mirror of
https://github.com/codeninjasllc/codecombat.git
synced 2024-11-23 23:58:02 -05:00
commit
e0d7392c1f
1 changed files with 228 additions and 228 deletions
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||||
module.exports = nativeDescription: "Deutsch (Schweiz)", englishDescription: "German (Switzerland)", translation:
|
module.exports = nativeDescription: "Deutsch (Schweiz)", englishDescription: "German (Switzerland)", translation:
|
||||||
common:
|
common:
|
||||||
loading: "Lade..."
|
loading: "Lade..."
|
||||||
saving: "Spiichere..."
|
saving: "Speichere..."
|
||||||
sending: "Sende..."
|
sending: "Sende..."
|
||||||
send: "G'sendet"
|
send: "G'sendet"
|
||||||
cancel: "Abbreche"
|
cancel: "Abbreche"
|
||||||
|
@ -40,7 +40,7 @@ module.exports = nativeDescription: "Deutsch (Schweiz)", englishDescription: "Ge
|
||||||
okay: "Okay"
|
okay: "Okay"
|
||||||
|
|
||||||
not_found:
|
not_found:
|
||||||
page_not_found: "Siite nöd gfunde"
|
page_not_found: "Siite nid gfunde"
|
||||||
|
|
||||||
nav:
|
nav:
|
||||||
play: "Levels"
|
play: "Levels"
|
||||||
|
@ -51,8 +51,8 @@ module.exports = nativeDescription: "Deutsch (Schweiz)", englishDescription: "Ge
|
||||||
account: "Account"
|
account: "Account"
|
||||||
admin: "Admin"
|
admin: "Admin"
|
||||||
home: "Home"
|
home: "Home"
|
||||||
contribute: "Spende"
|
contribute: "Mitmache"
|
||||||
# legal: "Legal"
|
legal: "Rechtlichs"
|
||||||
about: "Über"
|
about: "Über"
|
||||||
contact: "Kontakt"
|
contact: "Kontakt"
|
||||||
twitter_follow: "Folge"
|
twitter_follow: "Folge"
|
||||||
|
@ -100,26 +100,26 @@ module.exports = nativeDescription: "Deutsch (Schweiz)", englishDescription: "Ge
|
||||||
for_beginners: "Für Afänger"
|
for_beginners: "Für Afänger"
|
||||||
multiplayer: "Multiplayer"
|
multiplayer: "Multiplayer"
|
||||||
for_developers: "Für Entwickler"
|
for_developers: "Für Entwickler"
|
||||||
# javascript_blurb: "The language of the web. Great for writing websites, web apps, HTML5 games, and servers."
|
javascript_blurb: "D Internetsproch. Super zum Websiite, Web Apps, HTML5 Games und Server schriibe."
|
||||||
# python_blurb: "Simple yet powerful, Python is a great general purpose programming language."
|
python_blurb: "Eifach und doch mächtig. Python isch grossartigi, allgemein isetzbari Programmiersproch."
|
||||||
# coffeescript_blurb: "Nicer JavaScript syntax."
|
coffeescript_blurb: "Nettere JavaScript Syntax."
|
||||||
# clojure_blurb: "A modern Lisp."
|
# clojure_blurb: "A modern Lisp."
|
||||||
# lua_blurb: "Game scripting language."
|
lua_blurb: "D Sproch für Game Scripts."
|
||||||
# io_blurb: "Simple but obscure."
|
io_blurb: "Eifach aber undurchsichtig."
|
||||||
|
|
||||||
play:
|
play:
|
||||||
choose_your_level: "Wähl dis Level us"
|
choose_your_level: "Wähl dis Level us"
|
||||||
adventurer_prefix: "Du chasch zu de untere Level zrugg goh oder die kommende Level diskutiere "
|
adventurer_prefix: "Du chasch zu de untere Level zrugg goh oder die kommende Level diskutiere im "
|
||||||
adventurer_forum: "s Abentürer-Forum"
|
adventurer_forum: "Abentürer-Forum"
|
||||||
# adventurer_suffix: "."
|
adventurer_suffix: "."
|
||||||
campaign_beginner: "Afängerkampagne"
|
campaign_beginner: "Afängerkampagne"
|
||||||
campaign_beginner_description: "... i dere du d Zauberkunst vom Programmiere lernsch."
|
campaign_beginner_description: "... i dere du d Zauberkunst vom Programmiere lernsch."
|
||||||
campaign_dev: "Zuefälligi schwierigeri Level"
|
campaign_dev: "Zuefälligi schwierigeri Level"
|
||||||
campaign_dev_description: "... i dene du s Interface kenne lernsch, während du öppis chli Schwierigers machsch."
|
campaign_dev_description: "... i dene du s Interface kenne lernsch, während du öppis chli Schwierigers machsch."
|
||||||
campaign_multiplayer: "Multiplayer Arenas"
|
campaign_multiplayer: "Multiplayer Arenas"
|
||||||
campaign_multiplayer_description: "... i dene du Chopf a Chopf geg anderi Spieler spielsch."
|
campaign_multiplayer_description: "... i dene du Chopf a Chopf geg anderi Spieler spielsch."
|
||||||
# campaign_player_created: "Player-Created"
|
campaign_player_created: "Vo Spieler erstellti Level"
|
||||||
# campaign_player_created_description: "... in which you battle against the creativity of your fellow <a href=\"/contribute#artisan\">Artisan Wizards</a>."
|
campaign_player_created_description: "... i dene du gege d Kreativität vome <a href=\"/contribute#artisan\">Handwerker Zauberer</a> kämpfsch."
|
||||||
level_difficulty: "Schwierigkeit: "
|
level_difficulty: "Schwierigkeit: "
|
||||||
play_as: "Spiel als"
|
play_as: "Spiel als"
|
||||||
spectate: "Zueluege"
|
spectate: "Zueluege"
|
||||||
|
@ -127,21 +127,21 @@ module.exports = nativeDescription: "Deutsch (Schweiz)", englishDescription: "Ge
|
||||||
contact:
|
contact:
|
||||||
contact_us: "CodeCombat kontaktiere"
|
contact_us: "CodeCombat kontaktiere"
|
||||||
welcome: "Mir ghöred gern vo dir! Benutz das Formular zum üs e E-Mail schicke."
