Merge pull request from jibaigao/patch-2

Update zh-HANT.coffee
This commit is contained in:
Nick Winter 2014-12-13 06:30:11 -08:00
commit 5147a8b422

View file

@ -212,41 +212,41 @@ module.exports = nativeDescription: "繁体中文", englishDescription: "Chinese
play_level:
done: "完成"
home: "首頁" # Not used any more, will be removed soon.
# level: "Level" # Like "Level: Dungeons of Kithgard"
# skip: "Skip"
# game_menu: "Game Menu"
level: "關卡" # Like "Level: Dungeons of Kithgard"
skip: "跳過"
game_menu: "遊戲選單"
guide: "指南"
restart: "重新開始"
goals: "目標"
# goal: "Goal"
goal: "目標"
# running: "Running..."
# success: "Success!"
# incomplete: "Incomplete"
# timed_out: "Ran out of time"
# failing: "Failing"
success: "成功!"
incomplete: "未完成"
timed_out: "時間用盡"
failing: "失敗"
action_timeline: "行動時間軸"
click_to_select: "點擊選擇一個單元。"
# control_bar_multiplayer: "Multiplayer"
# control_bar_join_game: "Join Game"
# reload: "Reload"
control_bar_multiplayer: "多人遊戲"
control_bar_join_game: "加入遊戲"
reload: "重新載入"
reload_title: "重新載入程式碼?"
reload_really: "確定重設所有的程式碼?"
reload_confirm: "重設所有程式碼"
# victory: "Victory"
victory: "勝利"
# victory_title_prefix: ""
victory_title_suffix: " 完成"
victory_sign_up: "保存進度"
victory_sign_up_poke: "想保存你的程式碼?建立一個免費帳號吧!"
victory_rate_the_level: "評估關卡: " # Only in old-style levels.
# victory_return_to_ladder: "Return to Ladder"
# victory_play_continue: "Continue"
# victory_saving_progress: "Saving Progress"
victory_play_continue: "繼續"
victory_saving_progress: "儲存進度"
victory_go_home: "返回首頁" # Only in old-style levels.
victory_review: "給我們回饋!" # Only in old-style levels.
victory_hour_of_code_done: "你完成了嗎?"
victory_hour_of_code_done_yes: "是的,我完成了我的程式碼!"
# victory_experience_gained: "XP Gained"
# victory_gems_gained: "Gems Gained"
victory_experience_gained: "取得經驗值"
victory_gems_gained: "取得寶石"
guide_title: "指南"
tome_minion_spells: "助手的咒語" # Only in old-style levels.
tome_read_only_spells: "唯讀的咒語" # Only in old-style levels.
@ -260,27 +260,27 @@ module.exports = nativeDescription: "繁体中文", englishDescription: "Chinese
# tome_see_all_methods: "See all methods you can edit" # Title text for method list selector (shown when there are multiple programmable methdos).
tome_select_a_thang: "選擇一個人物來施放"
tome_available_spells: "可用的法術"
# tome_your_skills: "Your Skills"
# tome_help: "Help"
tome_your_skills: "您的技能"
tome_help: "幫助"
# tome_current_method: "Current Method"
# hud_continue_short: "Continue"
hud_continue_short: "繼續"
# code_saved: "Code Saved"
# skip_tutorial: "Skip (esc)"
# keyboard_shortcuts: "Key Shortcuts"
skip_tutorial: "跳過 (esc)"
keyboard_shortcuts: "快捷鍵"
# loading_ready: "Ready!"
# loading_start: "Start Level"
# problem_alert_title: "Fix Your Code"
problem_alert_title: "修正您的程式碼"
# time_current: "Now:"
# time_total: "Max:"
# time_goto: "Go to:"
# infinite_loop_try_again: "Try Again"
# infinite_loop_reset_level: "Reset Level"
# infinite_loop_comment_out: "Comment Out My Code"
# tip_toggle_play: "Toggle play/paused with Ctrl+P."
# tip_scrub_shortcut: "Ctrl+[ and Ctrl+] rewind and fast-forward."
infinite_loop_try_again: "再試一次"
infinite_loop_reset_level: "重置關卡"
infinite_loop_comment_out: "在我的程式碼中加入注解"
tip_toggle_play: "使用 Ctrl+P 切換 播放/暫停."
tip_scrub_shortcut: "Ctrl+[ 快退; Ctrl+] 快進."
# tip_guide_exists: "Click the guide, inside game menu (at the top of the page), for useful info."
# tip_open_source: "CodeCombat is 100% open source!"
# tip_beta_launch: "CodeCombat launched its beta in October, 2013."
tip_open_source: "「程式之戰」100% 開源!"
