Merge pull request from ArthurLu/master

Update zh-HANT.coffee
This commit is contained in:
Imperadeiro98 2015-02-11 16:57:56 +00:00
commit ac8a6187e5

View file

@ -94,15 +94,15 @@ module.exports = nativeDescription: "繁体中文", englishDescription: "Chinese
campaign_classic_algorithms: "經典演算法"
campaign_classic_algorithms_description: "... 資訊科學中最著名的演算法。"
# share_progress_modal:
# blurb: "Youre making great progress! Tell someone how much you've learned with CodeCombat."
# email_invalid: "Email address invalid."
# form_blurb: "Enter their email below and well show them!"
# form_label: "Email Address"
# placeholder: "email address"
# title: "Excellent Work, Apprentice"
# tell_friend: "Tell your Friend"
# tell_parent: "Tell your Parent"
share_progress_modal:
blurb: "您正在建立優秀的進度! 告訴別人您已經從CodeCombat學習到多少東西."
email_invalid: "郵件地址無效."
form_blurb: "在底下輸入他們的郵件並且我們將秀給他們!"
form_label: "郵件地址"
placeholder: "郵件地址"
title: "出色的作品, 學徒"
tell_friend: "告訴您的朋友"
tell_parent: "告訴您的父母"
login:
sign_up: "註冊"
@ -141,8 +141,8 @@ module.exports = nativeDescription: "繁体中文", englishDescription: "Chinese
books: "書籍"
common:
# back: "Back" # When used as an action verb, like "Navigate backward"
# continue: "Continue" # When used as an action verb, like "Continue forward"
back: "向後瀏覽" # When used as an action verb, like "Navigate backward"
continue: "繼續前進" # When used as an action verb, like "Continue forward"
loading: "載入中..."
saving: "儲存中..."
sending: "發送中...."
@ -298,8 +298,8 @@ module.exports = nativeDescription: "繁体中文", englishDescription: "Chinese
tip_toggle_play: "使用 Ctrl+P 切換 播放/暫停."
tip_scrub_shortcut: "Ctrl+[ 快退; Ctrl+] 快進."
tip_guide_exists: "點擊頁面上方的指南,可獲得更多有用的訊息."
tip_open_source: "程式之戰」100% 開源!"
tip_beta_launch: "程式之戰」在2013年10月進入BETA測試。"
tip_open_source: "CodeCombat」100% 開源!"
tip_beta_launch: "CodeCombat」在2013年10月進入BETA測試。"
tip_think_solution: "思考解決方法而不是問題."
tip_theory_practice: "理論上, 理論和實作之間是沒有區別. 但是實作上, 這兩者是有區別的. - Yogi Berra"
tip_error_free: "有兩種方式可以寫出沒有錯誤的程式; 但只有第三種可以達到預期效果. - Alan Perlis"
@ -335,10 +335,10 @@ module.exports = nativeDescription: "繁体中文", englishDescription: "Chinese
tip_source_code: "我想改變世界但他們不給我源代碼"
tip_javascript_java: "Java和JavaScript的關係就好比馬和馬雲. - Chris Heilmann"
tip_move_forward: "不論你做啥, 持續前進. - Martin Luther King Jr."
# tip_google: "Have a problem you can't solve? Google it!"
# tip_adding_evil: "Adding a pinch of evil."
# tip_miss_lunch: "Anyone who has lost track of time when using a computer knows the propensity to dream, the urge to make dreams come true and the tendency to miss lunch. - Tim Berners-Lee"
# tip_hate_computers: "That's the thing about people who think they hate computers. What they really hate is lousy programmers. - Larry Niven"
tip_google: "擁有一個你不能解決的問題? Google它!"
tip_adding_evil: "增加一個邪惡之捏."
tip_miss_lunch: "任何當使用電腦時就對時間無感之人, 傾向擁有夢想, 渴望夢想成真並且容易忘記吃飯. - Tim Berners-Lee"
tip_hate_computers: "關於自我覺得恨透電腦的那群人. 其實他們真正應該恨的事情是糟糕的程序員. - Larry Niven"
game_menu:
inventory_tab: "倉庫"
@ -395,7 +395,7 @@ module.exports = nativeDescription: "繁体中文", englishDescription: "Chinese
prompt_body: "想要取得更多?"
prompt_button: "進入商店"
recovered: "先前購買的寶石已回復. 請重新載入頁面."
