Update hu.coffee

I've made some corrections. Later I'll do some new translations. 

csuvasregal - Sárosi Gergely
This commit is contained in:
csuvsaregal 2014-01-18 01:07:19 +01:00
parent 8b0a0c4e51
commit c89a88848b

View file

@ -47,19 +47,26 @@ module.exports = nativeDescription: "magyar", englishDescription: "Hungarian", t
login:
# login_modal_title: "Log In"
log_in: "Bejelentkezés"
sign_up: "Új fiók regisztrálása"
# "létrehozása" sounds better in this case (csuvasregal - Sárosi Gergely)
# sign_up: "Új fiók regisztrálása"
sign_up: "Új fiók létrehozása"
or: ", vagy "
recover: "meglévő fiók visszaéllítása"
# Here I fixed a misstype from: visszaellítása to: visszaállítása (csuvasregal - Sárosi Gergely)
# recover: "meglévő fiók visszaellítása"
recover: "meglévő fiók visszaállítása"
# recover:
# recover_account_title: "Recover Account"
# send_password: "Send Recovery Password"
signup:
# create_account_title: "Create Account to Save Progress"
description: "Teljesen ingyenes. Csak néhány dologra lesz szükségünk, s kezdheted is:"
# description: "Teljesen ingyenes. Csak néhány dologra lesz szükségünk, s kezdheted is:"
# Some cosmetics in the sentence (need subject here at the end of the sentence) (csuvasregal - Sárosi Gergely)
description: "Teljesen ingyenes. Csak néhány dologra lesz szükségünk és már kezdheted is a játékot:"
email_announcements: "Szeretnél kapni hírlevelet?"
coppa: "13 elmúltál? (Vagy az USA-n kívül élsz?)"
# Sentence cosmetics (csuvasregal - Sárosi Gergely)
# coppa: "13 elmúltál? (Vagy az USA-n kívül élsz?)"
coppa: "Elmúltál már 13? (Vagy az USA-n kívül élsz?)"
coppa_why: "(Miért?)"
creating: "Fiók létrehozása"
sign_up: "Regisztráció"
@ -70,17 +77,21 @@ module.exports = nativeDescription: "magyar", englishDescription: "Hungarian", t
slogan: "Tanulj meg JavaScript nyelven programozni, miközben játszol!"
no_ie: "A CodeCombat nem fut Internet Explorer 9, vagy idősebb böngészőben. Bocsi!"
no_mobile: "A CodeCombat nem mobil eszközökre lett tervezve. Valószínűleg nem működik helyesen."
play: "Játsz!"
# play: "Játsz!"
play: "Játssz!"
play:
choose_your_level: "Válaszd ki a pályát!"
adventurer_prefix: "Továbbugorhatsz bármelyik pályára, amit lent látsz. Vagy megbeszélheted a pályát a többiekkel "
# I don't really get this separation, I'll check it later. "Fórumá" word has no meaning "Fóruma" is the forum of something and "Fórumán" is ON the forum of something ... the "n" requires to change "a" to "á"
adventurer_forum: "a Kalandozók Fórumá"
adventurer_suffix: " n."
campaign_beginner: "Kezdő Kampány"
campaign_beginner_description: "... amelyben megtanulhatod a programozás varázslatait."
campaign_dev: "Véletlenszerű Nehezebb Pályák"
campaign_dev_description: "... amelyben egy kicsit nehezebb dolgokkat nézhetsz szembe."
# Misstype (csuvasregal - Sárosi Gergely)
campaign_dev_description: "... amelyben egy kicsit nehezebb dolgokkal nézhetsz szembe."
