhor performance. Leia este tópico sobre ajuste de performance: <a href="http://meta.discourse.org/t/tuning-ruby-and-rails-for-discourse/4126" target="_blank">Tuning Ruby and Rails for Discourse</a>.'
|
|
sidekiq_warning: 'Sidekiq não está em execução. Muitas tarefas, como envio de emails, são executadas de forma assíncrona pelo sidekiq. Por favor certifique-se de que ao menos um processo sidekiq esteja execução. <a href="https://github.com/mperham/sidekiq" target="_blank">Aprenda sobre Sidekiq aqui</a>.'
|
|
queue_size_warning: 'O número de tarefas agendadas é %{queue_size}, o que é alto. Isto pode indicar um problema com o(s) processo(s) Sidekiq, ou você pode estar precisando de mais Sidekiq workers.'
|
|
memory_warning: 'Seu servidor está rodando com menos de 1 GB de memória total. Pelo menos 1 GB é quantidade de memória recomendada.'
|
|
facebook_config_warning: 'O servidor está configurado para permitir o signup e login com Facebook (enable_facebook_logins), mas os valores do App Id e App Secret não estão configurados. Vá para <a href="/admin/site_settings">the Site Settings</a> e atualize as configurações. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-facebook-login-for-discourse/13394" target="_blank">Veja este guia e aprenda mais</a>.'
|
|
twitter_config_warning: 'O servidor está configurado para permitir o signup e login com Twitter (enable_twitter_logins), mas os valores de Key e Secret não estão configurados. Vá para <a href="/admin/site_settings">the Site Settings</a> e atualize as configurações. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-twitter-login-for-discourse/13395" target="_blank">Veja este guia e aprenda mais</a>.'
|
|
github_config_warning: 'O servidor está configurado para permitir o signup e login com GitHub (enable_twitter_logins), mas os valores de Cliend Id e Secret não estão configurados. Vá para <a href="/admin/site_settings">the Site Settings</a> e atualize as configurações. <a href="https://meta.discourse.org/t/configuring-github-login-for-discourse/13745" target="_blank">Veja este guia e aprenda mais</a>.'
|
|
s3_config_warning: 'O servidor está configurado para fazer upload de arquivos para o s3, mas pelo menos uma destas configurações não está definida: s3_access_key_id, s3_secret_access_key ou s3_upload_bucket. Vá até as <a href="/admin/site_settings">Configurações do Site</a> e atualize estas definições. <a href="http://meta.discourse.org/t/how-to-set-up-image-uploads-to-s3/7229" target="_blank">Veja "How to set up image uploads to S3?" para saber mais</a>.'
|
|
s3_backup_config_warning: 'O servidor está configurado para fazer upload de arquivos para o s3, mas pelo menos uma destas configurações não está definida: s3_access_key_id, s3_secret_access_key ou s3_backup_bucket. Vá até as <a href="/admin/site_settings">Configurações</a> e atualize estas definições. <a href="http://meta.discourse.org/t/how-to-set-up-image-uploads-to-s3/7229" target="_blank">Veja "How to set up image uploads to S3?" para saber mais</a>.'
|
|
image_magick_warning: 'O servidor está configurado para criar miniaturas de imagens grandes, mas o ImageMagick não está instalado. Instale o ImageMagick usando seu gerenciador de pacotes preferido ou acesse <a href="http://www.imagemagick.org/script/binary-releases.php" target="_blank">para fazer download da última versão</a>.'
|
|
failing_emails_warning: 'Há %{num_failed_jobs} processos de e-mail que falharam. Verifique se o seu arquivo config/discourse.conf e garanta que as configurações do servidor de e-mail estão corretas. <a href="/sidekiq/retries" target="_blank"> Veja os processos com falha no Sidekiq</ a>.'
|
|
default_logo_warning: "Você não personalizou as imagens do logo para seu site. Atualize logo_url, logo_small_url, e favicon_url nas <a href='/admin/site_settings'>Configurações do Site</a>."
|
|
contact_email_missing: "Você não forneceu um email de contato do site. Por favor atualize o contact_email nas <a href='/admin/site_settings'>Configurações do Site</a>."
|
|
contact_email_invalid: "O email de contato do site é inválido. Por favor atualize o contact_email nas <a href='/admin/site_settings'>Configurações do Site</a>."
|
|
title_nag: "A configuração do título nas Configurações do Site ainda estão no valor padrão. Por favor atualize com título do seu site em <a href='/admin/site_settings'>Configurações do Site</a>."
|
|
site_description_missing: "A definição site_description está em branco. Escreva uma breve descrição do fórum nas <a href='/admin/site_settings'> Configurações do Site</a>."
|
|
consumer_email_warning: "Seu site está configurado para usar Gmail (ou outro serviço de email para pessoas). <a href='http://support.google.com/a/bin/answer.py?hl=en&answer=166852' target='_blank'>Gmail limita a quantidade de emails que você pode enviar</a>. Considere o uso de um serviço de envio de emails como mandrill.com para assegurar a entregabilidade dos emails enviados."
|
|
access_password_removal: "Seu site estava usando a definição access_password, que foi removida. As definições login_required e must_approve_users foram ativadas e devem ser usadas em substituição. Você pode alterá-las em <a href='/admin/site_settings'>Configurações do Site</a>. Certifique-se de <a href='/admin/users/list/pending'>aprovar os usuários na lista de Usuários Pendentes</a>. (Esta mensagem desaparecerá depois de 2 dias.)"
|
|
site_contact_username_warning: "A definição site_contact_username está em branco. Por favor atualize-a nas <a href='/admin/site_settings'>Configurações do Site</a>. Coloque um nome de usuário de um usuário administrador o qual será o remetente das mensagens do sistema."
|
|
notification_email_warning: "A definição notification_email está em branco. Por favor atualize-a nas <a href='/admin/site_settings'>Configurações do Site</a>."
|
|
enforce_global_nicknames_warning: "A configuração enforce_global_nicknames está marcada, mas o discourse_org_access_key está em branco. Uma chave de acesso Discourse.org é necessário para usar a configuração enforce_global_nicknames. Por favor, atualize as <a href='/admin/site_settings'>Configurações do Site</ a>."
|
|
content_types:
|
|
education_new_reply:
|
|
title: "Educação do Usuário Novo: Primeiras Respostas"
|
|
description: "Pop up de orientação automaticamente exibido em cima do composer quando usuário novo começa a escrever as suas duas primeiras respostas."
|
|
education_new_topic:
|
|
title: "Educação do Usuário Novo: Primeiros Tópicos"
|
|
description: "Pop up de orientação automaticamente exibido em cima do composer quando usuário novo começa a escrever os seus dois primeiros tópicos."
|
|
usage_tips:
|
|
title: "Dicas para Usuários Novos"
|
|
description: "Dicas de uso comuns, informações essenciais do fórum, e orientação básica para usuários novos."
|
|
welcome_user:
|
|
title: "Boas-vindas: Usuário Novo"
|
|
description: "Uma mensagem particular enviada automaticamente para todos os usuários novos quando eles se registram."
|
|
welcome_invite:
|
|
title: "Boas-vindas: Usuário Convidado"
|
|
description: "Uma mensagem particular enviada automaticamente para todos os usuários convidados quando eles aceitam o convite de outro usuário para participar."
|
|
privacy_policy:
|
|
title: "Política de Privacidade"
|
|
description: "A política de privacidade do seu site. Deixe em branco para usar a política padrão."
|
|
faq:
|
|
title: "FAQ"
|
|
description: "FAQ do seu site. Deixe em branco para usar a FAQ padrão."
|
|
login_required_welcome_message:
|
|
title: "Boas-vindas: Login Solicitado"
|
|
description: "Mensagem de boas-vindas que é exibida para usuários que não estão logados quando a configuração de 'login requerido' está ativada."
|
|
tos_user_content_license:
|
|
title: "Termos do Serviço: Licença do Conteúdo"
|
|
description: "Texto da seção Licença do Conteúdo dos Termos do Serviço."
|
|
tos_miscellaneous:
|
|
title: "Termos do Serviço: Diversos"
|
|
description: "Texto para a seção de Diversos dos Termos de Serviço."
|
|
login_required:
|
|
title: "É requerido que você entre em sua conta: Página Inicial"
|
|
description: "Texto exibido para usuários não autorizados quando é se exige entrar na conta para acessar o site."
|
|
head:
|
|
title: "cabeçalho HTML"
|
|
description: "HTML que será inserido dentro das marcações <head> </ head>."
|
|
top:
|
|
title: "Topo das páginas"
|
|
description: "HTML que será adicionado no topo de cada página (após o cabeçalho, antes da navegação ou o título do tópico)."
|
|
bottom:
|
|
title: "Rodapé das páginas"
|
|
description: "HTML que será adicionado no rodapé de cada página."