# or_subscribe: "Or 3500 gems/mo if you..."
or_subscribe: "或者3500顆寶石一個月, 如果您..."
subscribe:
comparison_blurb: "訂閱CodeCombat來磨練你的技巧!"
@ -690,9 +690,9 @@ module.exports = nativeDescription: "繁体中文", englishDescription: "Chinese
scribe_title: "文書"
scribe_title_description: "(Article Editor)"
scribe_summary: "好的程式需要好的文件. 來自全世界數百萬的玩家一起編寫, 編輯和提升文件的可讀性."
diplomat_title: "外交"
diplomat_title: "外交"
diplomat_title_description: "(Translator)"
diplomat_summary: "借由我們的外交CodeCombat已翻譯到45種以上的語言. 幫助我們並且貢獻翻譯."
diplomat_summary: "借由我們的外交CodeCombat已翻譯到45種以上的語言. 幫助我們並且貢獻翻譯."
ambassador_title: "使節"
ambassador_title_description: "(Support)"
ambassador_summary: "安撫我們論壇的用戶並且提供發問者適當的方向. 我們的使節代表CodeCombat面對全世界."
@ -822,30 +822,30 @@ module.exports = nativeDescription: "繁体中文", englishDescription: "Chinese
contact_us_url: "聯繫我們"
scribe_join_description: "告訴我們更多關於您的資訊, 您的編程經驗和一些您喜歡寫下的東西. 我們將從這些地方開始!"
scribe_subscribe_desc: "取得公告關於寫作文章的郵件."
# diplomat_introduction_pref: "So, if there's one thing we learned from the "
# diplomat_launch_url: "launch in October"
# diplomat_introduction_suf: "it's that there is sizeable interest in CodeCombat in other countries! We're building a corps of translators eager to turn one set of words into another set of words to get CodeCombat as accessible across the world as possible. If you like getting sneak peeks at upcoming content and getting these levels to your fellow nationals ASAP, then this class might be for you."
# diplomat_attribute_1: "Fluency in English and the language you would like to translate to. When conveying complicated ideas, it's important to have a strong grasp in both!"
# diplomat_i18n_page_prefix: "You can start translating our levels by going to our"
# diplomat_i18n_page: "translations page"
# diplomat_i18n_page_suffix: ", or our interface and website on GitHub."
# diplomat_join_pref_github: "Find your language locale file "
# diplomat_github_url: "on GitHub"
# diplomat_join_suf_github: ", edit it online, and submit a pull request. Also, check this box below to keep up-to-date on new internationalization developments!"
# diplomat_subscribe_desc: "Get emails about i18n developments and levels to translate."
# ambassador_introduction: "This is a community we're building, and you are the connections. We've got forums, emails, and social networks with lots of people to talk with and help get acquainted with the game and learn from. If you want to help people get involved and have fun, and get a good feel of the pulse of CodeCombat and where we're going, then this class might be for you."
# ambassador_attribute_1: "Communication skills. Be able to identify the problems players are having and help them solve them. Also, keep the rest of us informed about what players are saying, what they like and don't like and want more of!"
# ambassador_join_desc: "tell us a little about yourself, what you've done and what you'd be interested in doing. We'll go from there!"
# ambassador_join_note_strong: "Note"
# ambassador_join_note_desc: "One of our top priorities is to build multiplayer where players having difficulty solving levels can summon higher level wizards to help them. This will be a great way for ambassadors to do their thing. We'll keep you posted!"
# ambassador_subscribe_desc: "Get emails on support updates and multiplayer developments."
# changes_auto_save: "Changes are saved automatically when you toggle checkboxes."
# diligent_scribes: "Our Diligent Scribes:"
# powerful_archmages: "Our Powerful Archmages:"
# creative_artisans: "Our Creative Artisans:"
# brave_adventurers: "Our Brave Adventurers:"
# translating_diplomats: "Our Translating Diplomats:"
# helpful_ambassadors: "Our Helpful Ambassadors:"
diplomat_introduction_pref: "所以, 如果說我們從"
diplomat_launch_url: "十月的那次上線"
diplomat_introduction_suf: "中得到了怎樣的啟發: 那就是在許多國家有許多人對CodeCombat產生興趣! 我們正在建立一群翻譯者急於將一組組的英文翻譯成各國語言讓CodeCombat可以讓全世界更多人都可以接觸. 如果您喜歡搶先閱讀新內容並且讓您的國人都可以儘速的擁有, 那麼這職業也許適合您."
