Support for Simplified Chinese thanks to tangramor

This commit is contained in:
tangramor 2013-03-06 22:45:07 +08:00 committed by Robin Ward
parent c5c1ddfa83
commit c5761eae8a
4 changed files with 1545 additions and 1 deletions

View file

@ -0,0 +1,3 @@
//= depend_on 'client.zh_CN.yml'
//= require locales/i18n
<%= JsLocaleHelper.output_locale(:zh_CN) %>

View file

@ -36,7 +36,7 @@ module Discourse
# Precompile all available locales
Dir.glob("app/assets/javascripts/locales/*.js.erb").each do |file|
config.assets.precompile << "locales/#{file.match(/([a-z]+\.js)\.erb$/)[1]}"
config.assets.precompile << "locales/#{file.match(/([a-z_A-Z]+\.js)\.erb$/)[1]}"
end
# Activate observers that should always be running.

View file

@ -0,0 +1,771 @@
# This file contains content for the client portion of Discourse, sent out
# to the Javascript app.
zh_CN:
js:
share:
topic: '分享一个到本主题的链接'
post: '分享一个到本帖的链接'
edit: '编辑本主题的标题和分类'
not_implemented: "非常抱歉,此功能暂时尚未实现!"
no_value: "否"
yes_value: "是"
of_value: "之于"
generic_error: "抱歉,发生了一个错误。"
log_in: "登录"
age: "寿命"
last_post: "最后一帖"
admin_title: "管理员"
flags_title: "标记"
show_more: "显示更多"
links: 链接
faq: "常见问题"
you: "你"
ok: "ok"
or: "或"
suggested_topics:
title: "推荐主题"
bookmarks:
not_logged_in: "抱歉,要给帖子加书签,你必须先登录。"
created: "你给此帖的书签已加上。"
not_bookmarked: "你已经阅读过此帖,点此给它加上书签。"
last_read: "这是你阅读过的最后一帖。"
new_topics_inserted: "{{count}} 个新主题。"
show_new_topics: "点此显示。"
preview: "预览"
cancel: "取消"
save: "保存修改"
saving: "保存中……"
saved: "已保存!"
user_action_descriptions:
"6": "回复"
user:
information: "用户信息"
profile: 介绍信息
title: "用户"
mute: 防打扰
edit: 修改参数
download_archive: "下载我的帖子的存档"
private_message: "私信"
private_messages: "消息"
activity_stream: "活动"
preferences: "设置"
bio: "关于我"
change_password: "修改"
invited_by: "邀请者为"
trust_level: "用户级别"
change_username:
action: "修改"
title: "修改用户名"
confirm: "修改你的用户名可能会导致一些相关后果,你真的确定要这么做么?"
taken: "抱歉此用户名已经有人使用了。"
error: "在修改你的用户名时发生了错误。"
invalid: "此用户名不合法,用户名只能包含字母和数字"
change_email:
action: '修改'
title: "修改电子邮箱"
taken: "抱歉此电子邮箱不可用。"
error: "抱歉在修改你的电子邮箱时发生了错误,可能此邮箱已经被使用了?"
success: "我们发送了一封确认信到此邮箱地址,请按照邮箱内指示完成确认。"
email:
title: "电子邮箱"
instructions: "你的电子邮箱绝不会公开给他人。"
ok: "不错哦,我们会发送电子邮件让你确认。"
invalid: "请填写正确的电子邮箱地址。"
authenticated: "你的电子邮箱已经被 {{provider}} 确认有效。"
frequency: "只有当你最近一段时间没有访问时,我们才会把你未读过的内容发送到你的电子邮箱。"
name:
title: "名字"
instructions: "你的名字,不要求独一无二(可以与他人的名字重复)。用于在@name匹配你时参考只在你的用户页面显示。"
too_short: "你设置的名字太短了。"
ok: "你的名字符合要求。"
username:
title: "用户名"
instructions: "其他人可以使用 @{{username}} 来提及你。"
available: "你的用户名可用。"
global_match: "电子邮箱与注册用户名相匹配。"
global_mismatch: "已被人注册。试试 {{suggestion}} "
not_available: "不可用。试试 {{suggestion}} "
too_short: "你设置的用户名太短了。"
too_long: "你设置的用户名太长了。"
checking: "查看用户名是否可用……"
enter_email: '找到用户名,请输入对应电子邮箱。'
last_posted: "最后一帖"
last_emailed: "最后一次邮寄"
last_seen: "最后一次见到"
created: "创建时间"
log_out: "登出"
website: "网站"
email_settings: "电子邮箱"
email_digests:
title: "当我不访问此站时,向我的邮箱发送最新摘要"
daily: "每天"
weekly: "每周"
bi_weekly: "每两周"
email_direct: "当有人引用你、回复你或提及你 @username 时发送一封邮件给你"
email_private_messages: "当有人给你发私信时发送一封邮件给你"
other_settings: "其它"
new_topic_duration:
label: "认为主题是新主题,当"
not_viewed: "我还没有浏览它们"
last_here: "它们是在我最近一次访问这里之后发表的"
after_n_days:
one: "它们是昨天发表的"
other: "它们是之前 {{count}} 天发表的"
after_n_weeks:
one: "它们是上周发表的"
other: "它们是之前 {{count}} 周发表的"
auto_track_topics: "自动追踪我进入的主题"
auto_track_options:
never: "从不"
always: "始终"
after_n_seconds:
one: "1 秒之后"
other: "{{count}} 秒之后"
after_n_minutes:
one: "1 分钟之后"
other: "{{count}} 分钟之后"
invited:
title: "邀请"
user: "邀请用户"
none: "{{username}} 尚未邀请任何用户到本站。"
redeemed: "确认邀请"
redeemed_at: "确认时间"
pending: "待定邀请"
topics_entered: "已进入的主题"
posts_read_count: "已阅的帖子"
rescind: "删除邀请"
rescinded: "邀请已删除"
time_read: "阅读时间"
days_visited: "访问天数"
account_age_days: "帐号存在天数"
password:
title: "密码"
too_short: "你设置的密码太短了。"
ok: "你设置的密码符合要求。"
ip_address:
title: "最后使用的IP地址"
avatar:
title: "头像"
instructions: "我们目前使用 <a href='https://gravatar.com' target='_blank'>Gravatar</a> 来基于你的邮箱生成头像"
filters:
all: "全部"
stream:
posted_by: "发帖人"
sent_by: "发送时间"
private_message: "私信"
the_topic: "本主题"
loading: "载入中……"
close: "关闭"
learn_more: "了解更多……"
year: '年'
year_desc: '365天以前发表的主题'
month: '月'
month_desc: '30天以前发表的主题'
week: '周'
week_desc: '7天以前发表的主题'
first_post: 第一帖
mute: 防打扰
unmute: 解除防打扰
last_post: 最后一帖
best_of:
title: "优选"
description: "此主题中有 <b>{{count}}</b> 个帖子,是不是有点多哦!你愿意切换到只显示最多交互和回复的帖子视图么?"
button: '切换到“优选”视图'
private_message_info:
title: "私下交流"
invite: "邀请其他人……"
email: '电子邮箱'
username: '用户名'
last_seen: '最后一次见到'
created: '创建时间'
trust_level: '用户级别'
create_account:
title: "创建帐号"
action: "现在就创建一个!"
invite: "还没有帐号吗?"