|
|
tos_signup_form_message:
|
|
title: "Formulário de Cadastro: Termos do Serviço de Mensagens"
|
|
description: "A mensagem que aparecerá ao lado de uma caixa de seleção no formulário de cadastro se a configuração do site tos_accept_required estiver habilitada."
|
|
site_settings:
|
|
default_locale: "Idioma padrão para esta instância do Discourse (ISO 639-1 Code)"
|
|
allow_user_locale: "Permitir que os usuários escolham suas próprias preferências de idioma de interface"
|
|
min_post_length: "tamanho mínimo para a postagem"
|
|
min_private_message_post_length: "Tamanho mínimo da postagem em caracteres para mensagens particulares"
|
|
max_post_length: "tamanho máximo para a postagem"
|
|
min_topic_title_length: "tamanho mínimo para título do tópico"
|
|
max_topic_title_length: "tamanho máximo para título do tópico"
|
|
min_private_message_title_length: "Quantidade mínima de caracteres para o título de mensagens particulares"
|
|
min_search_term_length: "Mínimo de caracteres para os termos de pesquisa"
|
|
allow_uncategorized_topics: "Permitir tópicos serem criados sem categoria."
|
|
allow_duplicate_topic_titles: "se o utilizadores podem criar tópicos com o mesmo título"
|
|
unique_posts_mins: "Quantos minutos antes para um utilizador poder criar uma postagem com o mesmo conteúdo outra vez?"
|
|
enforce_global_nicknames: "Impor exclusividade de nome de usuário global (ATENÇÃO: só mudar isso durante a configuração inicial)"
|
|
discourse_org_access_key: "A chave de acesso utilizado para acessar o registro do nome de usuário no Discourse Hub em discourse.org"
|
|
educate_until_posts: "Mostrar educação até o utilizador ter postado este número de vezes"
|
|
title: "título deste website"
|
|
site_description: "Descreva esse fórum em uma frase. Esta descrição será utilizada na meta tag descrição."
|
|
contact_email: "Endereço de email de alguém que pode ser contatado sobre este site. Comunicados importantes de Discourse.org a respeito de atualizações críticas poderão ser enviadas para este endereço."
|
|
company_full_name: "Nome completo da companhia que mantém este site, usada nos documentos legais como o /tos"
|
|
company_short_name: "Nome curto da companhia que mantém este site, usada nos documentos legais como o /tos"
|
|
company_domain: "Nome de domínio pertencente a companhia que mantém este site, usada nos documentos legais como o /tos"
|
|
queue_jobs: "APENAS DESENVOLVEDORES! ATENÇÃO! Por padrão, enfileira tarefas no sidekiq. Se desativado, seu site ficará defeituoso."
|
|
crawl_images: "permitir mostrar imagens de sites terceiros"
|
|
download_remote_images_to_local: "Baixa uma cópia das imagens remotas linkadas nas mensagens"
|
|
download_remote_images_threshold: "Quantidade mínima de espaço disponível em disco necessário para fazer download de imagens remotas localmente (em percentagem)"
|
|
ninja_edit_window: "quão rápido é possivél fazer uma alteração sem guardar uma nova versão, em segundos."
|
|
post_edit_time_limit: "Quantidade de tempo em minutos em que as mensagens podem ser editadas e apagadas pelo autor. Ajuste para 0 para permitir a edição e exclusão de mensagens a qualquer momento."
|
|
edit_history_visible_to_public: "Permitir que todos vejam as versões anteriores de uma postagem editada. Quando desativado, somente membros do staff podem ver o histórico de alterações."
|
|
delete_removed_posts_after: "Número de horas para aguardar até que as postagens apagadas pelo autor sejam removidas definitivamente."
|
|
max_image_width: "máxima largura para uma imagem numa postagem"
|
|
max_image_height: "Tamanho máximo permitido para altura de imagens em um post"
|
|
category_featured_topics: "Número de tópicos exibidos por categoria na página /categories. Depois de alterar este valor, levará até 15 minutos para a página de categorias atualizar-se."
|
|
add_rel_nofollow_to_user_content: "Adicionar rel nofollow em todos os conteúdos submetidos pelo utilizador, excepto links internos (incluido dominios parentes) mudando isto exige uma atualização a todos os teus baked markdown"
|
|
post_excerpt_maxlength: "Tamanho máximo em caracteres para um post."
|
|
post_onebox_maxlength: "Tamanho máximo para um oneboxed discourse post."
|
|
category_post_template: "O modelo de mensagem usado quando você cria uma nova categoria"
|
|
logo_url: "O logo para o seu site eg: http://example.com/logo.png"
|
|
digest_logo_url: "O logotipo usado no resumo por e-mail do site. Se estiver em branco, `logo_url` será usado. Ex: http://example.com/logo.png"
|
|
logo_small_url: "O logo em tamanho pequeno para o seu site (aparece nas páginas dos tópicos) eg: http://example.com/logo-small.png"
|
|
favicon_url: "Um favicon para o seu site"
|
|
apple_touch_icon_url: "Ícone usado para dispositivos Apple. Tamanho recomendado é 144px por 144px."
|
|
notification_email: "O endereço de email a ser usado para notificar os utilizadores de password esquecida, novas contas, etc."
|
|
email_custom_headers: "A lista delimitada por barras verticais de cabeçalhos de e-mail personalizados"
|
|
use_https: "Deverá a URL completa para o site (Discourse.base_url) ser http ou https? Não ative isso a MENOS QUE O HTTPS ESTEJA CONFIGURADO E FUNCIONANDO!"
|
|
summary_score_threshold: "A pontuação mínima de uma mensagem para ser incluída no \"resumo\""
|
|
summary_posts_required: "Mensagens mínimas em um tópico antes do modo 'resumo' estar habilitado"
|
|
summary_likes_required: "Curtidas mínimas em um tópico antes do modo de 'resumo' ser ativado"
|
|
summary_percent_filter: "Quando um usuário clica em resumo, exibe o % de melhores mensagens"
|
|
enable_private_messages: "permitir membros a ter conversas com mensagens particulares"
|
|
enable_long_polling: "O sistema de mensagens das notificações pode fazer solicitações longas."
|
|
long_polling_interval: "Intervalo em milisegundos antes de uma nova solicitação longa ser feita"
|
|
polling_interval: "Com que frequencia os clientes podem solicitar o servidor em milisegundos"
|
|
anon_polling_interval: "Com que frequencia os clientes não registrados podem solicitar o servidor em milisegundos"
|
|
auto_track_topics_after: "Quantos milisegundos esperar antes que um tópico seja automaticamente rastreado (0 para sempre, -1 para nunca)"
|
|
new_topic_duration_minutes: "Quantos minutos um tópico permanece considerado como novo (-1 para sempre, -2 para desde a última visita)"
|
|
flags_required_to_hide_post: "As postagens vão ser escondidos automaticamente quando o númereo de sinalizações atingir este número (0 para nunca)"
|
|
cooldown_minutes_after_hiding_posts: "Quantos minutos um usuário deve esperar antes de poder editar sua postagem depois que ela for escondida devido a sinalizações"
|
|
max_topics_in_first_day: "O número máximo de tópicos que um usuário tem permissão para criar em seu primeiro dia no site"
|
|
max_replies_in_first_day: "O número máximo de respostas que um usuário tem permissão para criar em seu primeiro dia no site"
|
|
num_flags_to_block_new_user: "Se uma mensagem de usuário novo receber esta quantidade de sinalizações de spam de num_users_to_block_new_user diferentes usuários, esconder todas suas mensagens e impedir publicações futuras. 0 desativa esta funcionalidade."
|
|
num_users_to_block_new_user: "Se um usuário novo receber marcações de spam do número num_flags_to_block_new_user de diferentes usuários, esconder todas as suas mensagens e impedir mensagens futuras. 0 desativa esta funcionalidade."
|
|
notify_mods_when_user_blocked: "Se um usuário for bloqueado de forma automática, enviar uma mensagem para todos os moderadores."
|
|
flag_sockpuppets: "Se um novo usuário (ou seja, registrado nas últimas 24 horas) que iniciou um tópico e um novo usuário que responde neste tópico são do mesmo endereço IP, ambas as suas mensagens serão automaticamente marcadas como spam."
|
|
traditional_markdown_linebreaks: "Usar quebra de linha tradicional no Markdown, que requer dois espaços a direita para uma quebra de linha"
|
|
post_undo_action_window_mins: "A janela na qual alguém pode reverter um ação na postagem (como linkar)"
|
|
must_approve_users: "Os proprietários do fórum tem que aprovar os usuários antes deles terem acesso."
|
|
ga_tracking_code: "Código de monitoramento do Google analytics (ga.js), ex: UA-12345678-9; veja http://google.com/analytics"
|
|
ga_domain_name: "Nome do domínio para o Google analytics (ga.js), ex: mysite.com; veja http://google.com/analytics"
|
|
ga_universal_tracking_code: "Código de monitoramento Google Universal Analytics (analytics.js), ex: UA-12345678-9; veja http://google.com/analytics"
|
|
ga_universal_domain_name: "Nome de domínio do Google Universal Analytics (analytics.js), ex: meusite.com; veja http://google.com/analytics"
|
|
enable_escaped_fragments: "Fallback para a API Ajax-Crawling do Google se um rastreador não é detectado."