diplomat_attribute_1: "擁有流利的英文並且喜歡翻譯某種語言. 當傳遞複雜想法時, 您必須這兩種語言都是熟悉的!"
diplomat_i18n_page_prefix: "您可以開始從我們的"
diplomat_i18n_page: "翻譯頁面"
diplomat_i18n_page_suffix: "翻譯我們的關卡, 或者從我們在GitHub上的頁面."
diplomat_join_pref_github: ""
diplomat_github_url: "GitHub"
diplomat_join_suf_github: "找到您的語言文件 (中文的是: codecombat/app/locale/zh-HANT.coffee), 在線編輯它, 並且上傳一個pull請求. 另外, 勾選底下的條件來借由郵件獲得及時的國際化開發!"
diplomat_subscribe_desc: "取得國際化開發和待翻譯關卡的郵件."
ambassador_introduction: "這是個我們正在建立的社群, 您將是我們與世界的連接點. 我們在論壇, 郵件, 社群網路上和許多人交談並且幫助彼此熟悉遊戲以及互相學習. 如果您想要幫助其它人參與並且從中獲得許多樂趣, 以及樂於感受CodeCombat的脈搏和我們將前往的地方, 那麼這職業也許適合您."
ambassador_attribute_1: "溝通技巧. 可以找到玩家正面臨的問題並且幫助他們解決. 另外, 保持與我們聯繫玩家們討論的, 喜愛的, 厭惡的以及想要的!"
ambassador_join_desc: "告訴我們更多關於您的資訊, 您已完成的事情和您喜歡做的事情. 我們將從這些地方開始!"
ambassador_join_note_strong: "注意"
ambassador_join_note_desc: "其中一件我們優先要做的事情是建立多人連線, 玩家將面臨獨自難以解決的關卡而且可以招喚更高等級的法師來幫助. 這將對於使節是一個很棒的方式來完成自己的責任. 我們會及時地向大家公佈!"
ambassador_subscribe_desc: "取得更新和多人連線開發的郵件."
changes_auto_save: "當您勾選後, 改變將自動儲存."
diligent_scribes: "我們勤奮的文書:"
powerful_archmages: "我們強勁的大法師:"
creative_artisans: "我們創意的工匠:"
brave_adventurers: "我們勇敢的冒險家:"
translating_diplomats: "我們翻譯中的外交官:"
helpful_ambassadors: "我們善於幫助的使節:"
# ladder:
# please_login: "Please log in first before playing a ladder game."
@ -902,7 +902,7 @@ module.exports = nativeDescription: "繁体中文", englishDescription: "Chinese
# winners: "Winners"
user:
# stats: "Stats"
stats: "統計"
singleplayer_title: "單人遊戲等級"
multiplayer_title: "多人遊戲等級"
achievements_title: "成就"
@ -956,78 +956,78 @@ module.exports = nativeDescription: "繁体中文", englishDescription: "Chinese
status_unsubscribed_active: "您尚未訂閱並且將不會收到賬單,但是你的帳號現在仍然是有效的."
status_unsubscribed: "借由訂閱CodeCombat取得存取新關卡新英雄新物品和額外寶石的資格!"
# loading_error:
# could_not_load: "Error loading from server"
# connection_failure: "Connection failed."
# unauthorized: "You need to be signed in. Do you have cookies disabled?"
# forbidden: "You do not have the permissions."
# not_found: "Not found."
# not_allowed: "Method not allowed."
# timeout: "Server timeout."
# conflict: "Resource conflict."
# bad_input: "Bad input."
# server_error: "Server error."
# unknown: "Unknown error."
loading_error:
could_not_load: "從伺服器載入失敗"
connection_failure: "連線失敗."
unauthorized: "您需要先登錄. 您把cookies禁用了嗎?"
forbidden: "您沒有權限."
not_found: "沒找到."
not_allowed: "方法不被允許."
timeout: "伺服器超時."
conflict: "資源衝突."
bad_input: "錯誤輸入."
server_error: "伺服器錯誤."
unknown: "未知錯誤."