failed: "出问题了,有可能这个电子邮箱已经被注册了。试试忘记密码链接"
forgot_password:
title: "忘记密码"
action: "我忘记了我的密码"
invite: "输入你的用户名和电子邮箱地址,我们会发送密码重置邮件给你。"
reset: "重置密码"
complete: "你很快会收到一封电子邮件,告诉你如何重置密码。"
login:
title: "登录"
username: "登录"
password: "密码"
email_placeholder: "电子邮箱地址或用户名"
error: "未知错误"
reset_password: '重置密码'
logging_in: "登录中……"
or: "或"
authenticating: "验证中……"
awaiting_confirmation: "你的帐号尚未激活,点击忘记密码链接来重新发送激活邮件。"
awaiting_approval: "你的帐号尚未被论坛版主批准。一旦你的帐号获得批准,你会收到一封电子邮件。"
not_activated: "你还不能登录。我们之前在<b>{{sentTo}}</b>发送了一封激活邮件给你。请按照邮件中的介绍来激活你的帐号。"
resend_activation_email: "点击此处来重新发送激活邮件。"
sent_activation_email_again: "我们在<b>{{currentEmail}}</b>又发送了一封激活邮件给你,邮件送达可能需要几分钟,有的电子邮箱服务商可能会认为此邮件为垃圾邮件,请检查一下你邮箱的垃圾邮件文件夹。"
google:
title: "使用谷歌帐号登录"
message: "使用谷歌Google帐号验证登录请确保没有禁止浏览器弹出对话框"
twitter:
title: "使用推特帐号登录"
message: "使用推特Twitter帐号验证登录请确保没有禁止浏览器弹出对话框"
facebook:
title: "使用脸书帐号登录"
message: "使用脸书Facebook帐号验证登录请确保没有禁止浏览器弹出对话框"
yahoo:
title: "使用雅虎帐号登录"
message: "使用雅虎Yahoo帐号验证登录请确保没有禁止浏览器弹出对话框"
github:
title: "使用 Github 帐号登录"
message: "使用 Github 帐号验证登录(请确保没有禁止浏览器弹出对话框)"
persona:
title: "使用 Mozilla Persona 帐号登录"
message: "使用 Mozilla Persona 帐号验证登录(请确保没有禁止浏览器弹出对话框)"
sina:
title: "使用新浪帐号登录"
message: "使用新浪帐号验证登录(请确保没有禁止浏览器弹出对话框)"
qq:
title: "使用腾讯QQ帐号登录"
message: "使用腾讯QQ帐号验证登录请确保没有禁止浏览器弹出对话框"
composer:
saving_draft_tip: "保存中"
saved_draft_tip: "已保存"
saved_local_draft_tip: "已本地保存"
min_length:
at_least: "请输入至少 {{n}} 个字符"
more: "尚需 {{n}} 个字符……"
save_edit: "保存编辑"
reply: "回复"
create_topic: "创建主题"
create_pm: "创建私信"
users_placeholder: "添加一个用户"
title_placeholder: "在此输入你的标题,简明扼要的用一句话说明讨论的内容。"
reply_placeholder: "在此输入你的回复。你可以使用 Markdown参考 http://wowubuntu.com/markdown/ 或 BBCode参考 http://www.bbcode.org/reference.php 来格式化内容。拖拽或粘贴一幅图片到这儿即可将它上传。"
view_new_post: "浏览你的新帖子。"
saving: "保存中……"
saved: "已保存!"
saved_draft: "你有一个帖子草稿尚发表。在框中任意处点击即可接着编辑。"
uploading: "上传中……"
show_preview: '显示预览 &raquo;'
hide_preview: '&laquo; 隐藏预览'
quote_title: "引用帖子"
bold_title: "加粗"
bold_text: "加粗文字"
italic_title: "斜体"
italic_text: "斜体文字"
link_title: "链接"
link_description: "在此输入链接描述"
link_dialog_title: "插入链接"
link_optional_text: "可选标题"
quote_title: "引用"
quote_text: "引用"
code_title: "代码"
code_text: "在此输入代码"
image_title: "图片"
image_description: "在此输入图片描述"
image_dialog_title: "插入图片"
image_optional_text: "可选标题"
image_hosting_hint: "需要 <a href='http://www.google.com/search?q=free+image+hosting' target='_blank'>免费图片存储?</a>"
olist_title: "数字列表"
ulist_title: "符号列表"
list_item: "列表条目"
heading_title: "标题"
heading_text: "标题头"
hr_title: "分割线"
undo_title: "撤销"
redo_title: "重做"
help: "Markdown 编辑帮助"
#composer_hr_title: 分割线 # this should be a bug
notifications:
title: "使用@name提及到你回复你的帖子和主题私信等等的通知消息"
none: "你当前没有任何通知。"
more: "浏览以前的通知"
mentioned: "<span title='mentioned' class='icon'>@</span> {{username}} {{link}}"
quoted: "<i title='quoted' class='icon icon-quote-right'></i> {{username}} {{link}}"
replied: "<i title='replied' class='icon icon-reply'></i> {{username}} {{link}}"
posted: "<i title='replied' class='icon icon-reply'></i> {{username}} {{link}}"
edited: "<i title='edited' class='icon icon-pencil'></i> {{username}} {{link}}"
liked: "<i title='liked' class='icon icon-heart'></i> {{username}} {{link}}"
private_message: "<i class='icon icon-lock' title='私信'></i> {{username}} 发送给你一条私信:{{link}}"
invited_to_private_message: "{{username}} 邀请你进行私下交流:{{link}}"
invitee_accepted: "<i title='已接受你的邀请' class='icon icon-signin'></i> {{username}} 已接受你的邀请"
moved_post: "<i title='移动帖子' class='icon icon-arrow-right'></i> {{username}} 已将帖子移动到 {{link}}"
image_selector:
title: "插入图片"
from_my_computer: "来自我的设备"
from_the_web: "来自网络"
add_image: "添加图片"
remote_tip: "输入图片网络格式为http://example.com/image.jpg"
local_tip: "点击从你的设备中选择一张图片。"
upload: "上传"
uploading_image: "上传图片中"
search:
title: "搜索主题、帖子、用户或分类"
placeholder: "在此输入你的搜索条件"
no_results: "没有找到结果。"
searching: "搜索中……"
site_map: "去另一个主题列表或分类"
go_back: '返回'
current_user: '去你的用户页面'
favorite:
title: '收藏'
help: '将此主题加入你的收藏列表'
topics:
none:
favorited: "你尚未收藏任何主题。要收藏一个主题,点击标题旁的星星图标。"
unread: "你没有未阅主题。"
new: "你没有新主题可读。"
read: "你尚未阅读任何主题。"
posted: "你尚未在任何主题中发帖。"
popular: "伤心啊,没有热门主题。"
category: "没有 {{category}} 分类的主题。"
bottom:
popular: "没有更多热门主题可看了。"
posted: "没有更多已发布主题可看了。"
read: "没有更多已阅主题可看了。"
new: "没有更多新主题可看了。"
unread: "没有更多未阅主题可看了。"
favorited: "没有更多收藏主题可看了。"
category: "没有更多 {{category}} 分类的主题了。"
topic:
create_in: '创建一个 {{categoryName}} 分类的主题'
create: '创建主题'
create_long: '创建一个新主题'
private_message: '开启一段私下交流'
list: '主题'
new: '新主题'
title: '主题'
loading_more: "载入更多主题中……"
loading: '载入主题中……'
invalid_access:
title: "这是私密主题"
description: "抱歉,你没有访问此主题的权限!"
server_error:
title: "载入主题失败"
description: "抱歉,无法载入此主题。有可能是网络连接问题导致的,请重试。如果问题始终存在,请告诉我们。"
not_found:
title: "未找到主题"
description: "抱歉,无法找到此主题。有可能它被论坛版主删掉了?"