tip_beta_launch: "「程式之戰」在2013年10月進入BETA測試。"
# tip_think_solution: "Think of the solution, not the problem."
# tip_theory_practice: "In theory, there is no difference between theory and practice. But in practice, there is. - Yogi Berra"
# tip_error_free: "There are two ways to write error-free programs; only the third one works. - Alan Perlis"
@ -308,42 +308,42 @@ module.exports = nativeDescription: "繁体中文", englishDescription: "Chinese
# tip_extrapolation: "There are only two kinds of people: those that can extrapolate from incomplete data..."
game_menu:
# inventory_tab: "Inventory"
# save_load_tab: "Save/Load"
# options_tab: "Options"
inventory_tab: "倉庫"
save_load_tab: "保存/載入"
options_tab: "選項"
# guide_tab: "Guide"
multiplayer_tab: "多人遊戲"
auth_tab: "註冊"
# inventory_caption: "Equip your hero"
# choose_hero_caption: "Choose hero, language"
inventory_caption: "裝備您的英雄"
choose_hero_caption: "選擇英雄, 語言"
# save_load_caption: "... and view history"
# options_caption: "Configure settings"
# guide_caption: "Docs and tips"
# multiplayer_caption: "Play with friends!"
# auth_caption: "Save your progress."
options_caption: "設置設定"
guide_caption: "文件與小撇步"
multiplayer_caption: "跟朋友一起玩!"
auth_caption: "儲存進度."
# inventory:
# choose_inventory: "Equip Items"
# equipped_item: "Equipped"
# available_item: "Available"
choose_inventory: "裝備物品"
equipped_item: "已裝備"
available_item: "可使用"
# restricted_title: "Restricted"
# should_equip: "(double-click to equip)"
# equipped: "(equipped)"
equipped: "(已裝備)"
# locked: "(locked)"
# restricted: "(restricted in this level)"
# equip: "Equip"
# unequip: "Unequip"
equip: "裝備"
unequip: "脫下"
# buy_gems:
# few_gems: "A few gems"
# pile_gems: "Pile of gems"
# chest_gems: "Chest of gems"
# purchasing: "Purchasing..."
few_gems: "一些寶石"
pile_gems: "一堆寶石"
chest_gems: "一箱寶石"
purchasing: "購買中..."
# declined: "Your card was declined"
# retrying: "Server error, retrying."
# prompt_title: "Not Enough Gems"
# prompt_body: "Do you want to get more?"
# prompt_button: "Enter Shop"
retrying: "伺服器錯誤, 正在重試."
prompt_title: "寶石不足"
prompt_body: "想要取得更多?"
prompt_button: "進入商店"
# recovered: "Previous gems purchase recovered. Please refresh the page."
# subscribe:
@ -834,7 +834,7 @@ module.exports = nativeDescription: "繁体中文", englishDescription: "Chinese
# paid_on: "Paid On"
# service: "Service"
price: "價格"
# gems: "Gems"
gems: "寶石"
# active: "Active"
subscribed: "已訂閱"
unsubscribed: "取消訂閱"
@ -918,8 +918,8 @@ module.exports = nativeDescription: "繁体中文", englishDescription: "Chinese
multiplayer:
multiplayer_title: "多人遊戲設定" # We'll be changing this around significantly soon. Until then, it's not important to translate.
# multiplayer_toggle: "Enable multiplayer"
# multiplayer_toggle_description: "Allow others to join your game."
multiplayer_toggle: "開啟多人模式"
multiplayer_toggle_description: "允許他人加入遊戲。"
multiplayer_link_description: "把這個連結告訴同伴們,一起玩吧。"
multiplayer_hint_label: "提示:"
multiplayer_hint: " 點擊全選,然後按 ⌘-C 或 Ctrl-C 複製連結。"
@ -1002,7 +1002,7 @@ module.exports = nativeDescription: "繁体中文", englishDescription: "Chinese
# oreilly: "ebook of your choice"
account_profile:
# settings: "Settings" # We are not actively recruiting right now, so there's no need to add new translations for this section.
settings: "設定" # We are not actively recruiting right now, so there's no need to add new translations for this section.
# edit_profile: "Edit Profile"
# done_editing: "Done Editing"
profile_for_prefix: "關於"