|
welcome: "Mir ghöred gern vo dir! Benutz das Formular zum üs e E-Mail schicke."
|
||||||
contribute_prefix: "Wenn du dra interessiert bisch, mitzhelfe denn lueg doch mol verbii uf üsere"
|
contribute_prefix: "Wenn du dra interessiert bisch, mitzhelfe denn lueg doch mol verbii uf üsere "
|
||||||
contribute_page: "Contribute Page"
|
contribute_page: "Contribute Page"
|
||||||
# contribute_suffix: "!"
|
contribute_suffix: "!"
|
||||||
forum_prefix: "Für öffentlichi Sache versuechs mol bi"
|
forum_prefix: "Für öffentlichi Sache versuechs mol stattdesse i "
|
||||||
forum_page: "üsem Forum"
|
forum_page: "üsem Forum"
|
||||||
forum_suffix: " stattdesse."
|
forum_suffix: "."
|
||||||
send: "Feedback schicke"
|
send: "Feedback schicke"
|
||||||
# contact_candidate: "Contact Candidate"
|
contact_candidate: "Kandidat kontaktiere"
|
||||||
# recruitment_reminder: "Use this form to reach out to candidates you are interested in interviewing. Remember that CodeCombat charges 15% of first-year salary. The fee is due upon hiring the employee and is refundable for 90 days if the employee does not remain employed. Part time, remote, and contract employees are free, as are interns."
|
recruitment_reminder: "Benutz das Formular zum mit Kandidate Kontakt ufneh, i die du interessiert bisch. Bhalt in Erinnerig, dass CodeCombat 15% vom erstjöhrige Lohn verrechnet. De Betrag wird fällig, sobald de Programmierer agstellt wird und chan 90 Täg lang zruggverrechnet werde wenn de Agstellti nid agstellt bliibt. Teilziitarbeit, Fernarbeit und temporäri Agstellti sind chostelos, s gliiche gilt für Interni Mitarbeiter."
|
||||||
|
|
||||||
diplomat_suggestion:
|
diplomat_suggestion:
|
||||||
title: "Hilf, CodeCombat z übersetze!"
|
title: "Hilf, CodeCombat z übersetze!"
|
||||||
sub_heading: "Mir bruuched dini Sprochfähigkeite."
|
sub_heading: "Mir bruuched dini Sprochfähigkeite."
|
||||||
pitch_body: "Mir entwickled CodeCombat in Englisch, aber mir hend scho Spieler uf de ganze Welt. Vieli devo würed gern uf Schwiizerdütsch spiele, aber chönd kei Englisch. Wenn du beides chasch, denk doch mol drüber noh, dich bi üs als Diplomat izträge und z helfe, d CodeCombat Websiite und alli Level uf Schwiizerdütsch z übersetze."
|
pitch_body: "Mir entwickled CodeCombat in Englisch, aber mir hend scho Spieler uf de ganze Welt. Vieli devo würed gern uf Schwiizerdütsch spiele, aber chönd kei Englisch. Wenn du beides chasch, denk doch mol drüber noh, dich bi üs als Diplomat izträge und z helfe, d CodeCombat Websiite und alli Level uf Schwiizerdütsch z übersetze."
|
||||||
missing_translations: "Until we can translate everything into Swiss German, you'll see generic German or English when Swiss German isn't available."
|
missing_translations: "Bis mir alles chönd uf Schwiizerdütsch übersetze wirsch du döt generisches Dütsch oder Englisch gseh, wo Schwiizerdütsch nid verfüegbar isch."
|
||||||
learn_more: "Lern meh drüber, en Diplomat zsii"
|
learn_more: "Lern meh drüber, en Diplomat zsii"
|
||||||
subscribe_as_diplomat: "Abonnier als en Diplomat"
|
subscribe_as_diplomat: "Abonnier als en Diplomat"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -152,7 +152,7 @@ module.exports = nativeDescription: "Deutsch (Schweiz)", englishDescription: "Ge
|
||||||
color: "Farb"
|
color: "Farb"
|
||||||
group: "Gruppe"
|
group: "Gruppe"
|
||||||
clothes: "Chleider"
|
clothes: "Chleider"
|
||||||
trim: "Zueschniide"
|
trim: "Deko"
|
||||||
cloud: "Wolke"
|
cloud: "Wolke"
|
||||||
team: "Team"
|
team: "Team"
|
||||||
spell: "Zauberspruch"
|
spell: "Zauberspruch"
|
||||||
|
@ -219,93 +219,93 @@ module.exports = nativeDescription: "Deutsch (Schweiz)", englishDescription: "Ge
|
||||||
next_name: "Name?"
|
next_name: "Name?"
|
||||||
next_short_description: "schriibe e churzi Beschriibig."
|
next_short_description: "schriibe e churzi Beschriibig."
|
||||||
next_long_description: "beschriib dini Wunschstell."
|
next_long_description: "beschriib dini Wunschstell."
|
||||||
# next_skills: "list at least five skills."
|
next_skills: "liste mindestens füf Fähigkeite uf."
|
||||||
# next_work: "chronicle your work history."
|
next_work: "liste din bruefliche Werdegang uf."
|
||||||
# next_education: "recount your educational ordeals."
|
# next_education: "recount your educational ordeals."
|
||||||
next_projects: "Zeig üs bis zu drü Projekt a dene du scho gschaffet hesch."
|
next_projects: "Zeig üs bis zu drü Projekt a dene du scho gschaffet hesch."
|
||||||
next_links: "füeg persönlichi oder Social Media Links ih."
|
next_links: "füeg persönlichi oder Social Media Links ih."
|
||||||
# next_photo: "add an optional professional photo."
|
next_photo: "füeg optional es professionells Foti hinzue."
|
||||||
# next_active: "mark yourself open to offers to show up in searches."
|
next_active: "markier dich selber als offe für Agebot zum i Suechafroge uftauche."
|
||||||
example_blog: "Blog"
|
example_blog: "Blog"
|
||||||
example_personal_site: "Eigeni Websiite"
|
example_personal_site: "Eigeni Websiite"
|
||||||
links_header: "Eigeni Links"
|
links_header: "Eigeni Links"
|
||||||
# links_blurb: "Link any other sites or profiles you want to highlight, like your GitHub, your LinkedIn, or your blog."
|
links_blurb: "Verlinke anderi Sitene oder Profil wo du willsch hervorhebe, wie zum Bispiel dis GitHub, dis LinkedIn Profil oder din Blog."