# campaign_dev_description: "... amelyben egy kicsit nehezebb dolgokkat nézhetsz szembe."
campaign_multiplayer: "Multiplayer Arénák"
campaign_multiplayer_description: "... amelyben a kódod nekifeszülhet más játékosok kódjának"
campaign_player_created: "Játékosok pályái"
@ -102,14 +113,16 @@ module.exports = nativeDescription: "magyar", englishDescription: "Hungarian", t
diplomat_suggestion:
title: "Segítsd lefordítani a CodeCombat-ot!"
sub_heading: "Szükségünk van a segítségedre!"
pitch_body: "Az oldalt angol nyelven fejlesztettük, de máris rengeteg játékosunk van szerte a világból. Nagyon sokan szeretnének közülük magyarul játszani, s nem beszélnek angolul. Ha te beszélsz angolul is, magyarul is, kérlek jelentkezz Diplomatának, s segíts lefordítani mind a honlapot, mind a pályákat magyarra."
# Grammar fix (csuvasregal - Sárosi Gergely)
pitch_body: "Az oldalt angol nyelven fejlesztettük, de máris rengeteg játékosunk van szerte a világban. Nagyon sokan szeretnének közülük magyarul játszani, de nem beszélnek angolul. Ha te beszélsz angolul is, magyarul is, kérlek jelentkezz Diplomatának, s segíts lefordítani mind a honlapot, mind a pályákat magyarra."
# pitch_body: "Az oldalt angol nyelven fejlesztettük, de máris rengeteg játékosunk van szerte a világból. Nagyon sokan szeretnének közülük magyarul játszani, s nem beszélnek angolul. Ha te beszélsz angolul is, magyarul is, kérlek jelentkezz Diplomatának, s segíts lefordítani mind a honlapot, mind a pályákat magyarra."
missing_translations: "Addig, amíg nincs minden lefordítva magyarra, angol szöveget fogsz látni ott, ahol még nincs fordítás."
learn_more: "Tudj meg többet a Diplomatákról!"
subscribe_as_diplomat: "Jelentkezz Diplomatának"
# wizard_settings:
# title: "Wizard Settings"
# customize_avatar: "Customize Your Avatar"
# title: "Wizard Settings" / title: "Varázsló beállításai"
# customize_avatar: "Customize Your Avatar" / customize_avatar: "Állítsd be az Avatarod!"
account_settings:
title: "Fiók beállítások"
@ -121,7 +134,9 @@ module.exports = nativeDescription: "magyar", englishDescription: "Hungarian", t
password_tab: "Jelszó"
emails_tab: "Levelek"
gravatar_select: "Válassz egy Gravatar képet!"
gravatar_add_photos: "Adj képeket a Gravatar fiókodhoz, hogy választhass képeket."
# Sounds weird "...hogy választhass képeket." (csuvasregal - Sárosi Gergely)
gravatar_add_photos: "Adj képeket a Gravatar fiókodhoz"
# gravatar_add_photos: "Adj képeket a Gravatar fiókodhoz, hogy választhass képeket."
gravatar_add_more_photos: "Adj több képet a Gravatar fiókodhoz, hogy itt is elérd őket"
wizard_color: "Varázslód színe"
new_password: "Új jelszó"
@ -147,7 +162,8 @@ module.exports = nativeDescription: "magyar", englishDescription: "Hungarian", t
# user_not_found: "No user found. Check the URL?"
gravatar_not_found_mine: "Nem találtunk profilt ezzel a címmel:"
# gravatar_not_found_email_suffix: "."
gravatar_signup_prefix: "Regisztrálj a "
gravatar_signup_prefix: "Regisztrálj az "
# gravatar_signup_prefix: "Regisztrálj a "
gravatar_signup_suffix: " oldalon!"
# gravatar_not_found_other: "Alas, there's no profile associated with this person's email address."
# gravatar_contact: "Contact"
@ -165,7 +181,9 @@ module.exports = nativeDescription: "magyar", englishDescription: "Hungarian", t
multiplayer: "Többjátékos"
restart: "Előről"
goals: "Célok"
action_timeline: "Tettvonal"
# "Tettvonal" sounds like "line of a crime" or something. "Akció idővonal" a little better but even not the best. I'll think about it later (csuvasregal - Sárosi Gergely)
action_timeline: "Akció - Idővonal"
# action_timeline: "Tettvonal"
click_to_select: "Kattints egy egységre, hogy kijelöld!"
reload_title: "Újra kezded mindet?"
reload_really: "Biztos vagy benne, hogy előről szeretnéd kezdeni az egész pályát?"