unread_posts: "此主题中你有 {{unread}} 个帖子未阅"
new_posts: "从你最近一次阅读此主题后,又有 {{new_posts}} 个新帖子发表"
likes:
one: "此主题得到了一个喜欢"
other: "此主题得到了 {{count}} 个喜欢"
back_to_list: "返回主题列表"
options: "主题选项"
show_links: "显示此主题中的链接"
toggle_information: "切换主题详细"
read_more_in_category: "想阅读更多内容?浏览 {{catLink}} 或 {{popularLink}} 里的其它主题。"
read_more: "想阅读更多内容?{{catLink}} 或 {{popularLink}}。"
browse_all_categories: 浏览所有分类
view_popular_topics: 浏览热门主题
suggest_create_topic: 这就创建一个主题吧!
read_position_reset: "你的阅读位置已经被重置。"
jump_reply_up: 跳转至更早的回复
jump_reply_down: 跳转至更晚的回复
progress:
title: 主题进度
jump_top: 跳转到第一帖
jump_bottom: 跳转到最后一帖
total: 全部帖子
current: 当前帖
notifications:
title: ''
reasons:
"3_2": '因为你在关注此主题,所以你将收到相关通知。'
"3_1": '因为你创建了此主题,所以你将收到相关通知。'
"3": '因为你在关注此主题,所以你将收到相关通知。'
"2_4": '因为你在此主题内发表了回复,所以你将收到相关通知。'
"2_2": '因为你在追踪此主题,所以你将收到相关通知。'
"2": '因为你<a href="/users/{{username}}/preferences">阅读了此主题</a>,所以你将收到相关通知。'
"1": '因为有人 @name 提及了你或回复了你的帖子,所以你将收到相关通知。'
"1_2": '仅当有人 @name 提及了你或回复了你的帖子,你才会收到相关通知。'
"0": '你将忽略关于此主题的所有通知。'
"0_2": '你将忽略关于此主题的所有通知。'
watching:
title: "关注"
description: "与追踪一样,额外的是一旦有新帖子发表,你都会收到通知。"
tracking:
title: "追踪"
description: "关于你的未阅帖子、@name 提及与对你的帖子的回复,你都会收到通知。"
regular:
title: "常规"
description: "只有当有人 @name 提及你或者回复你的帖子时,你才会收到通知。"
muted:
title: "防打扰"
description: "你不会收到关于此主题的任何通知,也不会在你的未阅选项卡中显示。"
actions:
delete: "删除主题"
open: "打开主题"
close: "关闭主题"
unpin: "解除主题置顶"
pin: "置顶主题"
unarchive: "解除主题存档"
archive: "存档主题"
invisible: "使不可见"
visible: "使可见"
reset_read: "重置阅读数据"
multi_select: "切换多选"
convert_to_topic: "转换到常规主题"
reply:
title: '回复'
help: '开始给本主题撰写回复'
clear_pin:
title: "清除置顶"
help: "将本主题的置顶状态清除,这样它将不再始终显示在主题列表顶部"
share:
title: '分享'
help: '分享一个到本帖的链接'
inviting: "邀请中……"
invite_private:
title: '邀请进行私下交流'
email_or_username: "受邀人的电子邮箱或用户名"
email_or_username_placeholder: "电子邮箱地址或用户名"
action: "邀请"
success: "谢谢!我们已经邀请该用户参与此私下交流。"
error: "抱歉,在邀请该用户时发生了错误。"
invite_reply:
title: '邀请朋友来回复'
help: '向你的朋友发送邀请,他们只需要一个点击就能回复这个主题'
email: "我们会给你的朋友发送一封邮件,他们只需要点击其中的一个链接就可以回复这个主题了。"
email_placeholder: '电子邮箱地址'
success: "谢谢!我们已发送一个邀请邮件到<b>{{email}}</b>。当他们确认的时候我们会通知你。你也可以在你的用户页面的邀请选项卡下查看邀请状态。"
error: "抱歉,我们不能邀请此人,可能他/她已经是本站用户了?"
login_reply: '登录来回复'
filters:
user: "你在浏览指定用户的帖子。"
best_of: "你在浏览“优选”帖子。"
cancel: "再次显示本主题下的所有帖子。"
move_selected:
title: "移动所选帖子"
topic_name: "新主题名称:"
error: "抱歉,在移动这些帖子时发生了错误。"
instructions:
one: "你将依据你所选的帖子创建一个新主题。"
other: "你将依据你所选择的<b>{{count}}</b>个帖子创建一个新主题。"
multi_select:
select: '选择'
selected: '已选择({{count}}'
delete: 删除所选
cancel: 取消选择
move: 移动所选
description:
one: 你已选择了<b>一个</b>帖子。
other: "你已选择了<b>{{count}}</b>个帖子。"
post:
reply: "回复 {{replyAvatar}} {{username}} 发表的 {{link}}"
reply_topic: "回复 {{link}}"
edit: "编辑 {{link}}"
in_reply_to: "回复给"
reply_as_new_topic: "回复为新主题"
continue_discussion: "从 {{postLink}} 继续讨论:"
follow_quote: "跳转至所引用的帖子"
deleted_by_author: "(作者删除了帖子)"
has_replies:
one: "回复"
other: "回复"
errors:
create: "抱歉,在创建你的帖子时发生了错误。请重试。"
edit: "抱歉,在编辑你的帖子时发生了错误。请重试。"
upload: "抱歉,在上传文件时发生了错误。请重试。"
abandon: "你确定要丢弃你的帖子吗?"
archetypes:
save: '保存选项'
controls:
reply: "开始给本帖撰写回复"
like: "喜欢本帖"
edit: "编辑本帖"
flag: "给本帖做标记以提醒论坛版主"
delete: "删除本帖"
undelete: "恢复本帖"
share: "分享一个到本帖的链接"
bookmark: "给本帖做书签到你的用户页"
more: "更多"
actions:
flag: '标记'
clear_flags:
one: "清除标记"
other: "清除标记"
it_too: "还有 {{alsoName}}"
undo: "撤销 {{alsoName}}"
by_you_and_others:
zero: "你 {{long_form}}"
one: "你好另一个人 {{long_form}}"
other: "你和另 {{count}} 个人 {{long_form}}"
by_others:
one: "一个人 {{long_form}}"
other: "{{count}} 个人 {{long_form}}"
edits:
one: 一次编辑
other: "{{count}}次编辑"
zero: 未编辑
delete:
confirm:
one: "你确定要删除此帖吗?"
other: "你确定要删除这些帖子吗?"
category:
none: '(未分类)'
edit: '编辑'
edit_long: "编辑分类"
view: '浏览分类下的主题'
delete: '删除分类'
create: '创建分类'
more_posts: "浏览全部 {{posts}} ……"
name: "分类名称"
description: "描述"
topic: "分类主题"
color: "颜色"
name_placeholder: "应该简明扼要。"
color_placeholder: "任何网络色彩"
delete_confirm: "你确定要删除此分类吗?"
list: "列出分类"
no_description: "本分类没有描述信息。"
change_in_category_topic: "访问分类主题来编辑描述信息"
flagging:
title: '你为何要给本帖做标记?'