|
||||||
# links_name: "Link Name"
|
links_name: "Link Name"
|
||||||
# links_name_help: "What are you linking to?"
|
links_name_help: "Woane verlinksch?"
|
||||||
# links_link_blurb: "Link URL"
|
links_link_blurb: "Link URL"
|
||||||
# basics_header: "Update basic info"
|
basics_header: "Eifachi infos update"
|
||||||
# basics_active: "Open to Offers"
|
basics_active: "Offe für Agebot"
|
||||||
# basics_active_help: "Want interview offers right now?"
|
basics_active_help: "Wötsch ez gad Interview Agebot?"
|
||||||
# basics_job_title: "Desired Job Title"
|
basics_job_title: "Erwünschte Job Titel"
|
||||||
# basics_job_title_help: "What role are you looking for?"
|
basics_job_title_help: "Noch welem Job suechsch?"
|
||||||
# basics_city: "City"
|
basics_city: "Stadt"
|
||||||
# basics_city_help: "City you want to work in (or live in now)."
|
basics_city_help: "D Stadt wo du willsch schaffe (oder im Moment wohnsch)."
|
||||||
# basics_country: "Country"
|
basics_country: "Land"
|
||||||
# basics_country_help: "Country you want to work in (or live in now)."
|
basics_country_help: "Country you want to work in (or live in now)."
|
||||||
# basics_visa: "US Work Status"
|
basics_visa: "US Work Status"
|
||||||
# basics_visa_help: "Are you authorized to work in the US, or do you need visa sponsorship? (If you live in Canada or Australia, mark authorized.)"
|
basics_visa_help: "Hesch du d Berechtigung zum i de USA schaffe oder bruchsch du e Visa Sponsorship? (Wenn du in Kanada oder Australie wohnsch, markier als berechtigt.)"
|
||||||
# basics_looking_for: "Looking For"
|
basics_looking_for: "Ich sueche nach"
|
||||||
# basics_looking_for_full_time: "Full-time"
|
basics_looking_for_full_time: "Vollziit"
|
||||||
# basics_looking_for_part_time: "Part-time"
|
basics_looking_for_part_time: "Teilziit"
|
||||||
# basics_looking_for_remote: "Remote"
|
# basics_looking_for_remote: "Remote"
|
||||||
# basics_looking_for_contracting: "Contracting"
|
# basics_looking_for_contracting: "Contracting"
|
||||||
# basics_looking_for_internship: "Internship"
|
basics_looking_for_internship: "Praktikum"
|
||||||
# basics_looking_for_help: "What kind of developer position do you want?"
|
basics_looking_for_help: "Weli Art vo Entwicklerposition möchtisch du?"
|
||||||
# name_header: "Fill in your name"
|
name_header: "Füll din Name us"
|
||||||
# name_anonymous: "Anonymous Developer"
|
name_anonymous: "Anonyme Entwickler"
|
||||||
# name_help: "Name you want employers to see, like 'Nick Winter'."
|
name_help: "De Name wo d Entwickler söled gseh, z.B. 'Nick Winter'."
|
||||||
# short_description_header: "Write a short description of yourself"
|
short_description_header: "Schriib e churzi Beschriibi vo dir."
|
||||||
# short_description_blurb: "Add a tagline to help an employer quickly learn more about you."
|
short_description_blurb: "Füeg e Tagline hinzue, damit Arbeitgeber chönd schnell öppis über dich erfahre."
|
||||||
# short_description: "Tagline"
|
short_description: "Tagline"
|
||||||
# short_description_help: "Who are you, and what are you looking for? 140 characters max."
|
short_description_help: "Wer bisch du und noch wa suechsch? 140 Charakter max."
|
||||||
# skills_header: "Skills"
|
skills_header: "Fähigkeite"
|
||||||
# skills_help: "Tag relevant developer skills in order of proficiency."
|
skills_help: "Tagge relevanti Entwicklerfähigkeite gordnet nach Kenntnis."
|
||||||
# long_description_header: "Describe your desired position"
|
long_description_header: "Beschriib dini Wunschposition"
|
||||||
# long_description_blurb: "Tell employers how awesome you are and what role you want."
|
long_description_blurb: "Verzell de Arbetgeber wie fantastisch du bisch und weli Position du gern hettsch."
|
||||||
# long_description: "Self Description"
|
long_description: "Selbstbeschriibig"
|
||||||
# long_description_help: "Describe yourself to potential employers. Keep it short and to the point. We recommend outlining the position that would most interest you. Tasteful markdown okay; 600 characters max."
|
long_description_help: "Beschriib dich de potentielle Arbetgeber. Halte es churz und relevant. Mir empfehled, churz d Position z umrahme, wo dich am meiste interessiert. Stilvolli Herabsetzig okay; 600 Charakter max."
|
||||||
# work_experience: "Work Experience"
|
work_experience: "Arbeitserfahrig"
|
||||||
# work_header: "Chronicle your work history"
|
work_header: "Liste dini Arbeitserfahrig uf"
|
||||||
# work_years: "Years of Experience"
|
work_years: "Johr a Arbeitserfahrig"
|
||||||
# work_years_help: "How many years of professional experience (getting paid) developing software do you have?"
|
work_years_help: "Wieviel (bezahlti) Johre Erfahrig hesch du im Bereich Softwareentwicklig?"
|
||||||
# work_blurb: "List your relevant work experience, most recent first."
|
work_blurb: "Liste dini relevant Arbeitserfahrig uf, s neuste als Ersts."
|
||||||
# work_employer: "Employer"
|
work_employer: "Arbeitgeber"
|
||||||
# work_employer_help: "Name of your employer."
|
work_employer_help: "Name vo dim Arbeitgeber."
|
||||||
# work_role: "Job Title"
|
work_role: "Job Titel"
|
||||||
# work_role_help: "What was your job title or role?"
|
work_role_help: "Was hesch für en Job Titel / Position gha?"
|
||||||
# work_duration: "Duration"
|
work_duration: "Ziitduur"
|
||||||
# work_duration_help: "When did you hold this gig?"
|
work_duration_help: "Wenn hesch die Astellig gha?"