|
|
enable_noscript_support: "Ativar suporte a tag <noscript>"
|
|
top_menu: "Determine quais itens aparecem na navegação da homepage e em que ordem. Exemplo latest|new|unread|starred|categories|top|read|posted"
|
|
post_menu: "A ordem dos items no menu da postagem."
|
|
share_links: "Determine quais ítens aparecerem no diálogo de compartilhar, e em que ordem. Por exemplo: twitter|facebook|google+|email"
|
|
track_external_right_clicks: "Rastrear cliques externos que são clicados com o botão direito (ex: abrir em nova aba) desativado por padrão, pois tem que reescrever urls, quebrando a usabilidade"
|
|
topics_per_page: "Quantos tópicos carregados por padrão na página da lista de tópicos e quando carregar mais tópicos"
|
|
posts_per_page: "Quantas postagens são requisitados numa página de tópico"
|
|
site_contact_username: "Nome do Usuário que envia as mensagens do sistema"
|
|
send_welcome_message: "Novos usuários recebem mensagem particular de boas-vindas?"
|
|
suppress_reply_directly_below: "Não exibir contagem do número de respostas na postagem quando houver apenas uma resposta diretamente abaixo"
|
|
suppress_reply_directly_above: "Não exibir \"em resposta a\" numa postagem quando houver apenas uma resposta diretamente a seguir"
|
|
topics_per_period_in_top_summary: "Quantos tópicos carregados no resumo de melhores tópicos"
|
|
topics_per_period_in_top_page: "Quantos tópicos carregado na página de melhores tópicos"
|
|
redirect_new_users_to_top_page_duration: "Número de dias durante os quais os novos usuários são automaticamente redirecionados para a página Melhores"
|
|
enable_badges: "Habilita o sistema de emblemas (experimental)"
|
|
allow_index_in_robots_txt: "Site deve ser indexado por mecanismos de busca (atualize robots.txt)"
|
|
email_domains_blacklist: "Uma lista delimitada por barras (|) de domínios de email que não são permitidos. Exemplo: mailinator.com|trashmail.net"
|
|
email_domains_whitelist: "Uma lista separada por | dos domínios de email que usuários podem usar para se registrar. ATENÇÃO: Usuários com emails de domínios diferentes dos listados não serão permitidos."
|
|
version_checks: "Pingar Discourse Hub para atualizações de versão e exibir mensagens de versão no Painel em /admin"
|
|
new_version_emails: "Enviar um email para o endereço contact_email quando uma nova versão estiver disponível."
|
|
port: "Se você quiser especificar a porta na URL. Útil no modo de desenvolvimento. Deixe em branco para nada."
|
|
force_hostname: "Se você quiser especificar um hostname na URL. Útil no modo de desenvolvimento. Deixe em branco para nada."
|
|
invite_expiry_days: "Quantos dias as chaves de convite são válidas."
|
|
invite_only: "Registro público está desativado, usuários novos tem que ser convidados"
|
|
login_required: "Exigir autenticação para ler as postagens"
|
|
min_username_length: "Comprimento mínimo do nome de usuário. (Não se aplica caso exclusividade global de apelido está forçada)"
|
|
min_password_length: "Comprimento mínimo da senha."
|
|
block_common_passwords: "Não permitir senhas que estejam nas 5000 mais comuns senhas."
|
|
enable_sso: "Ativar logon único através de um site externo"
|
|
sso_url: "URL destino do logon único"
|
|
sso_secret: "Cadeia secreta usada para criptografar/descriptografar informações SSO, certifique-se que tenha 10 caracteres ou mais"
|
|
sso_overrides_email: "Substitui e-mail local com site externo de e-mail do servidor SSO (ATENÇÃO: discrepâncias podem ocorrer devido à normalização de e-mails locais)"
|
|
sso_overrides_username: "Substitui nome de usuário local com nome de usuário do site externo do servidor SSO (ATENÇÃO: discrepâncias podem ocorrer devido a diferenças nos requerimentos de comprimento de nome de usuário)"
|
|
sso_overrides_name: "Substitui nome local com o nome do site externo do servidor SSO (ATENÇÃO: discrepâncias podem ocorrer devido à normalização de nomes locais)"
|
|
enable_local_logins: "Ativar autenticação local"
|
|
enable_google_logins: "Ativar autenticação pelo Google"
|
|
enable_yahoo_logins: "Ativar autenticação pelo Yahoo"
|
|
enable_twitter_logins: "Ativar autenticação pelo Twitter, requer twitter_consumer_key e twitter_consumer_secret"
|
|
twitter_consumer_key: "consumer key registrada em dev.twitter.com (usada para fazer autenticação via twitter)"
|
|
twitter_consumer_secret: "consumer secret registrada em dev.twitter.com (usada para fazer autenticação via twitter)"
|
|
enable_facebook_logins: "Ativar autenticação pelo Facebook, requer facebook_app_id e facebook_app_secret"
|
|
facebook_app_id: "app id, registrado em https://developers.facebook.com/apps (used for facebook auth)"
|
|
facebook_app_secret: "app secret, registrado em https://developers.facebook.com/apps (used for facebook auth)"
|
|
enable_github_logins: "Ativar autenticação via Github, requer github_client_id e github_client_secret"
|
|
github_client_id: "Client id para autenticação via Github, registrado em https://github.com/settings/applications"
|
|
github_client_secret: "Client secret para autenticação via Github, registrado em https://github.com/settings/applications"
|
|
allow_restore: "Permitir restauração, que pode substituir todos os dados do site! Deixe falso, a menos que você pretenda restaurar um backup"
|
|
maximum_backups: "A quantidade máxima de backups para manter no disco. Backups mais antigos são excluídos automaticamente"
|
|
backup_daily: "Criar automaticamente um backup do site uma vez por dia"
|
|
enable_s3_backups: "Enviar backups para o Amazon S3 quando completos. Certifique-se de ter preenchido as suas credenciais S3."
|
|
s3_backup_bucket: "O repositório remoto para realizar backups. AVISO: Certifique-se de que é um repositório privado."
|
|
active_user_rate_limit_secs: "Qual a frequencia de atualização do campo 'última vez visto em', em segundos."
|
|
previous_visit_timeout_hours: "Quanto tempo uma visita dura antes de considerarmos como 'última visita', em horas."
|
|
rate_limit_create_topic: "Quantos segundos você precisa aguardar antes de poder criar um novo tópico"
|
|
rate_limit_create_post: "Quantos segundos você precisa aguardar antes de poder fazer uma nova postagem"
|
|
max_likes_per_day: "Quantidade máxima de curtidas que um usuário pode dar por dia"
|
|
max_flags_per_day: "Quantidade máxima de sinalizações que um usuário pode fazer por dia"
|
|
max_bookmarks_per_day: "Quantidade máxima de marcadores que um usuário pode adicionar por dia"
|
|
max_edits_per_day: "Quantidade máxima de edições que um usuário pode fazer por dia"
|
|
max_stars_per_day: "O número máximo de tópicos que podem ser favoritados por usuário por dia"
|
|
max_topics_per_day: "Quantidade máxima de tópicos que você pode criar por dia"
|
|
max_private_messages_per_day: "Quantidade máxima de mensagens particulares que você pode enviar por dia"
|
|
suggested_topics: "Quantidade de tópicos sugeridos que você verá na parte debaixo dos tópicos"
|
|
clean_up_uploads: "Remover envios órfãs para evitar hospedagem ilegal. AVISO: você pode querer fazer um backup do seu diretório /uploads antes de habilitar essa configuração."
|
|
clean_orphan_uploads_grace_period_hours: "Carência (em horas) antes de um upload órfão ser removido."
|
|
purge_deleted_uploads_grace_period_days: "Carência (em dias) antes que um upload excluído seja apagado."