action: '标记帖子'
cant: "抱歉,当前你不能标记本帖。"
custom_placeholder: "为何本帖需要论坛版主的关注?请告诉我们你的关注点,如果可能请一并提供相关链接。"
custom_message:
at_least: "输入至少 {{n}} 个字符"
more: "还差 {{n}} 个……"
left: "还剩下 {{n}}"
topic_summary:
title: "主题概要"
links_shown: "显示所有 {{totalLinks}} 个链接……"
topic_statuses:
locked:
help: "本主题已关闭,不再接受新的回复"
pinned:
help: "本主题已置顶,它将始终显示在它所属分类的顶部"
archived:
help: "本主题已归档,即已经冻结,无法修改"
invisible:
help: "本主题不可见,它将不被显示在主题列表中,只能通过一个直接链接来访问"
posts: "帖子"
posts_long: "本主题有 {{number}} 个帖子"
original_post: "原始帖"
views: "浏览"
replies: "回复"
views_long: "本主题已经被浏览过 {{number}} 次"
activity: "活动"
likes: "喜欢"
top_contributors: "参与者"
category_title: "分类"
history: "历史"
categories_list: "分类列表"
filters:
popular:
title: "热门"
help: "最近最受欢迎的主题"
favorited:
title: "收藏"
help: "你收藏的主题"
read:
title: "已阅"
help: "你已经阅读过的主题"
categories:
title: "分类"
title_in: "分类 - {{categoryName}}"
help: "归属于不同分类的所有主题"
unread:
title:
zero: "未阅"
one: "1个未阅主题"
other: "{{count}}个未阅主题"
help: "追踪的主题中有未阅帖子的主题"
new:
title:
zero: "新主题"
one: "新主题1"
other: "新主题({{count}}"
help: "你最近一次访问后的新主题,以及你追踪的主题中有新帖子的主题"
posted:
title: "我的帖子"
help: "你发表过帖子的主题"
category:
title:
zero: "{{categoryName}}"
one: "{{categoryName}}1"
other: "{{categoryName}}{{count}}"
help: "在 {{categoryName}} 分类中热门的主题"
# This section is exported to the javascript for i18n in the admin section
admin_js:
type_to_filter: "输入过滤条件……"
admin:
title: '论道 管理'
dashboard:
title: "管理面板"
version: "安装的版本"
up_to_date: "你正在运行最新的论道版本。"
critical_available: "有一个关键更新可用。"
updates_available: "目前有可用更新。"
please_upgrade: "请升级!"
latest_version: "最新版本"
update_often: '请经常升级!'
flags:
title: "标记"
old: "过去的"
active: "活跃的"
clear: "清除标记"
clear_title: "撤销本帖的所有标记(已隐藏的帖子将会被取消隐藏)"
delete: "删除帖子"
delete_title: "删除帖子(如果它是主题第一帖,那么将删除主题)"
flagged_by: "标记者为"
customize:
title: "定制"
header: "头部"
css: "层叠样式表CSS"
override_default: "覆盖缺省值?"
enabled: "启用?"
preview: "预览"
undo_preview: "撤销预览"
save: "保存"
delete: "删除"
delete_confirm: "删除本定制内容?"
email_logs:
title: "电子邮件日志"
sent_at: "发送时间"
email_type: "邮件类型"
to_address: "目的地址"
test_email_address: "测试电子邮件地址"
send_test: "发送测试电子邮件"
sent_test: "已发送!"
impersonate:
title: "假冒用户"
username_or_email: "用户名或用户电子邮件"
help: "使用此工具来假冒一个用户帐号以方便调试。"
not_found: "无法找到该用户。"
invalid: "抱歉,你不能假冒该用户。"
users:
title: '用户'
create: '添加管理员用户'
last_emailed: "最后一次邮寄"
not_found: "抱歉,在我们的系统中此用户名不存在。"
new: "新建"
active: "活跃"
pending: "待定"
approved: "已批准?"
approved_selected:
one: "批准用户"
other: "批准用户({{count}}"
user:
ban_failed: "禁止此用户时发生了错误 {{error}}"
unban_failed: "解禁此用户时发生了错误 {{error}}"
ban_duration: "你计划禁止该用户多久?(天)"
delete_all_posts: "删除所有帖子"
ban: "禁止"
unban: "解禁"
banned: "已禁止?"
moderator: "版主?"
admin: "管理员?"
show_admin_profile: "管理员"
refresh_browsers: "强制浏览器刷新"
show_public_profile: "显示公开介绍"
impersonate: '假冒用户'
revoke_admin: '吊销管理员资格'
grant_admin: '赋予管理员资格'
revoke_moderation: '吊销论坛版主资格'
grant_moderation: '赋予论坛版主资格'
basics: 基础
reputation: 声誉
permissions: 权限
activity: 活动
like_count: 收到的喜欢
private_topics_count: 私有主题数量
posts_read_count: 已阅帖子数量
post_count: 创建的帖子数量
topics_entered: 进入的主题数量
flags_given_count: 所做标记数量
flags_received_count: 收到标记数量
approve: '批准'
approved_by: "批准人"
time_read: "阅读次数"
site_settings:
show_overriden: '只显示被覆盖了缺省值的'
title: '站点设置'
reset: '重置为缺省值'

View file

@ -0,0 +1,770 @@
zh_CN:
title: "论道"
topics: "主题"
loading: "载入中"
powered_by: '由<a href="http://www.discourse.org">论道 - Discourse</a>强力驱动请开启JavaScript支持以获得最佳效果'
via: "%{username} 自 %{site_name}"
is_reserved: "保留权利"
too_many_mentions: "提到了太多用户"
too_many_images: "包含了太多图片"
too_many_links: "包含了太多链接"
just_posted_that: "与你最近发表的内容太过相似"
has_already_been_used: "已经被使用"
invalid_characters: "包含无效字符"
is_invalid: "无效,请描述得更清楚一点"
next_page: "下一页 &rarr;"
by: "由"
topics_in_category: "分类'%{category}'中的主题"
rss_posts_in_topic: "'%{topic}'的RSS内容聚合"
rss_topics_in_category: "分类'%{category}'中主题的RSS内容聚合"
author_wrote: "%{author}写道:"
education:
until_posts:
one: "帖子"
other: "%{count}个帖子"
'new-topic': |
欢迎来到 %{site_name} &mdash; **衷心感谢你开启一段新的讨论!**
当你撰写主题时请注意:
- 你的标题是否清晰明了的告诉了读者他们能在你的主题中找到的内容?
- 你的主题第一帖确定了:主题是关于什么的?谁会对它感兴趣?它为什么重要?你期望从社区中获得什么样的回应?
- 选择恰当的词句以便别人能 *找到* 你的主题,如果该主题应该属于某个分类,请选择一个恰当的分类。
更多的帮助信息,[请查看我们的常见问答](/faq)。此信息面板只在你的最早的 %{education_posts_text} 显示。
'new-reply': |
欢迎来到 %{site_name} &mdash; **衷心感谢你参与讨论!**
当你撰写回复时请注意:
- 你的回复是否从某个方面多多少少的帮助到了这段讨论?
