Updated pt-PT locale

Added some translations for European Portuguese.
This commit is contained in:
Bia41 2014-03-31 22:53:08 +01:00
parent 167ee90a70
commit 898018ac91

View file

@ -4,7 +4,7 @@ module.exports = nativeDescription: "Português europeu", englishDescription: "P
saving: "A guardar..." saving: "A guardar..."
sending: "A enviar..." sending: "A enviar..."
cancel: "Cancelar" cancel: "Cancelar"
save: "Save" save: "Guardar"
delay_1_sec: "1 segundo" delay_1_sec: "1 segundo"
delay_3_sec: "3 segundos" delay_3_sec: "3 segundos"
delay_5_sec: "5 segundos" delay_5_sec: "5 segundos"
@ -113,7 +113,7 @@ module.exports = nativeDescription: "Português europeu", englishDescription: "P
title: "Definições do Wizard" title: "Definições do Wizard"
customize_avatar: "Altera o teu Avatar" customize_avatar: "Altera o teu Avatar"
clothes: "Roupas" clothes: "Roupas"
# trim: "Trim" trim: "Pormenores"
cloud: "Nuvem" cloud: "Nuvem"
spell: "Feitiço" spell: "Feitiço"
boots: "Botas" boots: "Botas"
@ -189,7 +189,7 @@ module.exports = nativeDescription: "Português europeu", englishDescription: "P
victory_rate_the_level: "Classifica este nível: " victory_rate_the_level: "Classifica este nível: "
victory_rank_my_game: "Classifica o meu jogo" victory_rank_my_game: "Classifica o meu jogo"
victory_ranking_game: "A submeter..." victory_ranking_game: "A submeter..."
# victory_return_to_ladder: "Return to Ladder" victory_return_to_ladder: "Voltar à Classificação"
victory_play_next_level: "Jogar próximo nível" victory_play_next_level: "Jogar próximo nível"
victory_go_home: "Ir para a Home" victory_go_home: "Ir para a Home"
victory_review: "Conta-nos mais!" victory_review: "Conta-nos mais!"
@ -204,8 +204,8 @@ module.exports = nativeDescription: "Português europeu", englishDescription: "P
tome_minion_spells: "Feitiços dos teus Minions" tome_minion_spells: "Feitiços dos teus Minions"
tome_read_only_spells: "Feitiços Read-Only" tome_read_only_spells: "Feitiços Read-Only"
tome_other_units: "Outras Unidades" tome_other_units: "Outras Unidades"
# tome_cast_button_castable: "Cast Spell" tome_cast_button_castable: "Lançar Feitiço"
# tome_cast_button_casting: "Casting" tome_cast_button_casting: "A lançar feitiço"
tome_cast_button_cast: "Lançar Feitiço" tome_cast_button_cast: "Lançar Feitiço"
# tome_autocast_delay: "Autocast Delay" # tome_autocast_delay: "Autocast Delay"
tome_select_spell: "Escolhe um Feitiço" tome_select_spell: "Escolhe um Feitiço"
@ -214,23 +214,23 @@ module.exports = nativeDescription: "Português europeu", englishDescription: "P
hud_continue: "Continuar (pressiona shift-space)" hud_continue: "Continuar (pressiona shift-space)"
spell_saved: "Feitiço Guardado" spell_saved: "Feitiço Guardado"
skip_tutorial: "Saltar (esc)" skip_tutorial: "Saltar (esc)"
# editor_config: "Editor Config" editor_config: "Configurar Editor"
# editor_config_title: "Editor Configuration" editor_config_title: "Configuração do Editor"
# editor_config_keybindings_label: "Key Bindings" editor_config_keybindings_label: "Atalhos de Teclado"
# editor_config_keybindings_default: "Default (Ace)" editor_config_keybindings_default: "Predefinição (Ace)"
# editor_config_keybindings_description: "Adds additional shortcuts known from the common editors." editor_config_keybindings_description: "Adiciona atalhos de teclado de acordo com o editor escolhido"
# editor_config_invisibles_label: "Show Invisibles" editor_config_invisibles_label: "Mostrar Invisíveis"
# editor_config_invisibles_description: "Displays invisibles such as spaces or tabs." editor_config_invisibles_description: "Mostra caracteres invisíveis como espaços e tabulações"
# editor_config_indentguides_label: "Show Indent Guides" editor_config_indentguides_label: "Mostrar Guias"
# editor_config_indentguides_description: "Displays vertical lines to see indentation better." editor_config_indentguides_description: "Mostra linhas verticais de acordo com a identação."