|
|
enable_s3_uploads: "Enviar arquivos recebidos para o s3"
|
|
s3_upload_bucket: "Bucket do s3 para qual enviar"
|
|
s3_access_key_id: "Access key da Amazon S3 que será usada para envio de imagens"
|
|
s3_secret_access_key: "Secret access key da Amazon S3 que será usada para envio de imagens"
|
|
s3_region: "Region name da Amazon S3 que será usada para envio de imagens"
|
|
enable_flash_video_onebox: "Ativar incorporação de links swf e flv nas caixas de texto (pode introduzir risco de segurança, precaução é aconselhada)"
|
|
default_invitee_trust_level: "Nível de confiança padrão para usuários convidados"
|
|
default_trust_level: "Nível de confiança padrão dos usuários"
|
|
basic_requires_topics_entered: "Quantos tópicos um usuário precisa entrar para ser promovido para nível básico"
|
|
basic_requires_read_posts: "Quantas postagens um usuário precisa ler para ser promovido para nível básico"
|
|
basic_requires_time_spent_mins: "Quantos minutos um usuário precisa gastar lendo as postagens para ser promovido para nível básico"
|
|
regular_requires_topics_entered: "Quantos tópicos um usuário básico deve criar antes de ser promovido para usuário regular, nível de confiança (2)"
|
|
regular_requires_read_posts: "Quantas postagens um usuário básico deve ler antes de ser promovido para usuário regular, nível de confiança (2)"
|
|
regular_requires_time_spent_mins: "Quantos minutos um usuário básico deve ler antes de ser promovido para usuário regular, nível de confiança (2)"
|
|
regular_requires_days_visited: "Quantos dias um usuário básico deve visitar o site antes de ser promovido para usuário regular, nível de confiança (2)"
|
|
regular_requires_likes_received: "Quantas curtidas um usuário básico deve receber antes de ser promovido para usuário regular, nível de confiança (2)"
|
|
regular_requires_likes_given: "Quantas curtidas um usuário básico deve dar antes de ser promovido para usuário regular, nível de confiança (2)"
|
|
regular_requires_topic_reply_count: "Quantos tópicos um usuário básico deve responder antes de ser promovido para usuário regular, nível de confiança (2)"
|
|
min_trust_to_create_topic: "O nível de confiança mínimo necessário para criar um novo tópico."
|
|
newuser_max_links: "Quantos links um usuário novo pode adicionar a uma postagem"
|
|
newuser_max_images: "Quantas imagens um usuário novo pode adicionar em uma postagem"
|
|
newuser_max_attachments: "Quantos anexos um novo usuário pode adicionar à sua postagem"
|
|
newuser_max_mentions_per_post: "Número máximo de citações usando @name um usuário novo pode fazer em uma postagem"
|
|
newuser_max_replies_per_topic: "Número máximo de respostas que um novo usuário pode fazer em um único tópico"
|
|
max_mentions_per_post: "Quantidade máxima de @notifications você pode add to a post"
|
|
create_thumbnails: "Criar miniaturas para imagens no lightbox"
|
|
email_time_window_mins: "Quantos minutos esperar antes de enviar um email para o usuário, para dar a chance a ele de ver antes."
|
|
email_posts_context: "Quantas respostas anteriores devem ser incluídas como contexto em e-mails de notificação"
|
|
flush_timings_secs: "Qual frequencia para liberar os dados para o servidor, em segundos."
|
|
max_word_length: "Tamanho máximo das palavras no título de um tópico"
|
|
title_min_entropy: "Entropia mínima para o título do tópico"
|
|
body_min_entropy: "Entropia mínima para o corpo da postagem"
|
|
title_fancy_entities: "Converter caracteres ASCII comuns em entidades HTML nos títulos dos tópicos, ala SmartyPants http://daringfireball.net/projects/smartypants/"
|
|
min_title_similar_length: "Tamanho mínimo do título antes de ele ser checado por tópicos similares"
|
|
min_body_similar_length: "Tamanho mínimo do corpo de uma postagem antes de ele ser checado por tópicos similares"
|
|
category_colors: "Lista separada por barra (|) das cores em hexadecimal permitidas para as categorias"
|
|
max_image_size_kb: "Tamanho máximo de imagens que os usuários podem enviar em kB - certifique-se de configurar o limite no nginx (client_max_body_size) / apache, e também no proxy."
|
|
max_attachment_size_kb: "Tamanho máximo de arquivos que os usuários podem enviar em kB - certifique-se de configurar o limite no nginx (client_max_body_size) / apache, e também no proxy."
|
|
authorized_extensions: "Uma lista separada por barras verticais (|) das extensões de arquivo permitidas para envio"
|
|
max_similar_results: "Quantos tópicos similares devem ser exibidos para um usuário enquanto ele está redigindo um novo tópico"
|
|
title_prettify: "Prevenir erros comuns em títulos, incluindo caps-lock ligado, primeira letra minúscula, excesso de ! e ?, pontos extras no final, etc."
|
|
topic_views_heat_low: "Número de visualizações a partir da qual o nível de calor de um tópico se torna baixo."
|
|
topic_views_heat_medium: "Número de visualizações a partir da qual o nível de calor de um tópico se torna médio."
|
|
topic_views_heat_high: "Número de visualizações a partir da qual o nível de calor de um tópico se torna alto."
|
|
faq_url: "Se você possui um FAQ hospedado em outro local e que você queira usar, forneça a URL completa aqui."
|
|
tos_url: "Se você tem um documento de Termos de Serviço hospedado em algum outro local que você queira usar, forneça a URL completa aqui."
|
|
privacy_policy_url: "Se você tem um documento de Política de Privacidade hospedado em algum outro local que você queira usar, forneça a URL completa aqui."
|
|
newuser_spam_host_threshold: "Quantas vezes um usuário pode postar um link para o mesmo site dentro de`newuser_spam_host_posts` posts antes de ser considerado spam."
|
|
staff_like_weight: "Fator extra de peso para curtidas dados pelo staff."
|
|
reply_by_email_enabled: "Se este fórum suporta respostas por email"
|
|
reply_by_email_address: "Template de resposta por email, por exemplo: %{reply_key}@reply.example.com or replies+%{reply_key}@example.com"
|
|
pop3s_polling_enabled: "Enfileirar via POP3S as respostas por email"
|
|
pop3s_polling_port: "Porta de acesso para conta POP3S"
|
|
pop3s_polling_host: "Servidor para resgatar emails via POP3S"
|
|
pop3s_polling_username: "Nome de usuário para resgatar emails via POP3S"
|
|
pop3s_polling_password: "Senha para resgatar emails via POP3S"
|
|
email_in: "Permitir aos usuários criar novos tópicos via e-mail"
|
|
email_in_address: "O endereço de e-mail para que os usuários possam publicar novos tópicos. Nenhum significa que os usuários não podem publicar globalmente."
|
|
email_in_min_trust: "O nível mínimo de confiança que os usuários precisam para ter permissão de criar novos tópicos via e-mail"
|
|
email_in_category: "A categoria onde novos e-mails são publicados"
|
|
email_prefix: "O [rótulo] usado no assunto de e-mails. Será o 'título' se não definido."
|
|
minimum_topics_similar: "Quantos tópicos precisam existir no banco de dados antes de um tópico similar ser apresentado."
|
|
relative_date_duration: "Número de dias após a postagem a partir de quando as datas das postagens serão exibidas como relativas em vez de absolutas. Exemplos: data relativa: 7D, data absoluta: 20 de fevereiro"
|
|
delete_user_max_post_age: "A idade máxima da primeira mensagem de um usuário, em dias, que permite a um usuário ser excluído."
|
|
delete_all_posts_max: "Número máximo de postagens que podem ser apagadas de uma vez com o botão Remover Todos Postagens. Se um usuário tiver mais postagens do que este número, as postagens não poderão ser todas removidas de uma vez e o usuário não poderá ser removido."
|
|
username_change_period: "O número de dias após o registro para que as contas possam mudar o seu nome de usuário (0 para não permitir a mudança de nome de usuário)."
|
|
email_editable: "Permitir que os usuários alterem o seu endereço de e-mail após o registro."
|
|
allow_uploaded_avatars: "Permitir que os usuários façam envio de seus avatares personalizados"
|
|
allow_animated_avatars: "Permitir aos usuários usar gif animado para avatares. AVISO: é altamente recomendado executar a tarefa rake avatars:regenerate depois de mudar essa configuração."
|
|
digest_min_excerpt_length: "Quantos caracteres buscaremos em cada mensagem no e-mail de resumo"
|
|
default_digest_email_frequency: "Quantas vezes os usuários recebem emails de resumo por padrão. Eles podem alterar essa configuração em suas preferências."
|
|
default_external_links_in_new_tab: "Abrir links externos em uma nova guia. Os usuários podem mudar isso em suas preferências."
|
|
detect_custom_avatars: "Se deve ou não verificar se os usuários enviaram avatares personalizados"
|
|
max_daily_gravatar_crawls: "A quantidade máxima de vezes que Discourse irá verificar gravatar para avatares personalizados em um dia"
|
|
allow_profile_backgrounds: "Permitir usuários carregar plano de fundo para o perfil "
|
|
sequential_replies_threshold: "A quantidade de mensagens que um usuário tem para fazer em uma fila em um tópico antes de ser notificado"
|
|
enable_mobile_theme: "Os dispositivos móveis usam um tema mobile-friendly, com a possibilidade de mudar para o site completo. Desative isso se você quiser usar um estilo personalizado que é totalmente responsivo."
|
|
dominating_topic_minimum_percent: "Qual a percentagem de mensagens de um usuário em um tópico antes de considerá-lo dominante."