|
||||||
# work_description: "Description"
|
work_description: "Beschriibig"
|
||||||
# work_description_help: "What did you do there? (140 chars; optional)"
|
work_description_help: "Wa hesch du det gmacht? (140 Charakter; optional)"
|
||||||
# education: "Education"
|
education: "Usbildig"
|
||||||
# education_header: "Recount your academic ordeals"
|
# education_header: "Recount your academic ordeals"
|
||||||
# education_blurb: "List your academic ordeals."
|
# education_blurb: "List your academic ordeals."
|
||||||
# education_school: "School"
|
education_school: "Schuel"
|
||||||
# education_school_help: "Name of your school."
|
education_school_help: "De Name vo dinere Schuel."
|
||||||
# education_degree: "Degree"
|
education_degree: "Abschluss"
|
||||||
# education_degree_help: "What was your degree and field of study?"
|
education_degree_help: "Was isch din Abschluss und dis Studiefach gsi?"
|
||||||
# education_duration: "Dates"
|
education_duration: "Date"
|
||||||
# education_duration_help: "When?"
|
education_duration_help: "Wenn?"
|
||||||
# education_description: "Description"
|
education_description: "Beschriibig"
|
||||||
# education_description_help: "Highlight anything about this educational experience. (140 chars; optional)"
|
education_description_help: "Öppis wo du willsch hervorhebe bezüglich dere Usbildig. (140 Charakter; optional)"
|
||||||
# our_notes: "CodeCombat's Notes"
|
# our_notes: "CodeCombat's Notes"
|
||||||
# remarks: "Remarks"
|
remarks: "Bemerkige"
|
||||||
# projects: "Projects"
|
projects: "Projekt"
|
||||||
# projects_header: "Add 3 projects"
|
projects_header: "Füeg 3 Projekt hinzue"
|
||||||
# projects_header_2: "Projects (Top 3)"
|
projects_header_2: "Projekt (Top 3)"
|
||||||
# projects_blurb: "Highlight your projects to amaze employers."
|
projects_blurb: "Hebe dini Projekt hervor zum Arbeitgeber in Stuune z versetze."
|
||||||
# project_name: "Project Name"
|
project_name: "Projektname"
|
||||||
# project_name_help: "What was the project called?"
|
project_name_help: "Wie het s Projekt gheisse?"
|
||||||
# project_description: "Description"
|
project_description: "Beschriibig"
|
||||||
# project_description_help: "Briefly describe the project."
|
project_description_help: "Beschriib churz dis Projekt."
|
||||||
# project_picture: "Picture"
|
project_picture: "Bild"
|
||||||
# project_picture_help: "Upload a 230x115px or larger image showing off the project."
|
project_picture_help: "Lad es Bild ufe wo 230x115px oder grösser isch zum dis Projekt präsentiere."
|
||||||
# project_link: "Link"
|
project_link: "Link"
|
||||||
# project_link_help: "Link to the project."
|
project_link_help: "Link zum Projekt."
|
||||||
# player_code: "Player Code"
|
# player_code: "Player Code"
|
||||||
|
|
||||||
# employers:
|
# employers:
|
||||||
# hire_developers_not_credentials: "Hire developers, not credentials."
|
hire_developers_not_credentials: "Stell Entwickler ah, nid Zügnis."
|
||||||
# get_started: "Get Started"
|
# get_started: "Get Started"
|
||||||
# already_screened: "We've already technically screened all our candidates"
|
# already_screened: "We've already technically screened all our candidates"
|
||||||
# filter_further: ", but you can also filter further:"
|
# filter_further: ", but you can also filter further:"
|
||||||
|
@ -381,94 +381,94 @@ module.exports = nativeDescription: "Deutsch (Schweiz)", englishDescription: "Ge
|
||||||
multiplayer_link_description: "Gib de Link jedem, wo mit dir will spiele."
|
multiplayer_link_description: "Gib de Link jedem, wo mit dir will spiele."
|
||||||
multiplayer_hint_label: "Hiiwis:"
|
multiplayer_hint_label: "Hiiwis:"
|
||||||
multiplayer_hint: " Klick uf de Link zum alles uswähle und druck ⌘-C or Ctrl-C zum de Link kopiere"
|
multiplayer_hint: " Klick uf de Link zum alles uswähle und druck ⌘-C or Ctrl-C zum de Link kopiere"
|
||||||
# multiplayer_coming_soon: "More multiplayer features to come!"
|
multiplayer_coming_soon: "Meh Multiplayer Features chömed no!"
|
||||||
# multiplayer_sign_in_leaderboard: "Sign in or create an account and get your solution on the leaderboard."
|
# multiplayer_sign_in_leaderboard: "Sign in or create an account and get your solution on the leaderboard."
|
||||||
# guide_title: "Guide"
|
guide_title: "Handbuech"
|
||||||
# tome_minion_spells: "Your Minions' Spells"
|
tome_minion_spells: "Zaubersprüch vo dine Minions"
|
||||||
# tome_read_only_spells: "Read-Only Spells"
|
tome_read_only_spells: "Read-Only Zaubersprüch"
|
||||||
# tome_other_units: "Other Units"
|
tome_other_units: "Anderi Einheite"
|
||||||
# tome_cast_button_castable: "Cast Spell"
|
tome_cast_button_castable: "Zauber beschwöre"
|
||||||
# tome_cast_button_casting: "Casting"
|
tome_cast_button_casting: "Wird beschwore"
|
||||||
# tome_cast_button_cast: "Spell Cast"
|
# tome_cast_button_cast: "Spell Cast"
|
||||||
# tome_autocast_delay: "Autocast Delay"
|
# tome_autocast_delay: "Autocast Delay"
|
||||||
# tome_select_spell: "Select a Spell"
|
tome_select_spell: "Wähl en Zauberspruch us"
|
||||||
# tome_select_a_thang: "Select Someone for "
|
tome_select_a_thang: "Wähl öpper us für"
|
||||||
# tome_available_spells: "Available Spells"
|
tome_available_spells: "Verfüegbari Zaubersprüch"
|
||||||
# hud_continue: "Continue (shift+space)"
|
hud_continue: "Wiiter (shift+space)"
|
||||||
# spell_saved: "Spell Saved"
|
spell_saved: "Zauberspruch gspeicheret"
|
||||||
# skip_tutorial: "Skip (esc)"
|
skip_tutorial: "Überspringe (esc)"
|
||||||
# editor_config: "Editor Config"
|
# editor_config: "Editor Config"
|
||||||
# editor_config_title: "Editor Configuration"
|
editor_config_title: "Editor Konfiguration"
|
||||||
# editor_config_level_language_label: "Language for This Level"
|
editor_config_level_language_label: "Sproch für das Level"
|
||||||
# editor_config_level_language_description: "Define the programming language for this particular level."
|
editor_config_level_language_description: "Wähl d Programmiersproch us für das bestimmte Level."