# editor_config_behaviors_label: "Smart Behaviors" editor_config_behaviors_label: "Comportamentos Inteligentes"
# editor_config_behaviors_description: "Autocompletes brackets, braces, and quotes." editor_config_behaviors_description: "Completa automaticamente chavetas, parêntesis e aspas"
admin: admin:
av_title: "Visualizações de Admin" av_title: "Visualizações de Admin"
av_entities_sub_title: "Entidades" av_entities_sub_title: "Entidades"
av_entities_users_url: "utilizadores" av_entities_users_url: "Utilizadores"
av_entities_active_instances_url: "Activar Instancias" av_entities_active_instances_url: "Activar Instâncias"
av_other_sub_title: "Outro" av_other_sub_title: "Outro"
av_other_debug_base_url: "Base (para fazer debug base.jade)" av_other_debug_base_url: "Base (para fazer debug base.jade)"
u_title: "Lista de Utilizadores" u_title: "Lista de Utilizadores"
@ -275,12 +275,12 @@ module.exports = nativeDescription: "Português europeu", englishDescription: "P
create_system_title: "Criar novo Sistema" create_system_title: "Criar novo Sistema"
new_component_title: "Criar novo Componente" new_component_title: "Criar novo Componente"
new_component_field_system: "Sistema" new_component_field_system: "Sistema"
# new_article_title: "Create a New Article" new_article_title: "Criar um Novo Artigo"
# new_thang_title: "Create a New Thang Type" new_thang_title: "Criar um Novo Tipo de Thang"
# new_level_title: "Create a New Level" new_level_title: "Criar um Novo Nível"
# article_search_title: "Search Articles Here" article_search_title: "Procurar Artigos Aqui"
# thang_search_title: "Search Thang Types Here" thang_search_title: "Procurar Tipos de Thang Aqui"
# level_search_title: "Search Levels Here" level_search_title: "Procurar Níveis Aqui"
article: article:
edit_btn_preview: "Visualizar" edit_btn_preview: "Visualizar"
@ -302,7 +302,7 @@ module.exports = nativeDescription: "Português europeu", englishDescription: "P
password: "Palavra-passe" password: "Palavra-passe"
message: "Mensagem" message: "Mensagem"
code: "Código" code: "Código"
# ladder: "Ladder" ladder: "Classificação"
when: "quando" when: "quando"
opponent: "Adversário" opponent: "Adversário"
rank: "Classificação" rank: "Classificação"
@ -508,47 +508,47 @@ module.exports = nativeDescription: "Português europeu", englishDescription: "P
counselor_title: "Counselor" counselor_title: "Counselor"
counselor_title_description: "(Expert/ Professor)" counselor_title_description: "(Expert/ Professor)"
# ladder: ladder:
# please_login: "Please log in first before playing a ladder game." please_login: "Por favor, faz log in antes de jogar um jogo para o campeonato."
my_matches: "Os meus jogos" my_matches: "Os meus jogos"
simulate: "Simular" simulate: "Simular"
# simulation_explanation: "By simulating games you can get your game ranked faster!" simulation_explanation: "Simulando jogos podes fazer com que o teu jogo seja classificado mais rapidamente!"
simulate_games: "Simular Jogos!" simulate_games: "Simular Jogos!"