|
|
suppress_uncategorized_badge: "Não exibir emblema para assuntos não categorizados em listas de tópicos"
|
|
min_posts_for_search_in_topic: "Desativar pesquisa dentro do tópico se tópicos tem um número mínimo de mensagens"
|
|
global_notice: "Mostrar um banner global para todos os usuários do site, mude para blank para esconder (HTML é permitido)"
|
|
enable_names: "Permitir que usuários exibam seus nomes completos"
|
|
display_name_on_posts: "Também exibir o nome completo do usuário em suas mensagens"
|
|
invites_shown: "Máximos convites exibidos em uma página de usuário"
|
|
short_progress_text_threshold: "Após o número de mensagens em um tópico for acima deste número, a barra de progresso mostrará apenas o número da mensagem atual. Se você alterar a largura da barra de progresso, você pode precisar alterar este valor."
|
|
default_code_lang: "Realce de sintaxe padrão da linguagem de programação aplicada a blocos de código GitHub (lang-auto, Ruby, Python, etc)"
|
|
warn_reviving_old_topic_age: "Quando alguém começa a responder a um tópico mais velho do que este número de dias, um aviso será exibido para desencorajar o usuário de reviver uma velha discussão. Desabilite definindo para 0."
|
|
embeddable_host: "Host que pode incorporar os comentários deste fórum do Discourse"
|
|
feed_polling_enabled: "Se um feed RSS/ATOM são importados como mensagens"
|
|
feed_polling_url: "URL do feed RSS/ATOM para importar"
|
|
embed_by_username: "Nome de usuário Discourse para o usuário que cria os tópicos"
|
|
embed_truncate: "Truncar as mensagens importadas"
|
|
embed_category: "Categoria de tópicos criados"
|
|
embed_post_limit: "Número máximo de respostas para embutir"
|
|
tos_accept_required: "Se ativado, os usuários terão de verificar uma caixa no formulário de cadastro para confirmar que aceitam os termos do serviço. Editar \"Formulário de Cadastro: Termos do Serviço de Mensagens\" na guia Conteúdo para alterar a mensagem."
|
|
notify_about_flags_after: "Se houver sinalizações que não tenham sido manipuladas após muitas horas, envia um e-mail para contact_email. Ajuste para 0 para desabilitar."
|
|
notification_types:
|
|
mentioned: "%{display_username} mencionou-te em %{link}"
|
|
liked: "%{display_username} curtiu sua postagem em %{link}"
|
|
replied: "%{display_username} repondeu à sua postagem em %{link}"
|
|
quoted: "%{display_username} citou a sua postagem em %{link}"
|
|
edited: "%{display_username} editou a sua postagem em %{link}"
|
|
posted: "%{display_username} postou em %{link}"
|
|
moved_post: "%{display_username} moveu a sua postagem para %{link}"
|
|
private_message: "%{display_username} enviou-te uma mensagem particular: %{link}"
|
|
invited_to_private_message: "%{display_username} convidou-te para uma conversa privada: %{link}"
|
|
invitee_accepted: "%{display_username} aceitou o seu convite"
|
|
linked: "%{display_username} linkou você em %{link}"
|
|
search:
|
|
within_post: "#%{post_number} por %{username}: %{excerpt}"
|
|
types:
|
|
category: 'Categorias'
|
|
topic: 'Tópicos'
|
|
user: 'Utilizadores'
|
|
original_poster: "Postador original"
|
|
most_posts: "Maior parte das postagens"
|
|
most_recent_poster: "Maior parte das Postagens Recentes"
|
|
frequent_poster: "Postador frequente"
|
|
redirected_to_top_reasons:
|
|
new_user: "Bem-vindo! Como um novo visitante, está será sua homepage até que você tenha tempo para se ambientar. Aqui estão alguns dos tópicos mais populares do passado."
|
|
not_seen_in_a_month: "Bem-vindo de volta! Nós não o vemos a um tempo. Estes são os principais tópicos de discussão desde que você foi embora."
|
|
move_posts:
|
|
new_topic_moderator_post:
|
|
one: "Eu movi uma postagem para este novo tópico: %{topic_link}"
|
|
other: "Eu movi %{count} postagens para este novo tópico: %{topic_link}"
|
|
existing_topic_moderator_post:
|
|
one: "Eu movi uma postagem para este tópico: %{topic_link}"
|
|
other: "Eu movi %{count} postagens para este tópico: %{topic_link}"
|
|
topic_statuses:
|
|
archived_enabled: "Este tópico está agora arquivado. Está congelado e não pode ser alterado de qualquer forma."
|
|
archived_disabled: "Este tópico foi agora desarquivado. Já não está congelado, e pode ser alterado."
|
|
closed_enabled: "Este tópico está agora fechado. Novas respostas não são aceites."
|
|
closed_disabled: "Este tópico está agora aberto. Novas respostas serão aceites."
|
|
autoclosed_enabled_days:
|
|
zero: "Este tópico foi fechado automaticamente após 1 dia. Novas respostas não são mais permitidas."
|
|
one: "Este tópico foi fechado automaticamente após 1 dia. Novas respostas não são mais permitidas."
|
|
other: "Este tópico foi fechado automaticamente após %{count} dias. Novas respostas não são mais permitidas."
|
|
autoclosed_enabled_hours:
|
|
zero: "Este tópico foi fechado automaticamente após 1 hora. Novas respostas não são mais permitidas."
|
|
one: "Este tópico foi fechado automaticamente após 1 hora. Novas respostas não são mais permitidas."
|
|
other: "Este tópico foi fechado automaticamente após %{count} horas. Novas respostas não são mais permitidas."
|
|
autoclosed_enabled_minutes:
|
|
zero: "Este tópico foi fechado automaticamente após 1 minuto. Novas respostas não são mais permitidas."
|
|
one: "Este tópico foi fechado automaticamente após 1 minuto. Novas respostas não são mais permitidas."
|
|
other: "Este tópico foi fechado automaticamente após %{count} minutos. Novas respostas não são mais permitidas."
|
|
autoclosed_disabled: "Este tópico está aberto agora. Novas respostas estão permitidas."
|
|
pinned_enabled: "Este tópico está agora afixado. Irá aparecer no topo das suas categorias"
|
|
pinned_disabled: "Este tópico deixou de estár afixado. Não irá mais aparecer no topo das suas categorias."
|
|
visible_enabled: "Este tópico está agora visivél. Irá aparecer na lista dos tópicos."
|
|
visible_disabled: "Este tópico está agora invisivel. Não irá mais aparecer em qualquer listagem de tópicos. A única forma de aceder a este tópico é com o link direto."
|
|
login:
|
|
not_approved: "A sua conta ainda não foi aprovada. Vais ser notificado por email assim que estiver pronto para fazeres log in."
|
|
incorrect_username_email_or_password: "Usuário, email ou senha incorretos"
|
|
wait_approval: "Obrigado por se registar. Você será notificado por email quando a sua conta for aprovada."
|
|
active: "A sua conta está ativa e pronta."
|
|
activate_email: "Estamos quase prontos! Enviamos um email de ativação para <b>%{email}</b>. Por favor siga as instruções no email para ativar a sua conta."
|
|
not_activated: "Ainda não podes fazer log in. Enviamos um email de ativação para você. Por favor siga as instruções no email para ativar a sua conta."
|
|
suspended: "Você não pode entrar até %{date}."
|
|
suspended_with_reason: "Você não pode entrar até %{date}. Razão da sua suspensão: %{reason}"
|
|
errors: "%{errors}"
|
|
not_available: "Não disponível. Tente %{suggestion}?"
|
|
something_already_taken: "Algo deu errado, talvez o nome de usuário ou o email já estejam registrados. Tente o link Esqueci minha Senha."
|
|
omniauth_error: "Desculpe, Houve um erro ao autorizar a sua conta %{strategy}. Talvez você não tenha aprovado a autorização?"
|
|
omniauth_error_unknown: "Algo deu errado no processamento do seu login, por favor tente novamente."
|
|
user:
|
|
username:
|
|
short: "tem que conter mais de %{min} caracteres"
|
|
long: "tem que conter menos de %{max} caracteres"
|
|
characters: "deve incluir apenas números, letras e sublinhados"
|
|
unique: "tem que ser único"
|
|
blank: "tem que ser preenchido"
|
|
must_begin_with_alphanumeric: "tem de começar com uma letra ou um número"
|
|
email:
|
|
not_allowed: "este provedor de emails não é permitido. Por favor utilize outro endereço de email."
|
|
blocked: "não é permitido."
|
|
ip_address:
|
|
blocked: "está bloqueado."
|
|
invite_mailer:
|
|
subject_template: "[%{site_name}] %{invitee_name} convidou-te para participares numa conversa em %{site_name}"
|
|
text_body_template: |
|
|
%{invitee_name} convidou-te para o tópico "%{topic_title}" em %{site_name}.