- 请给予论坛其他成员同等的尊重,多换位思考,将心比心。
- 持批判态度是可以的,但是请对事不对人。
更多的帮助信息,[请查看我们的常见问答](/faq)。此信息面板只在你的最早的 %{education_posts_text} 显示。
activerecord:
attributes:
category:
name: "分类名称"
post:
raw: "内容"
errors:
models:
topic:
attributes:
archetype:
cant_send_pm: "抱歉,你不能向该用户发送私信。"
user_profile:
no_info_me: "<div class='missing-profile'>你的介绍信息中,“关于我”部分目前还是空白,<a href='/users/%{username_lower}/preferences'>介绍一下你自己,好不好?</a></div>"
no_info_other: "<div class='missing-profile'>%{name} 尚未在他/她的介绍中的“关于我”部分填写任何信息</div>"
category:
topic_prefix: "分类%{category}的定义"
replace_paragraph: "[用一段简短的分类描述替换此第一段内容请不要超过200个字符。]"
post_template: "%{replace_paragraph}\n\n使用下面的空间输入分类的详细描述信息可包括在此分类下讨论的规则、内容导向等等。"
trust_levels:
new:
title: "新用户"
basic:
title: "初级用户"
regular:
title: "常规用户"
experienced:
title: "中级用户"
advanced:
title: "高级用户"
moderator:
title: "论坛版主"
rate_limiter:
too_many_requests: "你的请求过于频繁,请等待 %{time_left} 之后再试。"
hours:
one: "1 小时"
other: "%{count} 小时"
minutes:
one: "1 分钟"
other: "%{count} 分钟"
seconds:
one: "1 秒"
other: "%{count} 秒"
datetime:
distance_in_words:
half_a_minute: "< 1分"
less_than_x_seconds:
one: "< 1秒"
other: "< %{count}秒"
x_seconds:
one: "1秒"
other: "%{count}秒"
less_than_x_minutes:
one: "< 1分"
other: "< %{count}分"
x_minutes:
one: "1分"
other: "%{count}分"
about_x_hours:
one: "1小时"
other: "%{count}小时"
x_days:
one: "1天"
other: "%{count}天"
about_x_months:
one: "1个月"
other: "%{count}个月"
x_months:
one: "1个月"
other: "%{count}个月"
about_x_years:
one: "1年"
other: "%{count}年"
over_x_years:
one: "> 1年"
other: "> %{count}年"
almost_x_years:
one: "1年"
other: "%{count}年"
distance_in_words_verbose:
half_a_minute: "刚刚"
less_than_x_seconds:
one: "刚刚"
other: "刚刚"
x_seconds:
one: "1 秒前"
other: "%{count} 秒前"
less_than_x_minutes:
one: "不到 1 分钟前"
other: "不到 %{count} 分钟前"
x_minutes:
one: "1 分钟前"
other: "%{count} 分钟前"
about_x_hours:
one: "1 小时前"
other: "%{count} 小时前"
x_days:
one: "1 天前"
other: "%{count} 天前"
about_x_months:
one: "大概 1 个月前"
other: "大概 %{count} 个月前"
x_months:
one: "1 个月前"
other: "%{count} 个月前"
about_x_years:
one: "大概 1 年前"
other: "大概 %{count} 年前"
over_x_years:
one: "超过 1 年前"
other: "超过 %{count} 年前"
almost_x_years:
one: "差不多 1 年前"
other: "差不多 %{count} 年前"
password_reset:
no_token: "抱歉,你的令牌已过期,请尝试再次重置你的密码。"
choose_new: "请选择一个新密码"
update: '更新密码'
title: '重置密码'
success: "你的密码已经修改成功,你现在已经登录。"
success_unapproved: "你的密码已经修改成功。"
change_email:
confirmed: "你的电子邮箱已被更新。"
please_continue: "请点击 %{link} 来继续"
error: "在修改你的电子邮箱地址时出现了错误,可能此邮箱已经在论坛中使用了?"
activation:
already_done: "抱歉,此帐号激活链接已经失效。可能你的帐号已经被激活了?"
please_continue: "你的新帐号已激活,你现在已登录论坛。点击 %{link} 继续"
welcome_to: "欢迎来到%{site_name}"
approval_required: "你的新帐号需要由一位论坛版主手动批准方可使用。一旦你的帐号获得批准,你将收到一封电子邮件通知!"
post_action_types:
off_topic:
title: '题外话'
description: '此帖对于当前讨论而言属于题外话,应该移动到其它相关主题下。'
long_form: '标记为题外话'
spam:
title: '垃圾'
description: '此帖为明显的广告,它不包含任何对当前讨论有帮助的内容,只有促销信息。'
long_form: '标记为垃圾'
inappropriate:
title: '不当内容'
description: '此帖内容包含对他人的攻击、侮辱或仇视语言。'
long_form: '标记为不当内容'
custom_flag:
title: '其它'
description: '此帖需要版主依据<a href="/faq">常见问答 FAQ</a>、<a href="/tos">服务条款 TOS</a>或其它未列出的原因来给予关注。'
long_form: '标记为需要调解'
bookmark:
title: '书签'
description: '给本帖加书签'
long_form: '已给本帖加上书签'
like:
title: '喜欢'
description: '喜欢本帖'
long_form: '喜欢本帖内容'
vote:
title: '投票'
description: '给本帖投票'
long_form: '已给本帖投票'
flagging:
you_must_edit: '<p>你的帖子已经到达标记阈值,请查看你的私信。</p>'
user_must_edit: '<p>标记的内容已隐藏。</p>'
archetypes:
regular:
title: "常规主题"
unsubscribed:
title: '取消订阅'
description: "你已经取消订阅,我们不会再联系你!"
oops: "如果你并非想要取消订阅,请点击下面。"
not_found: "取消订阅出错"
not_found_description: "抱歉,我们无法帮你取消订阅。可能你的邮件里的链接已过期。"
resubscribe:
action: "重新订阅"
title: "已重新订阅!"
description: "你已经重新订阅。"
reports:
visits:
title: "每天用户访问量"
xaxis: "天"
yaxis: "访问量"
site_settings:
default_locale: "此 论道 - Discourse 实例的缺省语言 (ISO 639-1 代码)"
min_post_length: "帖子最少字符数"
max_post_length: "帖子最大字符数"
min_topic_title_length: "标题最少字符数"
max_topic_title_length: "标题最大字符数"
allow_duplicate_topic_titles: "允许主题有相同的标题"
unique_posts_mins: "几分钟之后才允许一个用户再次发表包含相同内容的帖子"
enforce_global_nicknames: "强制昵称必须唯一(警告:只在刚刚安装完成时修改此设置)"
discourse_org_access_key: "访问 discourse.org 上的 Discourse Hub 昵称注册表的访问密匙access key"
educate_until_posts: "显示弹出指导面板直到用户发表了这么多数量的帖子"
title: "本站点标题,用于 HTML 标题标签title和其它地方"
company_full_name: "运行本站点的公司全称,用于法律文档,例如服务条款 /tos"
company_short_name: "运行本站点的公司短名,用于法律文档,例如服务条款 /tos"
company_domain: "运行本站点的公司域名,用于法律文档,例如服务条款 /tos"
access_password: "当启用访问限制时,必须填写此密码"
queue_jobs: "如果失败队列在排队,使用 Sidekiq 消息引擎对不同的工作排队"
crawl_images: "允许从第三方获取图片来插入宽、高数值"
ninja_edit_window: "在多少秒钟之内,对帖子的多次编辑不生成新版本"
enable_imgur: "启用 Imgur API 来上传文件,不在本地(站点服务器)保存文件"
imgur_api_key: "你的 imgur.com API 密匙,上传文件到 Imgur 必须"
imgur_endpoint: "上传图片到 imgur.com 的终点"
max_image_width: "帖子中图片允许的最大宽度"
category_featured_topics: "在分类 /categories 页面每个分类显示的主题数目"
add_rel_nofollow_to_user_content: "添加 rel nofollow 标签到所有提交的用户信息(以防止搜索引擎搜集),除了内部链接(包括父域名)。修改此设置将要求你更新所有已有的 markdown 标签内容"
exclude_rel_nofollow_domains: "不添加 nofollow 标签到一列逗号分割的域名 (使用父域名,例如 tld.com将自动允许子域名例如 sub.tld.com"
post_excerpt_maxlength: "帖子摘要的最大字符长度"
post_onebox_maxlength: "一个 论道 - Discourse 单厢帖Onebox post的最大字符长度"
category_post_template: "当你创建新分类时,分类的定义帖模板(创建新分类时会自动生成一个属于该分类的新帖子)"
new_topics_rollup: "主题列表卷起显示为主题数量前,可以往主题列表中插入多少新主题"
onebox_max_chars: "从外部网站导入到一个单厢帖Onebox post的最大字符数"
logo_url: "你的站点标志图片例如http://xyz.com/x.png"
logo_small_url: "你的站点的小号标志图片例如http://xyz.com/x-small.png用于卷起主题列表时显示"
favicon_url: "你的站点图标favicon参考 http://zh.wikipedia.org/wiki/Favicon"
notification_email: "邮件回复地址,当发送系统邮件,例如通知用户找回密码、新用户注册等等时,所使用的发信人地址"
use_ssl: "使用 SSL 安全套接层来访问本站吗?"