# simulate_all: "RESET AND SIMULATE GAMES" # simulate_all: "RESET AND SIMULATE GAMES"
# leaderboard: "Leaderboard" leaderboard: "Tabela de Classificação"
# battle_as: "Battle as " battle_as: "Lutar como "
# summary_your: "Your " summary_your: "As tuas "
# summary_matches: "Matches - " summary_matches: "Partidas - "
summary_wins: " Vitórias, " summary_wins: " Vitórias, "
summary_losses: " Derrotas" summary_losses: " Derrotas"
# rank_no_code: "No New Code to Rank" rank_no_code: "Sem código novo para classificar"
rank_my_game: "Classifica o meu jogo!" rank_my_game: "Classifica o meu jogo!"
rank_submitting: "A submeter..." rank_submitting: "A submeter..."
rank_submitted: "Submetido para Classificação" rank_submitted: "Submetido para Classificação"
rank_failed: "Falhou a Classificar" rank_failed: "Falhou a Classificar"
rank_being_ranked: "Jogo a ser Classificado" rank_being_ranked: "Jogo a ser Classificado"
# code_being_simulated: "Your new code is being simulated by other players for ranking. This will refresh as new matches come in." code_being_simulated: "O teu código está a ser simulado por outros jogadores, para ser classificado. Isto será actualizado quando surgirem novas partidas."
# no_ranked_matches_pre: "No ranked matches for the " no_ranked_matches_pre: "Sem jogos classificados pela equipa "
# no_ranked_matches_post: " team! Play against some competitors and then come back here to get your game ranked." no_ranked_matches_post: "! Joga contra alguns adversários e volta aqui para veres o teu jogo classificado."
choose_opponent: "Escolhe um Adversário" choose_opponent: "Escolhe um Adversário"
tutorial_play: "Jogar Tutorial" tutorial_play: "Jogar Tutorial"
tutorial_recommended: "Recomendado se nunca jogaste antes" tutorial_recommended: "Recomendado se nunca jogaste antes"
tutorial_skip: "Saltar Tutorial" tutorial_skip: "Saltar Tutorial"
tutorial_not_sure: "Não tens a certeza do que se passa?" tutorial_not_sure: "Não tens a certeza do que se passa?"
tutorial_play_first: "Joga o Tutorial primeiro." tutorial_play_first: "Joga o Tutorial primeiro."
# simple_ai: "Simple AI" simple_ai: "Inteligência Artificial Simples"
warmup: "Aquecimento" warmup: "Aquecimento"
vs: "VS" vs: "VS"
# multiplayer_launch: multiplayer_launch:
introducing_dungeon_arena: "Introduzindo a Dungeon Arena" introducing_dungeon_arena: "Introduzindo a Dungeon Arena"
new_way: "17 de Março de 2014: Uma nova forma de competir com código." new_way: "17 de Março de 2014: Uma nova forma de competir com código."
to_battle: "Às armas, Programadores!" to_battle: "Às armas, Programadores!"
# modern_day_sorcerer: "You know how to code? That's badass. You're a modern-day sorcerer! Isn't about time that you used your magic coding powers to command your minions in epic combat? And we're not talking robots here." modern_day_sorcerer: "Sabes programar? És tão forte! És um feiticeiro dos tempos modernos! Será que não está na altura de usares os teus poderes mágicos de programação para comandar os teus servos em combates épicos? E não estamos a falar de robots."
arenas_are_here: "As arenas mano-a-mano multiplayer de CodeCombat estão aqui." arenas_are_here: "As arenas mano-a-mano multiplayer de CodeCombat estão aqui."
# ladder_explanation: "Choose your heroes, enchant your human or ogre armies, and climb your way over defeated fellow Wizards to reach the top of the laddersthen challenge your friends in our glorious, asynchronous multiplayer coding arenas. If you're feeling creative, you can even" ladder_explanation: "Escolhe os teus heróis, encanta os teus exércitos de ogres ou humanos, e constrói o teu caminho, derrotando outros Feiticeiros para chegares ao topo da classificação. Depois, desafia os teus amigos para gloriosas arenas de programação multijogador. Se te sentes criativo, podes até"
# fork_our_arenas: "fork our arenas" fork_our_arenas: "alterar as nossas arenas"
create_worlds: "e cria os teus próprios mundos." create_worlds: "e criar os teus próprios mundos."
javascript_rusty: "O teu JavaScript está enferrujado? Não te preocupes; Existe um" javascript_rusty: "O teu JavaScript está enferrujado? Não te preocupes; Existe um"
tutorial: "tutorial" tutorial: "tutorial"
new_to_programming: ". Novo na programação? Faz a Campanha para Iniciantes para expandires as tuas capacidades." new_to_programming: ". Novo na programação? Faz a Campanha para Iniciantes para expandires as tuas capacidades."