|
|
|
|
Se estiveres interessado, clica no link em baxio para visitares a conversa:
|
|
|
|
[Visitar %{site_name}][1]
|
|
|
|
Foste convidado por um utilizador de confiança, por isso poderás responder imediátamente, sem ter que fazer log in.
|
|
|
|
[1]: %{invite_link}
|
|
invite_forum_mailer:
|
|
subject_template: "[%{site_name}] %{invitee_name} convidou você para participar de %{site_name}"
|
|
text_body_template: |
|
|
%{invitee_name} convidou você para %{site_name}.
|
|
|
|
Se você está interessado, clique no link abaixo para participar:
|
|
|
|
[Visite %{site_name}][1]
|
|
|
|
Você foi convidado por um usuário confiável, então você vai ser capaz de participar imediatamente, sem a necessidade de login
|
|
|
|
[1]: %{invite_link}
|
|
test_mailer:
|
|
subject_template: "[%{site_name}] Teste de entrega de email"
|
|
text_body_template: "Este é um e-mail de teste enviado a partir de seu fórum %{site_name} em:\n\n[** %{base_url} **] [0] \n\nEnvio de e-mail é complicado. Aqui estão algumas coisas importantes que você deve verificar primeiro: \n\n- Saiba como ver a *fonte do e-mail* em seu cliente de e-mail, para que você possa examinar os cabeçalhos de e-mail em busca de pistas importantes. No Gmail é a opção \"exibir original\" no menu de cada e-mail. \n\n- **IMPORTANTE:** Será que o seu ISP tem uma entrada de registro DNS reverso associados aos nomes de domínio e endereços IP dos quais você envia e-mails? [ Teste seu registro PTR reverso ][2] aqui. Se o seu ISP não tem entradas de registro de ponteiro DNS reverso adequadas é muito improvável que qualquer de seus e-mails sejam entregues.\n\n- Seu registro SPF do seu domínio está correto? [Teste seu registro SPF][1] aqui. \n\n- Verifique se os IPs de seu servidor de correio [não estão em alguma lista negra de e-mail][4].\n\n- Verifique se o seu servidor de e-mail está *definitivamente* enviando de um nome de host totalmente qualificado que resolve no DNS sua mensagem HELO . Se não, isso fará com que seu e-mail seja rejeitado por muitos serviços de correio.\n\n- Configure a [chave de assinatura de e-mail DKIM][3] em seu software de e-mail e coloque a chave pública DKIM nos seus registros DNS. Isso não é necessário mas irá melhorar significativamente a capacidade de entrega de e-mail.\n\n(A maneira *fácil* é [se inscrever no Mandrill][6], que tem um plano de e-mail gratuito e generoso que é bom para pequenos fóruns. Embora, você ainda precisará configurar os registros SPF e DKIM no seu DNS!).\n\nNós esperamos que você tenha recebido este teste de envio de e-mail OK!\n\nBoa sorte,\n\nSeus amigos do [Discourse] (http://www.discourse.org)\n\n[0]: %{base_url}\n[1]: http://www.kitterman.com/spf/validate.html\n[2]: http://mxtoolbox.com/ReverseLookup.aspx\n[3]: http://www.dkim.org/\n[4]: http://whatismyipaddress.com/blacklist-check\n[5]: %{base_url}/unsubscribe\n[6]: http://mandrill.com\n\n<small>Deve haver um rodapé de cancelamento em cada e-mail que você envia, então vamos zombar um pouco. Este e-mail foi enviado por Nome da empresa,\
|
|
\ rua Principal 55, QualquerCidade, BRA 12345. Se você gostaria de optar por cancelar futuros e-mails, [clique aqui para cancelar a inscrição][5]. </ Small> \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n"
|
|
new_version_mailer:
|
|
subject_template: "[%{site_name}] atualização disponível"
|
|
text_body_template: "Uma nova versão do Discourse está disponível. \n \nSua versão: %{installed_version}\n \nNova versão: **%{new_version}**\n \n- Veja o que há de novo no [GitHub changelog](https://github.com/discourse/discourse/commits/master).\n\n- Atualize visitando `/admin/docker`, atualize a página algumas vezes e pressione o botão \"Atualizar Discourse\".\n\n - Visite http://meta.discourse.org para notícias, discussão e suporte ao Discourse.\n"
|
|
new_version_mailer_with_notes:
|
|
subject_template: "[%{site_name}] atualização disponível"
|
|
text_body_template: "Uma nova versão do Discourse está disponível. \n \nSua versão: %{installed_version}\n \nNova versão: **%{new_version}**\n \n- Veja o que há de novo no [GitHub changelog](https://github.com/discourse/discourse/commits/master).\n\n- Atualize visitando `/admin/docker`, atualize a página algumas vezes e pressione o botão \"Atualizar Discourse\".\n\n - Visite http://meta.discourse.org para notícias, discussão e suporte ao Discourse.\n\n### Notas da versão\n\n%{notes}\n"
|
|
flags_reminder:
|
|
flags_were_submitted:
|
|
one: "Há sinalizações que foram enviadas a mais de 1 hora."
|
|
other: "Há sinalizações que foram enviadas a mais de % {count} horas atrás."
|
|
post_number: "mensagem"
|
|
system_messages:
|
|
post_hidden:
|
|
subject_template: "%{site_name} Aviso: Postagem escondida devido a Sinalização pela Comunidade"
|
|
text_body_template: |
|
|
Olá,
|
|
|
|
Está é uma mensagem automática de %{site_name} para informá-lo que o seguinte postagem foi escondido devido a sinalização da comunidade.
|
|
|
|
%{base_url}%{url}
|
|
|
|
A sua postagem foi escondida porque foi sinalizada pela comunidade.
|
|
|
|
Atenção que vários membros da comunidade sinalizaram este postagem antes do mesmo ser escondido, por tanto, por favor, considere rever as suas postagens para refletir o seu feedback.
|
|
|
|
Podes editar a postagem após %{edit_delay} minutos, e depois ela será automáticamente tornada visível outra vez. Isto irá aumentar o seu nível de confiança no forum.
|
|
|
|
No entanto, caso a postagem seja escondida pela comunidade uma segunda vez, os moderadores serão notificados -- e haverá futuras atuações, incluindo uma possível suspenção da sua conta.
|
|
|
|
Para mais ajuda, por favor leia a [FAQ](%{base_url}/faq).
|
|
usage_tips:
|
|
text_body_template: "Esta mensagem privada tem algumas dicas rápidas para você começar: \n\n### Mantenha rolando \n \nNão há página seguinte, botões ou números de página - para ler mais, basta manter a rolagem para baixo! \n\nÀ medida que novas respostas chegam, eles aparecerão automaticamente na parte inferior do tópico. \n\n### Como posso responder? \n\n- Para responder a uma mensagem específica, use o botão Responder na mensagem.\n \n- Para responder ao *tema* geral do tópico em vez de qualquer pessoa ou mensagem específica no tópico, use o botão Responder na parte inferior do tópico.\n\n- Para levar a conversa em uma direção diferente mas mantê-las ligadas entre si, use Responder Como Novo Tópico na direita da mensagem.\n\n### Quem está falando comigo?\n\nQuando alguém responde a sua mensagem, te citam ou mencionam seu @nome, um número ➀ aparecerá sobre um botão de conversa no topo da página. Use-o para ver quem está falando com você e onde.\n\n- Para citar o nome de alguém, comece digitando `@` e um autocompletar vai aparecer.\n\n- Para citar apenas uma seção de uma mensagem, selecione-a e use o botão de resposta que aparece sobre sua seleção.\n\n- Para citar uma mensagem inteira, use o botão Importar Citações na barra de ferramentas do editor.\n\n### Olhe para esse post!\n\nPara deixar alguém sabendo que você curtiu sua mensagem, use o botão com ♥ na parte inferior da mensagem. Se você ver um problema com uma mensagem, não hesite em usar o botão de bandeira e privativamente deixar nossa equipe sabe sobre ela.\n\n### Quem sou eu? \n\n- Para voltar para a página inicial a qualquer momento, **usar o logotipo no canto superior esquerdo** ou o botão ← voltar do seu navegador.\n\n- Para pesquisar, sua página de usuário ou o mapa do site, use os **botões de ícone na parte superior direita **.\n\n- Durante a leitura de um tópico, ir para o topo ↑ clicando em seu título na parte superior da página, ou pressione a tecla <kbd>HOME</kbd>. Para chegar no *rodapé* ↓, use a seta para baixo no indicador de progresso do tópico na parte inferior da página, ou pressione a tecla <kbd>END</kbd>.\n\n- Use tempo como atalhos de entrada. Você sempre pode entrar no topo de um tópico\
|
|
\ através da primeira data de postagem e na parte inferior por meio da última data de postagem . \n"
|
|
welcome_user:
|
|
subject_template: "Bem-vindo em %{site_name}!"
|
|
text_body_template: |
|
|
Olá!