|
||||||
# editor_config_default_language_label: "Default Programming Language"
|
editor_config_default_language_label: "Vorigstellti Programmiersproch"
|
||||||
# editor_config_default_language_description: "Define the programming language you want to code in when starting new levels."
|
editor_config_default_language_description: "Wähl us i welere Programmiersproch du willsch code wenn du es neus Level startisch."
|
||||||
# editor_config_keybindings_label: "Key Bindings"
|
# editor_config_keybindings_label: "Key Bindings"
|
||||||
# editor_config_keybindings_default: "Default (Ace)"
|
editor_config_keybindings_default: "Voristellig (Ace)"
|
||||||
# editor_config_keybindings_description: "Adds additional shortcuts known from the common editors."
|
# editor_config_keybindings_description: "Adds additional shortcuts known from the common editors."
|
||||||
# editor_config_livecompletion_label: "Live Autocompletion"
|
editor_config_livecompletion_label: "Live Auto-Vervollständigung"
|
||||||
# editor_config_livecompletion_description: "Displays autocomplete suggestions while typing."
|
editor_config_livecompletion_description: "Schlot dir möglichi Wortvervollständigunge vor während du tippsch."
|
||||||
# editor_config_invisibles_label: "Show Invisibles"
|
editor_config_invisibles_label: "Unsichtbari Zeiche azeige"
|
||||||
# editor_config_invisibles_description: "Displays invisibles such as spaces or tabs."
|
editor_config_invisibles_description: "Zeigt unsichtbari Zeiche ah wie z.B. space und tab."
|
||||||
# editor_config_indentguides_label: "Show Indent Guides"
|
editor_config_indentguides_label: "Izüg azeige"
|
||||||
# editor_config_indentguides_description: "Displays vertical lines to see indentation better."
|
editor_config_indentguides_description: "Zeigt vertikali Linie zum de Zeileizug besser gseh."
|
||||||
# editor_config_behaviors_label: "Smart Behaviors"
|
editor_config_behaviors_label: "Intelligents Verhalte"
|
||||||
# editor_config_behaviors_description: "Autocompletes brackets, braces, and quotes."
|
editor_config_behaviors_description: "Auto-vervollständigt Chlammere und Ahfüerigszeiche."
|
||||||
# keyboard_shortcuts: "Key Shortcuts"
|
keyboard_shortcuts: "Shortcuts"
|
||||||
# loading_ready: "Ready!"
|
# loading_ready: "Ready!"
|
||||||
# tip_insert_positions: "Shift+Click a point on the map to insert it into the spell editor."
|
tip_insert_positions: "Shift+Klick uf en Punkt uf de Charte zums in Zauberspruch-Editor ifüege."
|
||||||
# tip_toggle_play: "Toggle play/paused with Ctrl+P."
|
tip_toggle_play: "Play/Pausiert mit Ctrl+P ischalte."
|
||||||
# tip_scrub_shortcut: "Ctrl+[ and Ctrl+] rewind and fast-forward."
|
# tip_scrub_shortcut: "Ctrl+[ and Ctrl+] rewind and fast-forward."
|
||||||
# tip_guide_exists: "Click the guide at the top of the page for useful info."
|
tip_guide_exists: "Klick ufs Handbuech im obere Teil vo de Siite zum nützlichi Infos becho."
|
||||||
# tip_open_source: "CodeCombat is 100% open source!"
|
tip_open_source: "CodeCombat isch 100% Open Source!"
|
||||||
# tip_beta_launch: "CodeCombat launched its beta in October, 2013."
|
tip_beta_launch: "D CodeCombat Beta isch im Oktober 2013 online gange."
|
||||||
# tip_js_beginning: "JavaScript is just the beginning."
|
tip_js_beginning: "JavaScript isch nur de Afang."
|
||||||
# tip_autocast_setting: "Adjust autocast settings by clicking the gear on the cast button."
|
tip_autocast_setting: "Passe d Auto-Beschwöre Istellige ah, indem du ufs Zahrad bim Beschwöre-Chnopf drucksch."
|
||||||
# think_solution: "Think of the solution, not the problem."
|
think_solution: "Denk über d Lösig noh, nid über s Problem."
|
||||||
# tip_theory_practice: "In theory, there is no difference between theory and practice. But in practice, there is. - Yogi Berra"
|
tip_theory_practice: "Theoretisch gits kein Unterschied zwüsche Theorie und Praxis. Praktisch aber scho. - Yogi Berra"
|
||||||
# tip_error_free: "There are two ways to write error-free programs; only the third one works. - Alan Perlis"
|
tip_error_free: "Es git zwei Arte zum fehlerfreii Programm schriibe; nur di dritt funktioniert. - Alan Perils"
|
||||||
# tip_debugging_program: "If debugging is the process of removing bugs, then programming must be the process of putting them in. - Edsger W. Dijkstra"
|
tip_debugging_program: "Wenn Debugging de Prozess isch, mit dem mehr Bugs entfernt, denn mues Programmiere de sii, mit dem mer sie dri tuet. - Edsger W. Dijkstra"
|
||||||
# tip_forums: "Head over to the forums and tell us what you think!"
|
tip_forums: "Chum übere is Forum und verzell üs, wa du denksch!"
|
||||||
# tip_baby_coders: "In the future, even babies will be Archmages."
|
tip_baby_coders: "I de Zuekunft werded sogar Babies Erzmagier sii."
|
||||||
# tip_morale_improves: "Loading will continue until morale improves."
|
tip_morale_improves: "Es ladet bis d Moral besser worde isch..."
|
||||||
# tip_all_species: "We believe in equal opportunities to learn programming for all species."
|
tip_all_species: "Mir glaubed a gliichi Möglichkeite zum Programmiere lerne für alli Lebewese."