@ -173,7 +191,7 @@ module.exports = nativeDescription: "magyar", englishDescription: "Hungarian", t
# victory_title_prefix: ""
victory_title_suffix: "Kész"
victory_sign_up: "Regisztrálj a friss infókért"
victory_sign_up_poke: "Szeretnéd, ha levelet küldenénk neked az újításokról? Regisztrálj ingyen egy fiókot, s nem maradsz le semmirtől!"
victory_sign_up_poke: "Szeretnéd, ha levelet küldenénk neked az újításokról? Regisztrálj ingyen egy fiókot, és nem maradsz le semmirtől!"
victory_rate_the_level: "Értékeld a pályát: "
victory_play_next_level: "Következő pálya"
victory_go_home: "Vissza a kezdőoldalra"
@ -181,26 +199,27 @@ module.exports = nativeDescription: "magyar", englishDescription: "Hungarian", t
victory_hour_of_code_done: "Készen vagy?"
victory_hour_of_code_done_yes: "Igen, ez volt életem kódja!"
multiplayer_title: "Többjátékos beállítások"
multiplayer_link_description: "Add oda ezt a linket bárkinek, s csatlakozhatnak hozzád."
multiplayer_link_description: "Add oda ezt a linket bárkinek, és csatlakozhatnak hozzád."
multiplayer_hint_label: "Tipp:"
multiplayer_hint: " Kattints a linkre, s Ctrl+C-vel (vagy ⌘+C-vel) másold a vágólapra!"
multiplayer_coming_soon: "További beállítások érkeznek hamarosan!"
# guide_title: "Guide"
# tome_minion_spells: "Your Minions' Spells"
# tome_read_only_spells: "Read-Only Spells"
# tome_other_units: "Other Units"
# tome_cast_button_castable: "Cast"
# tome_cast_button_casting: "Casting"
# tome_cast_button_cast: "Spell Cast"
# tome_autocast_delay: "Autocast Delay"
# tome_autocast_1: "1 second"
# tome_autocast_3: "3 seconds"
# tome_autocast_5: "5 seconds"
# tome_autocast_manual: "Manual"
# tome_select_spell: "Select a Spell"
# tome_select_a_thang: "Select Someone for "
# tome_available_spells: "Available Spells"
# hud_continue: "Continue (press shift-space)"
multiplayer_hint: " Kattints a linkre, és Ctrl+C-vel (vagy ⌘+C-vel) másold a vágólapra!"
mltiplayer_coming_soon: "További beállítások,hamarosan!"
# multiplayer_coming_soon: "További beállítások érkeznek hamarosan!"
# guide_title: "Guide" / "Útmutató"
# tome_minion_spells: "Your Minions' Spells" / "Egységeid varázslatai"
# tome_read_only_spells: "Read-Only Spells" / "Csak olvasható varázslatok"
# tome_other_units: "Other Units" / "Egyéb egységek"
# tome_cast_button_castable: "Cast" /
# tome_cast_button_casting: "Casting"
# tome_cast_button_cast: "Spell Cast"
# tome_autocast_delay: "Autocast Delay" / "Auto varázslás késleltetés"
# tome_autocast_1: "1 second" / "1 másodperc"
# tome_autocast_3: "3 seconds" / "2 másodperc"
# tome_autocast_5: "5 seconds" / "3 másodperc"
# tome_autocast_manual: "Manual" / "Kézi"
# tome_select_spell: "Select a Spell" / "Válassz egy varázslatot
# tome_select_a_thang: "Select Someone for " / "Válassz ki valakit "
# tome_available_spells: "Available Spells" / "Elérhető varázslatok"
# hud_continue: "Continue (press shift-space)" / "Folytatás (shift+space)
# admin:
# av_title: "Admin Views"