|
|
|
|
Obrigado por participar de %{site_name}, e bem-vindo!
|
|
|
|
%{new_user_tips}
|
|
|
|
Acreditamos num [comportamento civilizado na comunidade](%{base_url}/faq) a toda a hora.
|
|
|
|
Desfrute da sua estadia!
|
|
welcome_invite:
|
|
subject_template: "Bem-vindo em %{site_name}!"
|
|
text_body_template: |
|
|
Obrigado por aceitar o seu convite para %{site_name}, e bem-vindo ao nosso forum!
|
|
|
|
Geramos automaticamente um nome de usuário para você: **%{username}**, mas podes altera-lo quantas vezes quiser, visitando [o seu perfil de usuário][prefs].
|
|
|
|
Para entrar outra vez, escolha uma das opções:
|
|
|
|
1. Utilize Facebook, Google, Twitter, ou uma das outras credenciais disponivies -- mas essa credencial tem que se traduzir no **mesmo endereço de email** pelo qual você recebeu o convite original. Caso contrário não poderemos saber se é você!
|
|
|
|
2. Crie uma senha única para %{site_name} em [your user profile][prefs], depois entre com ela.
|
|
|
|
%{site_password}
|
|
|
|
%{new_user_tips}
|
|
|
|
Acreditamos num [comportamento civilizado na comunidade](%{base_url}/faq) a toda a hora.
|
|
|
|
Divirta-se durante sua estadia!
|
|
|
|
[prefs]: %{user_preferences_url}
|
|
export_succeeded:
|
|
subject_template: "Exportação completada com sucesso"
|
|
text_body_template: "A exportação foi bem sucedida."
|
|
export_failed:
|
|
subject_template: "Falha na exportação"
|
|
text_body_template: |+
|
|
A exportação falhou.
|
|
|
|
Veja aqui o log:
|
|
|
|
```
|
|
%{logs}
|
|
```
|
|
|
|
import_succeeded:
|
|
subject_template: "Importação completada com sucesso"
|
|
text_body_template: "A importação foi bem sucedida."
|
|
import_failed:
|
|
subject_template: "Falha na importação"
|
|
text_body_template: |
|
|
A importação falhou.
|
|
|
|
Aqui está o log:
|
|
|
|
````
|
|
%{logs}
|
|
```
|
|
email_error_notification:
|
|
subject_template: "Erro ao analisar e-mail"
|
|
text_body_template: "Esta é uma mensagem automática para informá-lo de que a análise do seguinte e-mail de entrada falhou. \n\nPor favor, revise a seguinte mensagem. \n\nErro - %{error} \n\n%{source}\n"
|
|
email_reject_trust_level:
|
|
subject_template: "Mensagem rejeitada"
|
|
text_body_template: "A mensagem que você enviou para %{to} foi rejeitada pelo sistema. \n \nVocê não tem a confiança necessária para criar novos tópicos para este endereço de e-mail. \n"
|
|
too_many_spam_flags:
|
|
subject_template: "Nova conta bloqueada"
|
|
text_body_template: |
|
|
Olá,
|
|
|
|
Esta é uma mensagem automática de %{site_name} para informá-lo que suas mensagens foram escondidas automaticamente porque elas foram sinalizadas pela comunidade.
|
|
|
|
Como medida de precaução, a sua nova conta está bloqueada para criação de novas respostas ou tópicos até que um membro da equipe pode rever a sua conta.
|
|
|
|
Para informações adicionais, por favor consulte o nosso [FAQ](%{base_url}/faq).⏎
|
|
blocked_by_staff:
|
|
subject_template: "Conta bloqueada"
|
|
text_body_template: |
|
|
Olá,
|
|
|
|
Esta é uma mensagem automática de %{site_name} para informar que sua conta foi bloqueada por um membro da staff.⏎
|
|
⏎
|
|
Para informações adicionais, por favor, consulte nossa [FAQ](%{base_url}/faq).⏎
|
|
user_automatically_blocked:
|
|
subject_template: "Novo usuário %{username} foi automaticamente bloqueado"
|
|
text_body_template: |
|
|
Esta é uma mensagem automática para informar que o novo usuário [%{username}](%{user_url}) foi automaticamente bloqueado porque multíplos usuários sinalizaram as postagens dele.
|
|
|
|
Por favor [review the flags](/admin/flags). Se %{username} foi bloqueado de postar indevidamente, clique no botão desbloquear em [the admin page for this user](%{user_url}).⏎
|
|
spam_post_blocked:
|
|
subject_template: "Mensagens do novo usuário %{username} bloqueadas por links repetidos"
|
|
text_body_template: "Esta é uma mensagem automática para informar que o novo usuário [%{username}](%{base_url}%{user_url}) tentou criar várias mensagens com links para %{domains}, mas foram bloqueadas para evitar spam. O usuário ainda é capaz de criar novas mensagens que não apontam para %{domains}.\n \nPor favor [analisar o usuário] (%{base_url}%{user_url}).\n \nEste limite pode ser alterado através da configuração `newuser_spam_host_threshold` do site.\n"
|
|
unblocked:
|
|
subject_template: "Conta desbloqueada"
|
|
text_body_template: |
|
|
Olá,
|
|
|
|
Esta é uma mensagem automática de %{site_name} para informar que sua conta foi desbloqueada após avaliação da staff.
|
|
|
|
Agora você pode responder e criar novos tópicos de novo.
|
|
pending_users_reminder:
|
|
subject_template:
|
|
one: "1 usuário aguardando aprovação"
|
|
other: "%{count} usuários aguardando aprovação"
|
|
text_body_template: "Há novos cadastros de usuários à espera de serem aprovados (ou rejeitados), antes de poderem acessar este fórum. \n \n[Por favor, analisá-los na seção de administração] ( %{base_url}/admin/users/list/pending).\n"
|
|
unsubscribe_link: "Se você deseja se desinscrever destes emails, visite suas [preferências do usuário](%{user_preferences_url})."
|
|
user_notifications:
|
|
previous_discussion: "Respostas Anteriores"
|
|
unsubscribe:
|
|
title: "Desinscrever"
|
|
description: "Não está interessado em receber estes emails? Não tem problema! Clique em baixo para se desinscrever instantaneamente:"
|
|
reply_by_email: "Para responder, responda este email ou visite %{base_url}%{url} no seu navegador."
|
|
visit_link_to_respond: "Para responder visite %{base_url}%{url} no seu navegador."
|
|
posted_by: "Postado por %{username} em %{post_date}"
|
|
user_invited_to_private_message_pm:
|
|
subject_template: "[%{site_name}] %{username} convidou você para uma mensagem privada '%{topic_title}'"
|
|
text_body_template: "%{username} convidou você para a mensagem privada '%{topic_title}' em %{site_name}:\n \nPor favor, visite este link para ver o tópico: %{base_url}%{url}\n"
|
|
user_replied:
|
|
subject_template: "[%{site_name}] %{topic_title}"
|
|
text_body_template: |
|
|
%{username} respondeu à sua postagem no tópico '%{topic_title}' de %{site_name}:
|
|
|
|
---
|
|
%{message}
|
|
|
|
---
|
|
%{respond_instructions}
|
|
user_quoted:
|
|
subject_template: "[%{site_name}] %{topic_title}"
|
|
text_body_template: |
|
|
%{username} citou você no tópico '%{topic_title}' de %{site_name}:
|
|
|
|
---
|
|
%{message}
|
|
|
|
---
|
|
%{respond_instructions}
|
|
user_mentioned:
|
|
subject_template: "[%{site_name}] %{topic_title}"
|
|
text_body_template: |
|
|
%{username} mencionou você no tópico '%{topic_title}' de %{site_name}:
|
|
|
|
---
|
|
%{message}
|
|
|
|
---
|
|
%{respond_instructions}
|
|
user_posted:
|
|
subject_template: "[%{site_name}] %{topic_title}"
|
|
text_body_template: |
|
|
%{username} postou no tópico '%{topic_title}' de %{site_name}:
|
|
|
|
---
|
|
%{message}
|
|
|
|
---
|
|
%{respond_instructions}
|
|
user_posted_pm:
|
|
subject_template: "[%{site_name}] [PM] %{topic_title}"
|
|
text_body_template: |
|
|
%{message}
|
|
|
|
%{context}
|
|
|
|
---
|
|
%{respond_instructions}
|
|
digest:
|
|
why: "Aqui está um pequeno resumo sobre o que se tem passado em %{site_link} desde a última vez que você apareceu em %{last_seen_at}."
|
|
subject_template: "[%{site_name}] Atividade do Fórum para %{date}"
|
|
new_activity: "Nova atividade nos seus tópicos e postagens:"
|
|
top_topics: "Postagens recentes que a comunidade recebeu bem:"
|
|
other_new_topics: "Outros Tópicos Novos:"
|
|
unsubscribe: "Este email resumo é enviado como uma notificação de cortesia de %{site_link} quando não vemos você há mais de 7 dias.\nCaso queira desativá-lo ou alterar as configurações de email, %{unsubscribe_link}."