|
||||||
# tip_reticulating: "Reticulating spines."
|
tip_reticulating: "Rückgrat isch am wachse..."
|
||||||
# tip_harry: "Yer a Wizard, "
|
tip_harry: "Yer a Wizard, "
|
||||||
# tip_great_responsibility: "With great coding skill comes great debug responsibility."
|
tip_great_responsibility: "Mit grosse Coding Skills chunt grossi Debug Verantwortig."
|
||||||
# tip_munchkin: "If you don't eat your vegetables, a munchkin will come after you while you're asleep."
|
tip_munchkin: "Wenn du dis Gmües nid issisch, chunt dich en Zwerg go hole wenn du schlofsch."
|
||||||
# tip_binary: "There are only 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don't."
|
tip_binary: "Es git 10 Arte vo Mensche uf de Welt: die wo s Binärsystem verstönd und die wos nid verstönd."
|
||||||
# tip_commitment_yoda: "A programmer must have the deepest commitment, the most serious mind. ~ Yoda"
|
tip_commitment_yoda: "En Programmierer mues tüüfsti Higob ha, en konzentrierte Geist. - Yoda"
|
||||||
# tip_no_try: "Do. Or do not. There is no try. - Yoda"
|
tip_no_try: "Machs. Oder machs nid. Probiere existiert nid. - Yoda"
|
||||||
# tip_patience: "Patience you must have, young Padawan. - Yoda"
|
tip_patience: "Geduld du bruuchsch, junge Padawan. - Yoda"
|
||||||
# tip_documented_bug: "A documented bug is not a bug; it is a feature."
|
tip_documented_bug: "En dokumentierte Bug isch kein Bug; es isch es Feature."
|
||||||
# tip_impossible: "It always seems impossible until it's done. - Nelson Mandela"
|
tip_impossible: "Es schiint immer unmöglich bis es gschafft isch. - Nelson Mandela"
|
||||||
# tip_talk_is_cheap: "Talk is cheap. Show me the code. - Linus Torvalds"
|
tip_talk_is_cheap: "Rede isch billig. Zeig mir de Code. - Linus Torvalds"
|
||||||
# tip_first_language: "The most disastrous thing that you can ever learn is your first programming language. - Alan Kay"
|
tip_first_language: "S Katastrophalste wo du chasch lerne, isch dini erst Programmiersproch. - Alan Kay"
|
||||||
# tip_hardware_problem: "Q: How many programmers does it take to change a light bulb? A: None, it's a hardware problem."
|
tip_hardware_problem: "Q: Wie viel Programmierer bruuchts zum e Glüehbire uswechsle? A: Keine, da isch es Hardware Problem."
|
||||||
# time_current: "Now:"
|
time_current: "Jetzt:"
|
||||||
# time_total: "Max:"
|
time_total: "Max:"
|
||||||
# time_goto: "Go to:"
|
time_goto: "Goh zu:"
|
||||||
# infinite_loop_try_again: "Try Again"
|
infinite_loop_try_again: "Versuechs nomol"
|
||||||
# infinite_loop_reset_level: "Reset Level"
|
infinite_loop_reset_level: "Level zrugsetze"
|
||||||
# infinite_loop_comment_out: "Comment Out My Code"
|
infinite_loop_comment_out: "Min Code uskommentiere"
|
||||||
|
|
||||||
# keyboard_shortcuts:
|
keyboard_shortcuts:
|
||||||
# keyboard_shortcuts: "Keyboard Shortcuts"
|
keyboard_shortcuts: "Shortcuts uf de Tastatur"
|
||||||
# space: "Space"
|
space: "Space"
|
||||||
# enter: "Enter"
|
enter: "Enter"
|
||||||
# escape: "Escape"
|
escape: "Escape"
|
||||||
# cast_spell: "Cast current spell."
|
cast_spell: "Aktuelle Zauberspruch beschwöre."
|
||||||
# continue_script: "Continue past current script."
|
continue_script: "Nochem aktuelle Script fortsetze."
|
||||||
# skip_scripts: "Skip past all skippable scripts."
|
skip_scripts: "Alli überspringbare Scripts überspringe."
|
||||||
# toggle_playback: "Toggle play/pause."
|
toggle_playback: "Play/Pause istelle."
|
||||||
# scrub_playback: "Scrub back and forward through time."
|
scrub_playback: "Reise vorwärts und zrugg i de Ziit."
|
||||||
# single_scrub_playback: "Scrub back and forward through time by a single frame."
|
single_scrub_playback: "Reise eis einzels Frame vorwärts und zrugg i de Ziit."
|
||||||
# scrub_execution: "Scrub through current spell execution."
|
scrub_execution: "Gang dur d Zauberusfüehrig."
|
||||||
# toggle_debug: "Toggle debug display."
|
toggle_debug: "Debug Display ischalte/usschalte."
|
||||||
# toggle_grid: "Toggle grid overlay."
|
toggle_grid: "Gitter ischalte/usschalte."
|
||||||
# toggle_pathfinding: "Toggle pathfinding overlay."
|
toggle_pathfinding: "Wegfinder ischalte/usschalte."
|
||||||
# beautify: "Beautify your code by standardizing its formatting."
|
beautify: "Mach din Code schöner, indem du sini Formatierig standartisiersch."
|
||||||
# move_wizard: "Move your Wizard around the level."
|
move_wizard: "Beweg din Zauberer durs Level."
|
||||||
|
|
||||||
# admin:
|
# admin:
|
||||||
# av_title: "Admin Views"
|
# av_title: "Admin Views"
|
||||||
|
@ -482,12 +482,12 @@ module.exports = nativeDescription: "Deutsch (Schweiz)", englishDescription: "Ge
|
||||||
# lg_title: "Latest Games"
|
# lg_title: "Latest Games"
|
||||||
# clas: "CLAs"
|
# clas: "CLAs"
|
||||||
|
|
||||||
# community:
|
community:
|
||||||
# level_editor: "Level Editor"
|
level_editor: "Level Editor"
|
||||||
# main_title: "CodeCombat Community"
|
main_title: "CodeCombat Community"
|
||||||
# facebook: "Facebook"
|
facebook: "Facebook"
|
||||||
# twitter: "Twitter"
|
twitter: "Twitter"
|
||||||
# gplus: "Google+"
|
gplus: "Google+"
|
||||||
|
|
||||||
# editor:
|
# editor:
|
||||||
# main_title: "CodeCombat Editors"
|
# main_title: "CodeCombat Editors"
|
||||||
|
@ -590,55 +590,55 @@ module.exports = nativeDescription: "Deutsch (Schweiz)", englishDescription: "Ge
|
||||||
# hard: "Hard"
|
# hard: "Hard"
|
||||||
# player: "Player"
|
# player: "Player"
|
||||||
|
|
||||||
# about:
|
about:
|
||||||
# who_is_codecombat: "Who is CodeCombat?"
|
who_is_codecombat: "Wer isch CodeCombat?"