best_of_score_threshold: "将一个帖子包含到“优选”帖子中所需的最小分值"
best_of_posts_required: "在一个主题中启用“优选”模式所要求的最小帖子数量"
best_of_likes_required: "在一个主题中启用“优选”模式所要求的最小喜欢数量"
enable_private_messages: "用户创建私信和私下交流要达到的用户级别"
enable_long_polling: "启用消息总线使通知功能可以使用长轮询long polling"
long_polling_interval: "长轮询每次请求之间的时间间隔(单位 毫秒) "
polling_interval: "已登录用户客户端轮询时间间隔(单位 毫秒)"
anon_polling_interval: "匿名用户客户端轮询时间间隔(单位 毫秒)"
auto_track_topics_after: "经过多少毫秒之后一个主题就被自动追踪的全局缺省设置用户可以覆盖此设置0为始终-1为从不"
new_topic_duration_minutes: "一个主题在多少分钟之内被系统判断为新主题的全局缺省设置,用户可以覆盖此设置(-1为始终-2为最后一次访问"
flags_required_to_hide_post: "一个帖子累计多少个标记之后会被自动隐藏并向帖子作者发送私信通知0为从不"
cooldown_minutes_after_hiding_posts: "当一个帖子因为标记而隐藏之后,用户需要等待多少分钟才能编辑该帖子"
traditional_markdown_linebreaks: "在 Markdown 中使用传统换行符,而不是用两个尾随空格来换行"
post_undo_action_window_mins: "允许用户在帖子上进行撤销操作(喜欢、标记等)所需等待的间隔秒数"
must_approve_users: "用户必须获得管理员批准方能访问"
ga_tracking_code: "谷歌分析追踪代码例如UA-12345678-9。参考 http://google.com/analytics"
top_menu: "确定在主页导航条包含哪些条目以及排列顺序。例如popular|read|favorited|unread|new|posted|categories"
post_menu: "确定在帖子菜单条包含哪些条目以及排列顺序。例如like|edit|flag|delete|share|bookmark|reply"
track_external_right_clicks: "追踪外部链接的右键点击例如在浏览器新标签打开缺省是禁用的因为它会重写URL"
topics_per_page: "在主题列表页面,缺省载入多少个主题"
posts_per_page: "在主题页面,返回多少个帖子"
system_username: "论坛给用户发送自动私信时使用的用户名"
send_welcome_message: "给新用户发送欢迎私信?"
supress_reply_directly_below: "当一个帖子只有一个回复时,不显示帖子回复数量"
allow_index_in_robots_txt: "允许搜索引擎索引站点内容(更新 robots.txt"
email_domains_blacklist: "将一列竖线分隔的邮箱域名放入黑名单例如mailinator.com|trashmail.net"
version_checks: "访问 Discourse Hub 来检查版本更新,并在管理面板 /admin 显示版本信息"
port: "使用此 HTTP 端口而不是80端口。留空为不使用主要用于开发调试"
force_hostname: "指定 URL 里的主机名。留空为不使用,主要用于开发调试"
invite_expiry_days: "多少天以内用户的邀请码是有效的"
# TODO: perhaps we need a way of protecting these settings for hosted solution, global settings ...
enable_google_logins: "启用谷歌Google帐号验证登录"
enable_yahoo_logins: "启用雅虎Yahoo帐号验证登录"
enable_twitter_logins: "启用推特Twitter帐号验证登录需要 twitter_consumer_key 和 twitter_consumer_secret"
twitter_consumer_key: "推特帐号验证的客户密匙Consumer key到 http://dev.twitter.com 来注册获取"
twitter_consumer_secret: "推特帐号验证的客户密码Consumer secret到 http://dev.twitter.com 来注册获取"
enable_facebook_logins: "启用脸书Facebook帐号验证登录需要 facebook_app_id 和 facebook_app_secret"
facebook_app_id: "脸书帐号验证的应用帐号App id到 https://developers.facebook.com/apps 来注册获取"
facebook_app_secret: "脸书帐号验证的应用密码App secret到 https://developers.facebook.com/apps 来注册获取"
enable_github_logins: "启用 Github 帐号验证登录,需要 github_client_id 和 github_client_secret"
github_client_id: "Github 帐号验证的客户端帐号Client id到 https://github.com/settings/applications 来注册获取"
github_client_secret: "Github 帐号验证的客户端密码Client secret到 https://github.com/settings/applications 来注册获取"
enable_persona_logins: "启用基于电子邮箱的 Mozilla Persona 帐号验证登录"
enable_sina_logins: "启用新浪帐号验证登录,需要 sina_app_id 和 sina_app_secret"
sina_app_id: "新浪帐号验证的应用帐号App id到 http://open.weibo.com/connect 来注册获取"
sina_app_secret: "新浪帐号验证的应用密码App secret到 http://open.weibo.com/connect 来注册获取"
enable_qq_logins: "启用腾讯QQ帐号验证登录需要 qq_app_id 和 qq_app_secret"
qq_app_id: "腾讯QQ帐号验证的应用帐号App id到 http://connect.qq.com/intro/login/ 来注册获取"
qq_app_secret: "腾讯QQ帐号验证的应用密码App secret到 http://connect.qq.com/intro/login/ 来注册获取"
allow_import: "允许导入数据这将替换全站数据。除非你计划导入数据否则请保持设置为false"
active_user_rate_limit_secs: "更新“最后一次见到”数据的频率,单位为秒"
previous_visit_timeout_hours: "系统判断一次访问之后多少小时后为“上一次”访问"
uncategorized_name: "在分类 /categories 页面,没有分类的主题的缺省分类"
max_mentions_per_post: "在一个帖子中你能使用的 @name 提及到的最多人数"
rate_limit_create_topic: "在创建一个主题之后间隔多少秒你才能创建另一个主题"
rate_limit_create_post: "在创建一个帖子之后间隔多少秒你才能创建另一个帖子"
max_likes_per_day: "每个用户每天能标明喜欢数量的最大值"
max_flags_per_day: "每个用户每天能做标记数量的最大值"
max_bookmarks_per_day: "每个用户每天能做书签数量的最大值"
max_edits_per_day: "每个用户每天能编辑的次数的最大值"
max_favorites_per_day: "每个用户每天能收藏的主题数量的最大值"
max_topics_per_day: "每个用户每天能创建的主题数量的最大值"
max_private_messages_per_day: "每个用户每天能发私信数量的最大值"
suggested_topics: "在一个主题底部显示的推荐主题的数量"
enable_s3_uploads: "上传文件到 Amazon S3"
s3_upload_bucket: "Amazon S3 上上传文件保存的 bucket name"
default_invitee_trust_level: "受邀用户的缺省用户级别0-5"
default_trust_level: "用户的缺省用户级别0-5"
basic_requires_topics_entered: "新用户升级到初级用户1所需要进入的主题数量"
basic_requires_read_posts: "新用户升级到初级用户1所需要阅读的帖子数量"
basic_requires_time_spent_mins: "新用户升级到初级用户1所需要阅读帖子耗费的分钟数"
auto_link_images_wider_than: "图片宽度超过此设定像素值的将被自动附加一个链接并且使用灯箱lightbox来展示"
email_time_window_mins: "等待多少分钟才给用户发送通知电子邮件,好让他们有机会自己来浏览"
flush_timings_secs: "刷新时间数据的频率,以秒为单位"
max_word_length: "在主题的标题中,允许的词语长度的最大字符数"