|
|
click_here: "clique aqui"
|
|
from: "resumo de %{site_name}"
|
|
read_more: "Leia Mais"
|
|
posts:
|
|
one: "1 mensagem"
|
|
other: "%{count} mensagens"
|
|
forgot_password:
|
|
subject_template: "[%{site_name}] Redefinição de senha"
|
|
text_body_template: |
|
|
Alguém pediu para redefinir a sua senha em [%{site_name}](%{base_url}).
|
|
|
|
Se não foi você, por favor ignore este email.
|
|
|
|
Para escolher a sua nova senha clique no link a seguir:
|
|
%{base_url}/users/password-reset/%{email_token}
|
|
set_password:
|
|
subject_template: "[%{site_name}] Definir Senha"
|
|
text_body_template: "Alguém solicitou para adicionar uma senha para a sua conta em [%{site_name}] (% {base_url}). Alternativamente, você pode fazer login usando qualquer serviço online suportado (Google, Facebook, etc) que está associado a este endereço de e-mail validado.\n \nSe você não fez esse pedido, você pode ignorar este e-mail. \n \nClique no link abaixo para escolher uma senha: \n%{base_url}/users/password-reset/%{email_token}\n"
|
|
authorize_email:
|
|
subject_template: "[%{site_name}] Confirma o seu novo endereço de email"
|
|
text_body_template: |
|
|
Confirma o seu endereço de email novo para %{site_name} clicando no seguinte link:
|
|
|
|
%{base_url}/users/authorize-email/%{email_token}
|
|
signup_after_approval:
|
|
subject_template: "Você foi aprovado no %{site_name}!"
|
|
text_body_template: |
|
|
Bem-vindo a %{site_name}!
|
|
|
|
Um membro da equipe aprovou sua conta no %{site_name}.
|
|
|
|
Clique no link a seguir para confirmar e ativar sua nova conta:
|
|
%{base_url}/users/activate-account/%{email_token}
|
|
|
|
Se o link acima não for clicável, tente copiar e colar na barra de endereços do seu navegador web.
|
|
|
|
%{new_user_tips}
|
|
|
|
Nós acreditamos em [comportamento civilizado de comunidade](%{base_url}/faq) sempre.
|
|
|
|
Aproveite sua estadia!
|
|
signup:
|
|
subject_template: "[%{site_name}] Ativar a sua nova conta"
|
|
text_body_template: |
|
|
Ben-vindo ao %{site_name}!
|
|
|
|
Clique no seguinte link para confirmar e aticar a sua nova conta:
|
|
%{base_url}/users/activate-account/%{email_token}
|
|
|
|
Se não conseguires clicar no link em cima, tenta copia-lo e cola-lo na barra de endereções do seu browser de internet.
|
|
discourse_hub:
|
|
access_token_problem: "Conta para um admin: Por favor atualize as configurações do site para incluir o discourse_org_access_key correto."
|
|
page_not_found:
|
|
title: "A página solicitada não existe ou é privativa."
|
|
popular_topics: "Tópicos populares"
|
|
recent_topics: "Tópicos Recentes"
|
|
see_more: "Veja Mais"
|
|
search_title: "Procurar por este tópico"
|
|
search_google: "Procurar no Google"
|
|
login_required:
|
|
welcome_message: |
|
|
#[Welcome to %{title}](#welcome)
|
|
Este fórum de discussão requer uma conta para visualizar %{title}. Para continuar a ler, por favor, crie uma nova conta ou entre na sua conta.
|
|
terms_of_service:
|
|
user_content_license: |
|
|
As contribuições do usuário são licenciadas sob [Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported License](http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/deed.en_US). Sem limitação de nenhuma destas representações ou garantias, %{company_short_name} tem o direito (mas não a obrigação) de, segundo o próprio critério de %{company_short_name} (i) recusar ou remover qualquer conteúdo que, na avaliação de %{company_short_name} viole qualquer regra de %{company_short_name} ou seja de alguma forma prejudicial ou censurável, ou (ii) cancelar ou negar o acesso e a utilização do site para qualquer pessoa ou entidade, por qualquer motivo, segundo próprio e único critério de %{company_short_name}. %{company_short_name} não terá obrigação de fornecer qualquer reembolso de quaisquer valores já pagos. ⏎
|
|
miscellaneous: "Este Acordo constitui a totalidade do acordo entre %{company_short_name} e você sobre o assunto em questão, e só pode ser modificado por uma emenda por escrito assinado por um executivo autorizado %{company_short_name}, ou pela publicação por %{company_short_name} de uma versão revisada. Exceto o definido em lei aplicável, se houver, em contrário, o presente Contrato, qualquer acesso ou uso do Site serão regidos pelas leis do República Federativa do Brasil, Brasil, excluindo seu conflito às disposições da lei, e o local adequado para quaisquer disputas decorrentes ou relacionadas com qualquer do mesmo serão os tribunais estaduais e federais localizados em Florianópolis, Santa Catarina. Com exceção de pedidos de medida cautelar ou de equidade ou reclamações relativas aos direitos de propriedade intelectual (que podem ser levados a qualquer tribunal competente, sem a constituição de uma garantia), qualquer litígio decorrente do presente Acordo será resolvido de acordo com as Regras de Arbitragem globais de Arbitragem e Mediação Judicial, Inc. (\"JAMS\") por três árbitros nomeados em conformidade com tais regras. A arbitragem terá lugar em Florianópolis, Santa Catarina, no idioma português brasileiro e a decisão arbitral pode ser executada em qualquer tribunal. A parte prevalecente em qualquer ação ou processo para executar este Contrato terá o direito de custos e honorários advocatícios. Se qualquer parte deste Contrato for considerada inválida ou inexequível, essa parte será interpretada de modo a refletir a intenção original das partes, e as parcelas restantes permanecerão em pleno vigor e efeito. A renúncia por qualquer das partes de qualquer termo ou condição deste Contrato ou qualquer violação da mesma, em qualquer instância, não vai renunciar a tal termo ou condição ou qualquer violação subseqüente. Você pode transferir seus direitos sob este Contrato a qualquer partido que consente e concorda em ficar vinculado por seus termos e condições; %{company_short_name} pode ceder seus direitos sob este Contrato sem qualquer condição. Este Acordo será vinculativo e reverterá em benefício das partes, seus sucessores e cessionários autorizados."
|
|
signup_form_message: 'Eu li e aceito os <a href="/tos" target="_blank">Termos de Serviço</ a>.'
|
|
deleted: 'removido'
|
|
upload:
|
|
edit_reason: "Baixamos cópias das imagens remotas"
|
|
unauthorized: "Desculpe-nos, o arquivo que você está tentando enviar não é autorizado (extensões autorizadas: %{authorized_extensions})."
|
|
pasted_image_filename: "Imagem colada"
|
|
attachments:
|
|
too_large: "Desculpe, o arquivo que você está tentando enviar é muito grande (tamanho máximo é %{max_size_kb}%kb)."
|
|
images:
|
|
too_large: "Desculpe, a imagem que você está tentando enviar é muito grande (tamanho máximo é %{max_size_kb}%kb), por favor redimensione-a e tente novamente."
|
|
fetch_failure: "Desculpe, houve um erro ao transferir a imagem."
|
|
unknown_image_type: "Desculpe, mas o arquivo que você tentou enviar não parece ser uma imagem."
|
|
size_not_found: "Desculpe, mas não conseguimos determinar o tamanho da imagem. É possível que seu arquivo de imagem esteja corrompido?"
|
|
flag_reason:
|
|
sockpuppet: "Um novo usuário criou um tópico e outro novo usuário no mesmo endereço IP respondeu. Veja a configuração flag_sockpuppets."
|
|
spam_hosts: "Este usuário tentou criar vários posts com links para o mesmo domínio. Veja a configuração newuser_spam_host_threshold."
|
|
email_log:
|
|
no_user: "Não foi possível encontrar usuário com id %{user_id}"
|
|
suspended_not_pm: "Usuário está suspenso e e-mail não é uma mensagem privada"
|
|
seen_recently: "Usuário viu recentemente"
|
|
post_not_found: "Não foi possível encontrar uma mensagem com id %{post_id}"
|
|
notification_already_read: "A notificação deste e-mail é sobre já foi lido"
|
|
topic_nil: "post.topic é nulo"
|
|
post_deleted: "mensagem foi excluida pelo autor"
|
|
user_suspended: "usuário foi suspenso"
|
|
already_read: "usuário já leu esta mensagem"
|
|
message_blank: "message está em branco"
|
|
message_to_blank: "message.to está em branco"
|
|
text_part_body_blank: "text_part.body está em branco"
|
|
body_blank: "body está em branco"
|
|
badges:
|
|
types:
|
|
gold: Ouro
|
|
silver: Prata
|
|
bronze: Bronze
|