|
||||||
# why_codecombat: "Why CodeCombat?"
|
why_codecombat: "Warum CodeCombat?"
|
||||||
# who_description_prefix: "together started CodeCombat in 2013. We also created "
|
who_description_prefix: "hend im 2013 zeme CodeCombat gstartet. Mir hend au "
|
||||||
# who_description_suffix: "in 2008, growing it to the #1 web and iOS application for learning to write Chinese and Japanese characters."
|
who_description_suffix: "im 2008 kreiert und drufabe isches zur Nummer 1 Web und iOS App zum Chinesischi und Japanischi Charakter schriibe worde."
|
||||||
# who_description_ending: "Now it's time to teach people to write code."
|
who_description_ending: "Ez isches Ziit zum de Mensche biibringe wie sie Code schriibed."
|
||||||
# why_paragraph_1: "When making Skritter, George didn't know how to program and was constantly frustrated by his inability to implement his ideas. Afterwards, he tried learning, but the lessons were too slow. His housemate, wanting to reskill and stop teaching, tried Codecademy, but \"got bored.\" Each week another friend started Codecademy, then dropped off. We realized it was the same problem we'd solved with Skritter: people learning a skill via slow, intensive lessons when what they need is fast, extensive practice. We know how to fix that."
|
why_paragraph_1: "Womer Skritter gmacht hend, het de George nid gwüsst wiemer programmiert und isch dauernd gfrustet gsi, will er unfähig gsi isch, sini Ideä z implementiere. Spöter het er probiert zums lerne, aber d Lektione sind z langsam gsi. Sin Mitbewohner, wo het wöle sini Fähigkeite uffrische und ufhöre sie öpperem biizbringe, het Codecademy probiert, aber ihm isch \"langwiilig worde\". Jedi Wuche het en andere Fründ agfange mit Codecademy und het wieder ufghört. Mir hend realisiert, dass es s gliiche Problem isch, wo mir mit Skitter glöst gha hend: Lüüt, wo öppis mit langsame, intensive Lektione lerned, obwohl sie schnelli, umfangriichi Üebig bruuched. Mir wüssed, wie mer das behebe."
|
||||||
# why_paragraph_2: "Need to learn to code? You don't need lessons. You need to write a lot of code and have a great time doing it."
|
why_paragraph_2: "Du muesch Programmiere lerne? Du bruchsch kei Lektione. Wa du bruuchsch, isch ganz viel Code schriibe und viel Spass ha, während du das machsch."
|
||||||
# why_paragraph_3_prefix: "That's what programming is about. It's gotta be fun. Not fun like"
|
why_paragraph_3_prefix: "Um da gohts bim Programmiere. Es mues Spass mache. Nid Spass wie"
|
||||||
# why_paragraph_3_italic: "yay a badge"
|
why_paragraph_3_italic: "wuhu en Badge"
|
||||||
# why_paragraph_3_center: "but fun like"
|
why_paragraph_3_center: "eher Spass wie"
|
||||||
# why_paragraph_3_italic_caps: "NO MOM I HAVE TO FINISH THE LEVEL!"
|
why_paragraph_3_italic_caps: "NEI MAMI, ICH MUES DAS LEVEL NO FERTIG MACHE!"
|
||||||
# why_paragraph_3_suffix: "That's why CodeCombat is a multiplayer game, not a gamified lesson course. We won't stop until you can't stop--but this time, that's a good thing."
|
why_paragraph_3_suffix: "Darum isch CodeCombat es Multiplayer Spiel, nid en gamifizierte Kurs mit Lektione. Mir stopped nid, bis du nümm chasch stoppe--aber damol isch da öppis guets."
|
||||||
# why_paragraph_4: "If you're going to get addicted to some game, get addicted to this one and become one of the wizards of the tech age."
|
why_paragraph_4: "Wenn du süchtig wirsch nochme Spiel, wird süchtig noch dem Spiel und wird eine vo de Zauberer vom Tech-Ziitalter."
|
||||||
# why_ending: "And hey, it's free. "
|
why_ending: "Und hey, es isch gratis. "
|
||||||
# why_ending_url: "Start wizarding now!"
|
why_ending_url: "Fang ez a zaubere!"
|
||||||
# george_description: "CEO, business guy, web designer, game designer, and champion of beginning programmers everywhere."
|
george_description: "CEO, Business-Typ, Web Designer, Game Designer und de Held für d Programmierafänger uf de ganze Welt."
|
||||||
# scott_description: "Programmer extraordinaire, software architect, kitchen wizard, and master of finances. Scott is the reasonable one."
|
scott_description: "Programmierer extraordinaire, Software Architekt, Chuchi-Zauberer und de Meister vo de Finanze. De Scott isch de Vernünftig unter üs."
|
||||||
# nick_description: "Programming wizard, eccentric motivation mage, and upside-down experimenter. Nick can do anything and chooses to build CodeCombat."
|
nick_description: "Programmier-Zauberer, exzentrische Motivations-Magier und Chopfüber-Experimentierer. De Nick chönti alles mache und het sich entschiede zum CodeCombat baue."
|
||||||
# jeremy_description: "Customer support mage, usability tester, and community organizer; you've probably already spoken with Jeremy."
|
jeremy_description: "Kundesupport-Magier, Usability Tester und Community-Organisator; du hesch worschinli scho mitem Jeremy gredet."
|
||||||
# michael_description: "Programmer, sys-admin, and undergrad technical wunderkind, Michael is the person keeping our servers online."
|
michael_description: "Programmierer, Systemadmin und es technisches Wunderchind ohni Studium. Michael isch die Person wo üsi Server am Laufe bhaltet."