# resources:
# sessions: "Sessions"
# your_sessions: "Your Sessions"
# level: "Level"
# social_network_apis: "Social Network APIs"
# facebook_status: "Facebook Status"
# facebook_friends: "Facebook Friends"
# facebook_friend_sessions: "Facebook Friend Sessions"
# gplus_friends: "G+ Friends"
# gplus_friend_sessions: "G+ Friend Sessions"
# leaderboard: "Leaderboard"
# user_schema: "User Schema"
# user_profile: "User Profile"
# patch: "Patch"
# patches: "Patches"
# patched_model: "Source Document"
# model: "Model"
# system: "System"
# systems: "Systems"
# component: "Component"
# components: "Components"
# thang: "Thang"
# thangs: "Thangs"
# level_session: "Your Session"
# opponent_session: "Opponent Session"
# article: "Article"
# user_names: "User Names"
# thang_names: "Thang Names"
# files: "Files"
# top_simulators: "Top Simulators"
# source_document: "Source Document"
# document: "Document"
# sprite_sheet: "Sprite Sheet"
# employers: "Employers"
# candidates: "Candidates"
# candidate_sessions: "Candidate Sessions"
# user_remark: "User Remark"
# user_remarks: "User Remarks"
# versions: "Versions"
# items: "Items"
# heroes: "Heroes"
# achievement: "Achievement"
# clas: "CLAs"
# play_counts: "Play Counts"
# feedback: "Feedback"
# payment_info: "Payment Info"
# campaigns: "Campaigns"
resources:
sessions: "會談"
your_sessions: "您的會談"
level: "等級"
social_network_apis: "社群網路 APIs"
facebook_status: "Facebook 狀態"
facebook_friends: "Facebook 朋友"
facebook_friend_sessions: "Facebook 朋友會談"
gplus_friends: "G+ 朋友"
gplus_friend_sessions: "G+ 朋友會談"
leaderboard: "排行榜"
user_schema: "用戶模式"
user_profile: "用戶信息"
patch: "修補"
patches: "修補"
patched_model: "資源文擋"
model: "型號"
system: "系統"
systems: "系統"
component: "組建"
components: "組建"
thang: "物品"
thangs: "物品"
level_session: "您的會談"
opponent_session: "敵人會談"
article: "文章"
user_names: "用戶名稱"
thang_names: "物品名稱"
files: "檔案"
top_simulators: "頂級模擬器"
source_document: "資源文擋"
document: "文擋"
sprite_sheet: "貼圖集"
employers: "員工"
candidates: "候選人"
candidate_sessions: "候選人會談"
user_remark: "用戶備註"
user_remarks: "用戶備註"
versions: "版本"
items: "項目"
heroes: "英雄"
achievement: "成就"
clas: "貢獻者許可協議"
play_counts: "播放次數"
feedback: "回饋"
payment_info: "付款訊息"
campaigns: "征戰"
# delta:
# added: "Added"
# modified: "Modified"
# deleted: "Deleted"
# moved_index: "Moved Index"
# text_diff: "Text Diff"
# merge_conflict_with: "MERGE CONFLICT WITH"
# no_changes: "No Changes"
delta:
added: "已填加"
modified: "已修改"
deleted: "已刪除"
moved_index: "已移動的索引"
text_diff: "文本變化"
merge_conflict_with: "合併衝突出現在"
no_changes: "沒有改變"
# guide:
# temp: "Temp"
guide:
temp: "臨時"
multiplayer:
multiplayer_title: "多人遊戲設定" # We'll be changing this around significantly soon. Until then, it's not important to translate.
@ -1037,7 +1037,7 @@ module.exports = nativeDescription: "繁体中文", englishDescription: "Chinese
multiplayer_hint_label: "提示:"
multiplayer_hint: " 點擊全選,然後按 ⌘-C 或 Ctrl-C 複製連結。"
multiplayer_coming_soon: "請期待更多的多人關卡!"
# multiplayer_sign_in_leaderboard: "Sign in or create an account and get your solution on the leaderboard."
multiplayer_sign_in_leaderboard: "註冊並且登入帳號,就可以將您的成就放在排行榜上."
# legal:
# page_title: "Legal"