title_min_entropy: "在主题的标题中,允许的最低熵值(单个字符)"
body_min_entropy: "在一个帖子内文中,允许的最低熵值(单个字符)"
new_user_period_days: "在多少天以内一个用户会被高亮显示为新用户"
title_fancy_entities: "转换主题标题中的 HTML 实体"
notification_types:
mentioned: "%{display_username} 在 %{link} 提及到了你"
liked: "%{display_username} 在 %{link} 喜欢了你的帖子 "
replied: "%{display_username} 在 %{link} 回复了你的帖子"
quoted: "%{display_username} 在 %{link} 引用了你的帖子"
edited: "%{display_username} 在 %{link} 编辑了你的帖子"
posted: "%{display_username} 发表了 %{link}"
moved_post: "%{display_username} 把你的帖子移动到了 %{link}"
private_message: "%{display_username} 发送给你一条私信:%{link}"
invited_to_private_message: "%{display_username} 邀请你进行私信:%{link}"
invitee_accepted: "%{display_username} 接受了你的邀请"
search:
types:
category: '分类'
topic: '主题'
user: '用户'
youve_posted: "你已发表了"
original_poster: "原始作者"
most_posts: "大部分帖子"
most_recent_poster: "当前大部分帖子作者"
frequent_poster: "频繁发帖者"
user_action_descriptions:
bookmarks: "书签"
topics: "主题"
likes_received: "收到的喜欢"
likes_given: "送出的喜欢"
responses: "回复"
topic_responses: "主题回复"
posts: "帖子"
mentions: "提及"
quotes: "引用"
edits: "编辑"
favorites: "收藏"
sent_items: "已发送条目"
inbox: "收件箱"
was_liked: "曾被喜欢过"
liked: "喜欢过"
bookmarked: "标过书签"
posted: "发表过"
responded_to: "回复给"
mentioned: "提及过"
quoted: "引用过"
favorited: "收藏过"
edited: "编辑过"
move_posts:
moderator_post:
one: "我移动了一个帖子到一个新主题:%{topic_link}"
other: "我移动了 %{count} 个帖子到一个新主题:%{topic_link}"
topic_statuses:
archived_enabled: "本主题已归档,即已经冻结,无法修改。"
archived_disabled: "本主题已被解除归档,即不再冻结,可以修改。"
closed_enabled: "本主题已关闭,不再接受新的回复。"
closed_disabled: "本主题已开放,可以发表新的回复。"
pinned_enabled: "本主题已置顶,它将始终显示在它所属分类的顶部。"
pinned_disabled: "本主题已被解除置顶,它将不再显示在它所属分类的顶部。"
visible_enabled: "本主题可见,它将显示在主题列表中。"
visible_disabled: "本主题不可见,它将不被显示在主题列表中,只能通过一个直接链接来访问。"
login:
not_approved: "你的帐号尚未获得批准。一旦你的帐号获得批准,你会收到一封电子邮件。"
incorrect_username_email_or_password: "用户名、电子邮箱或密码不正确"
wait_approval: "谢谢注册帐号。我们会在你的帐号获得批准之后通知你。"
active: "你的帐号已经被激活,可以使用了。"
activate_email: "快完成了!我们发送了一封激活邮件<b>%{email}</b>给你,请按照邮件中的步骤来激活你的帐号。"
not_activated: "你还不能登录。我们发送了一封激活邮件给你,请按照邮件中的步骤来激活你的帐号。"
errors: "%{errors}"
not_available: "不可用,试试 %{suggestion}"
something_already_taken: "出了一些问题,可能此用户名或电子邮箱已经被注册。试试 忘记密码 链接吧。"
omniauth_error: "抱歉,在给你的 %{strategy} 帐号授权时发生了错误。有可能你没有批准授权申请?"
omniauth_error_unknown: "在处理你的登录过程中发生了错误,请重试。"
user:
username:
short: "必须超过 %{min} 个字符"
long: "必须少于 %{max} 个字符"
characters: "必须只包含字母和数字"
unique: "必须是唯一的"
blank: "必须存在"
must_begin_with_alphanumeric: "必须以字母或数字开头"
email:
not_allowed: "本站不允许使用该邮箱服务商提供的电子邮箱,请使用其它邮箱地址。"
invite_mailer:
subject_template: "[%{site_name}] %{invitee_name} 邀请你参与 %{site_name} 上的一个讨论"
text_body_template: |
%{invitee_name} 邀请你加入 %{site_name} 网站上的讨论主题 "%{topic_title}"。
如果你感兴趣,请点击下面的链接来访问该讨论:
[访问 %{site_name}][1]
你是被一个受信任的用户邀请的,所以你可以不用登录就直接发表回复。
[1]: %{invite_link}
test_mailer:
subject_template: "[%{site_name}] 电子邮件发送测试"
text_body_template: |
这是一封来自 %{site_name} 论坛的测试邮件。你可以通过浏览器访问该论坛:
[*%{base_url}*][0]
电子邮件分发可能会很复杂,但是你可以快速检查如下几点:
- 确定你会使用你的邮件客户端查看 *电子邮件源代码*,这样你可以通过查看邮件头来获取重要线索。
- **重要:** 你的ISP是否对你发送邮件的域名和IP作了反向DNS解析你可以在此 [测试你的反向枚举指针PTR记录][2]。如果你的ISP没有正确的反向DNS记录那么很可能你的任何电子邮件都不会被成功发送。
- 你的域名的发件人策略框架SPF记录是否正确你可以在此 [测试你的SPF记录][1]。
- 你是否在你的电子邮件软件中配置了 [域名密钥身份识别邮件DKIM的电子邮件密钥签名][3]并且把DKIM公匙输入到了DNS记录中
- 你是否检查过你发送电子邮件的服务器IP [不在任何邮件黑名单中][4]
- 你是否确认过你的邮件服务器 *确定无疑的* 在它的 HELO 消息中送出了完整的主机名?如果没有,那么会导致很多邮件服务商拒绝你的邮件。
我们衷心希望你收到这封邮件,发送测试成功!
祝好运!
你的来自 %{site_name} 的朋友。
[0]: %{base_url}
[1]: http://www.kitterman.com/spf/validate.html
[2]: http://mxtoolbox.com/SuperTool.aspx
[3]: http://www.dkim.org/
[4]: http://whatismyipaddress.com/blacklist-check
[5]: %{base_url}/unsubscribe
----
<small>在每封你发送的邮件底部应该都有取消订阅的链接,让我们模拟一下。这封邮件发送自 中华人民共和国 北京市海淀区中关村南大街3号 海淀资本中心 14层 公司名称,邮编 100081。如果你不希望将来继续收到我们的邮件[点击此处取消订阅][5].</small>
request_access:
code: "访问码"
instructions: "本站点限制访问,请在下面输入访问码:"
enter: "进入"
incorrect: "访问码不正确"
system_messages:
site_password: "另外,如果你需要,此站点密码是 `%{access_password}`。"
post_hidden:
subject_template: "%{site_name} 提示:由于论坛用户举报,系统隐藏了你的帖子"
text_body_template: |
你好,
这是一封从 %{site_name} 自动发出的邮件,通知你下面的帖子由于论坛用户的举报而被隐藏不可见。
%{base_url}%{url}
你的帖子是因为被举报而被隐藏的。请检查你的帖子以了解为何会收到他们的投诉。
你可以在 %{edit_delay} 分钟后开始编辑你的帖子,然后它会被自动取消隐藏。这将提高你的论坛级别积分。
但是,如果帖子再次被网友投诉而隐藏,论坛版主将收到通知,这将可能导致进一步的措施,包括可能禁止你的用户帐号。
需要更多指导,请查看我们的 [FAQ](%{base_url}/faq).
usage_tips:
text_body_template: |
这条私信包含了一些可以让你快速开始的技巧提示:
### 保持滚动
论道 - Discourse 没有所谓下一页按钮或者页码,要继续阅读帖子,只需要继续向下滚动页面,这样更多的内容会自动加载!
当新的回复进来时,它们会自动显示在主题的底部。你不需要刷新页面或者退出主题然后重新进入来查看新帖子。
### 我怎么回复?
- 要回复一个帖子,点击该帖子底部的回复按钮。
- 如果要回复整个主题的 *主旨*,而不是回复该主题里某个特定的人或帖子,请使用该主题最底下的回复按钮。
- 如果你想把讨论导向另一个方向,但是保持讨论之间的联系,请使用帖子右侧的 回复为新主题 按钮。
### 谁在跟我交谈?
当有人回复你的帖子,引用你的内容,或者使用 @username 提及到你的时候,一个通知消息会显示在页面顶部。点击通知消息的数目就可以查看是谁、在哪儿在跟你交谈,交谈。加入讨论吧!
- 要提及某人的名字,输入 `@` 符号,页面会自动弹出可用人名。
- 要引用整个帖子,使用编辑器工具栏里的 引用帖子 按钮。
- 要引用帖子的部分内容,选中要引用的内容,然后点击显示在选择区上的回复按钮。
### 看那个帖子吧!
要想让别人知道你喜欢他们的帖子,请点击帖子底部的 喜欢 按钮。如果你看到某个有问题的帖子,请不要犹豫,点击帖子底部的 标记 小旗帜按钮来引起论坛版主以及你的社区成员们的注意。
### 我在哪?
- 任何时候想要回到首页,**点击左上角的图标**。
- 要搜索,访问你的用户页面或者其他导航内容,点击右上角的那些图标。
- 当阅读一个主题时,你可以通过点击页面顶部的标题回到顶部;要去到 *底部*,点击页面底部的主题浏览进度指示器里的向下箭头,或者点击该主题第一帖下面的汇总信息里的最后一帖区域。
welcome_approved:
subject_template: "你已经获得了 %{site_name} 的批准!"
text_body_template: |
恭喜你!
你已经被批准加入 %{site_name},欢迎来到我们论坛参与讨论!
%{new_user_tips}
我们始终相信 [文明的社会行为]%{base_url}/faq
好好享受你在论坛的时光吧!
welcome_user:
subject_template: "欢迎来到 %{site_name}"
text_body_template: |
你好!
感谢加入 %{site_name},欢迎来到我们论坛参与讨论!
%{new_user_tips}
我们始终相信 [文明的社会行为]%{base_url}/faq
好好享受你在论坛的时光吧!
welcome_invite:
subject_template: "欢迎来到 %{site_name}"
text_body_template: |
感谢你接受邀请到 %{site_name},欢迎来到我们论坛参与讨论!
我们为你自动生成了一个用户名:**%{username}**,不过你在任何时候都可以通过访问 [你的用户设置][prefs] 来修改它。
要再次登录,或者:
1. 使用脸书Facebook、谷歌Google、推特Twitter或很多其他我们支持的验证方式——不过你选择的验证方式必须指向到和你最初接收邀请的邮箱地址 **相同的邮箱地址**,否则我们就无法确定到底是不是你本人!
2. 在 [你的用户设置][prefs] 页面为 %{site_name} 创建一个密码,然后使用该密码来登录。
%{site_password}
%{new_user_tips}
我们始终相信 [文明的社会行为]%{base_url}/faq
好好享受你在论坛的时光吧!
[prefs]: %{user_preferences_url}
export_succeeded:
subject_template: "导出成功"
text_body_template: "导出操作成功。"
import_succeeded:
subject_template: "导入成功"
text_body_template: "导入操作成功。"
unsubscribe_link: "如果你希望取消这些邮件的订阅,请访问 [用户设置]%{user_preferences_url})。"
user_notifications:
unsubscribe:
title: "取消订阅"
description: "不再对这些邮件感兴趣?没问题!点击下面按钮来立即取消订阅:"
user_invited_to_private_message:
subject_template: "[%{site_name}] %{username} 邀请你私下交流:'%{topic_title}'"
text_body_template: |
%{username} 邀请你在 %{site_name} 就 '%{topic_title}' 进行私下交流:
请访问 %{base_url}%{url} 来查看该主题。
user_replied:
subject_template: "[%{site_name}] %{username} 在 '%{topic_title}' 主题回复了你的帖子"
text_body_template: |
%{username} 在 %{site_name} 的 '%{topic_title}' 主题中回复了你的帖子:
---
%{message}
---
请访问 %{base_url}%{url} 来回复。
user_quoted:
subject_template: "[%{site_name}] %{username} 在 '%{topic_title}' 主题引用了你的内容"
text_body_template: |
%{username} 在 %{site_name} 的 '%{topic_title}' 主题中引用了你的内容:
---
%{message}
---
请访问 %{base_url}%{url} 来回复。
user_mentioned:
subject_template: "[%{site_name}] %{username} 在 '%{topic_title}' 主题提及了你"
text_body_template: |
%{username} 在 %{site_name} 的 '%{topic_title}' 主题中提及到了你:
---
%{message}
---
请访问 %{base_url}%{url} 来回复。
user_posted:
subject_template: "[%{site_name}] %{username} 在 '%{topic_title}' 主题发表了帖子"
text_body_template: |
%{username} 在 %{site_name} 的 '%{topic_title}' 主题中发表了帖子:
---
%{message}
---
请访问 %{base_url}%{url} 来回复。
digest:
why: "这里是自从我们在 %{last_seen_at} 最后一次见到你之后,在 %{site_link} 发生的事情的简单汇总。"
subject_template: "[%{site_name}] %{date} 的论坛动态"
new_activity: "在你的主题和帖子里的动态:"
new_topics: "新主题:"
unsubscribe: "这封来自 %{site_link} 的汇总邮件是当我们有一段时间没有见到你之后,作为一个礼貌的通知发送给你的。\n如果你希望关闭它或者修改你的邮件设置请访问 %{unsubscribe_link}。"
click_here: "点击此处"
from: "%{site_name} 摘要"
private_message:
subject_template: "[%{site_name}] %{subject_prefix}%{topic_title}"
text_body_template: |
%{private_message_from} 刚刚发送了一条私信给你
---
%{message}
---
请访问 %{base_url}%{url} 来回复。
forgot_password:
subject_template: "[%{site_name}] 密码重置"
text_body_template: |
有人请求重置你在 [%{site_name}](%{base_url}) 上的密码。
如果那不是你,你可以直接忽略本邮件。
点击下面的链接来选择一个新密码:
%{base_url}/users/password-reset/%{email_token}
authorize_email:
subject_template: "[%{site_name}] 确认你的新电子邮箱地址"
text_body_template: |
点击下面的链接来确认你在 %{site_name} 上的新电子邮箱地址:
%{base_url}/users/authorize-email/%{email_token}
signup:
subject_template: "[%{site_name}] 激活你的新帐号"
text_body_template: |
欢迎来到 %{site_name}
点击下面的链接来确认和激活你的新帐号:
%{base_url}/users/activate-account/%{email_token}
如果上面的链接无法点击,请拷贝该链接并粘贴到你的浏览器的地址栏里。
discourse_hub:
access_token_problem: "告诉一个管理员:请更新站点设置以包含正确的 discourse_org_access_key。"
page_not_found:
title: "你请求的页面在本论坛不存在。可能我们能帮助你找到它,或者类似的其它主题:"
popular_topics: "热门主题"
recent_topics: "近期主题"
see_more: "查看更多"
search_title: "搜索该主题"
search_google: "用谷歌Google搜索"