|
||||||
# glen_description: "Programmer and passionate game developer, with the motivation to make this world a better place, by developing things that matter. The word impossible can't be found in his dictionary. Learning new skills is his joy!"
|
glen_description: "Programmierer und passionierte Gameentwickler mit de Motivation, die Welt zumene bessere Ort zmache, indem mer Sache entwickled wo e Rolle spieled. S Wort unmöglich findet mer nid i sim Wortschatz. Neui Fähigkeite erlerne isch sini Freud!"
|
||||||
|
|
||||||
# legal:
|
legal:
|
||||||
# page_title: "Legal"
|
page_title: "Rechtlichs"
|
||||||
# opensource_intro: "CodeCombat is free to play and completely open source."
|
opensource_intro: "CodeCombat isch free to play und komplett Open Source."
|
||||||
# opensource_description_prefix: "Check out "
|
opensource_description_prefix: "Lueg dir "
|
||||||
# github_url: "our GitHub"
|
github_url: "üsi GitHub Siite"
|
||||||
# opensource_description_center: "and help out if you like! CodeCombat is built on dozens of open source projects, and we love them. See "
|
opensource_description_center: "ah und hilf mit, wennd magsch! CodeCombat isch uf dutzendi Open Source Projekt ufbaut und mir liebed sie. Lueg i "
|
||||||
# archmage_wiki_url: "our Archmage wiki"
|
archmage_wiki_url: "üses Erzmagier-Wiki"
|
||||||
# opensource_description_suffix: "for a list of the software that makes this game possible."
|
opensource_description_suffix: "ine zum d Liste a de Software finde, wo das Game möglich mached."
|
||||||
# practices_title: "Respectful Best Practices"
|
practices_title: "Respektvolli bewährti Praxis"
|
||||||
# practices_description: "These are our promises to you, the player, in slightly less legalese."
|
practices_description: "Das sind üsi Verspreche a dich, de Spieler, in bitz weniger Fachchinesisch."
|
||||||
# privacy_title: "Privacy"
|
privacy_title: "Dateschutz"
|
||||||
# privacy_description: "We will not sell any of your personal information. We intend to make money through recruitment eventually, but rest assured we will not distribute your personal information to interested companies without your explicit consent."
|
privacy_description: "Mir verchaufed kei vo dine persönliche Informatione. Mir hend vor zum irgendwenn durch Rekrutierig Geld z verdiene, aber bis versicheret, dass mir nid dini persönliche Date a interessierti Firmene wiiter gebed ohni dis usdrücklich Iverständnis."
|
||||||
# security_title: "Security"
|
security_title: "Sicherheit"
|
||||||
# security_description: "We strive to keep your personal information safe. As an open source project, our site is freely open to anyone to review and improve our security systems."
|
security_description: "Mir bemühed üs, dini persönliche Informatione sicher ufzbewahre. Als es Open Source Projekt isch üsi Siite offe für jede, wo gern möcht üsi Security System besichtige und verbessere."
|
||||||
# email_title: "Email"
|
email_title: "E-Mail"
|
||||||
# email_description_prefix: "We will not inundate you with spam. Through"
|
email_description_prefix: "Mir werded dich nid mit Spam überfluete. I dine"
|
||||||
# email_settings_url: "your email settings"
|
email_settings_url: "E-Mail Istellige"
|
||||||
# email_description_suffix: "or through links in the emails we send, you can change your preferences and easily unsubscribe at any time."
|
email_description_suffix: "oder dur d Links i de E-Mails wo mir schicked, chasch du jederziit dini Preferänze ändere und dich ganz eifach us de Mailing-Liste neh."
|
||||||
# cost_title: "Cost"
|
cost_title: "Chöste"
|
||||||
# cost_description: "Currently, CodeCombat is 100% free! One of our main goals is to keep it that way, so that as many people can play as possible, regardless of place in life. If the sky darkens, we might have to charge subscriptions or for some content, but we'd rather not. With any luck, we'll be able to sustain the company with:"
|
cost_description: "Im Moment isch CodeCombat 100% gratis! Eis vo üsne Hauptziel isch, dass das so bliibt, damit so viel Lüüt wie möglich chönd spiele, egal wo sie sich im Lebe befinded. Sötted dunkli Wolke am Horizont ufzieh chas sii, dass mir müed en Teil vom Inhalt chostepflichtig mache, aber es isch üs lieber, wenn da nid passiert. Mit chli Glück werded mir fähig sii, s Unternehme ufrecht z erhalte und zwor mit:"
|
||||||
# recruitment_title: "Recruitment"
|
recruitment_title: "Rekrutierig"
|
||||||
# recruitment_description_prefix: "Here on CodeCombat, you're going to become a powerful wizard–not just in the game, but also in real life."
|
recruitment_description_prefix: "Do uf CodeCombat wirsch du en mächtige Zauberer - nid nur ingame, sonder au im echte Lebe."
|
||||||
# url_hire_programmers: "No one can hire programmers fast enough"
|
url_hire_programmers: "Niemer cha Programmierer schnell gnueg astelle"
|
||||||
# recruitment_description_suffix: "so once you've sharpened your skills and if you agree, we will demo your best coding accomplishments to the thousands of employers who are drooling for the chance to hire you. They pay us a little, they pay you"
|
recruitment_description_suffix: "das heisst, sobald du dini Fähigkeite gschärft hesch, und wenn du zuestimmsch, werded mir dini beste Programmiererfolg de tuusige vo Arbeitgeber zeige, wo nur druf warted, dich chöne azstelle. Sie zahled üs es bitz öppis, sie zahled dir"
|
||||||
# recruitment_description_italic: "a lot"
|
recruitment_description_italic: "ziemli viel"
|
||||||
# recruitment_description_ending: "the site remains free and everybody's happy. That's the plan."
|
recruitment_description_ending: "d Siite bliibt gratis und alli sind glücklich. Das isch de Plan."
|
||||||
# copyrights_title: "Copyrights and Licenses"
|
# copyrights_title: "Copyrights and Licenses"
|
||||||
# contributor_title: "Contributor License Agreement"
|
# contributor_title: "Contributor License Agreement"
|
||||||
# contributor_description_prefix: "All contributions, both on the site and on our GitHub repository, are subject to our"
|
# contributor_description_prefix: "All contributions, both on the site and on our GitHub repository, are subject to our"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue