Update zh-HANS.coffee

This commit is contained in:
YF 2014-03-02 07:27:15 +08:00
parent c2f82690b4
commit 2db9fa708b

View file

@ -3,7 +3,7 @@ module.exports = nativeDescription: "简体中文", englishDescription: "Chinese
loading: "读取中……"
saving: "保存中……"
sending: "发送中……"
cancel: "退出"
cancel: "取消"
save: "保存"
delay_1_sec: "1 秒"
delay_3_sec: "3 秒"
@ -14,31 +14,31 @@ module.exports = nativeDescription: "简体中文", englishDescription: "Chinese
modal:
close: "关闭"
okay: ""
okay: ""
not_found:
page_not_found: "找不到网页"
nav:
play: ""
editor: "编辑"
editor: "编辑"
blog: "博客"
forum: "论坛"
admin: "超级管理"
admin: "管理"
home: "首页"
contribute: "贡献"
legal: "法律"
about: "关于"
contact: "联系我们"
contact: "联系"
twitter_follow: "关注"
employers: "雇佣我们"
versions:
save_version_title: "保存新版本"
# new_major_version: "New Major Version"
# cla_prefix: "To save changes, first you must agree to our"
# cla_url: "CLA"
# cla_suffix: "."
new_major_version: "新的重要版本"
cla_prefix: "要想保存更改,您必须先同意我们的"
cla_url: "贡献者许可协议"
cla_suffix: ""
cla_agree: "我同意"
login:
@ -63,40 +63,40 @@ module.exports = nativeDescription: "简体中文", englishDescription: "Chinese
home:
slogan: "通过游戏学习 Javascript"
no_ie: "抱歉Internet Explorer 9等更旧的预览器打不开此网站。"
no_mobile: "CodeCombat 不是针对手机设备设计的,所以可能无法达到好的体验!"
no_ie: "抱歉Internet Explorer 9 等旧式预览器无法使用本网站。"
no_mobile: "CodeCombat 不是针对手机设备设计的,所以可能无法达到好的体验!"
play: "开始游戏"
play:
choose_your_level: "选取难度"
adventurer_prefix: "你可以选择以下任意关卡,或者讨论以上的关卡。"
adventurer_prefix: "你可以选择以下任意关卡,或者讨论以上的关卡。"
adventurer_forum: "冒险者论坛"
adventurer_suffix: "."
adventurer_suffix: ""
campaign_beginner: "新手作战"
campaign_beginner_description: "……在这里可以学到编程技巧。"
campaign_beginner_description: "……在这里可以学到编程技巧。"
campaign_dev: "随机困难关卡"
campaign_dev_description: "……在这里你可以学到做一些复杂功能的接口。"
campaign_multiplayer: "多人竞技场"
campaign_multiplayer_description: "……在这里你可以和其他玩家们进行代码肉搏战。"
campaign_player_created: "创建玩家"
campaign_multiplayer_description: "……在这里你可以与其他玩家进行代码肉搏战。"
campaign_player_created: "创建玩家"
campaign_player_created_description: "……在这里你可以与你的小伙伴的创造力战斗 <a href=\"/contribute#artisan\">技术指导</a>."
level_difficulty: "难度"
level_difficulty: "难度"
contact:
contact_us: "联系我们"
welcome: "很高兴收到你的信!用这个表格给我们发邮件。 "
contribute_prefix: "如果你想贡献代码,请看我们的 "
contribute_page: "贡献代码页面"
welcome: "我们很乐意收到你的信!用这个表单给我们发邮件。 "
contribute_prefix: "如果你想贡献什么,请看我们的 "
contribute_page: "贡献页面"
contribute_suffix: ""
forum_prefix: "任何公共部分,放手去干吧 "
forum_prefix: "于任何公开部分,请尝试用"
forum_page: "我们的论坛"
forum_suffix: "代替 "
forum_suffix: "代替"
send: "意见反馈"
diplomat_suggestion:
title: "帮我们翻译 CodeCombat"
sub_heading: "我们需要您的语言技能"
pitch_body: "我们开发了 CodeCombat 的英文版,但是现在我们的玩家遍布全球。很多人想玩中文(简体)版的,却不会说英语,所以如果你中英文都会,请考虑一下参加我们的翻译工作,帮忙把 CodeCombat 网站还有所有的关卡翻译成中文(简体)"
pitch_body: "我们开发了 CodeCombat 的英文版,但是现在我们的玩家遍布全球。很多人英语不熟练,但很想玩简体中文版的游戏,所以如果你中英文都很熟练,请考虑参加我们的翻译工作,帮忙把 CodeCombat 网站还有所有的关卡翻译成简体中文。"
missing_translations: "未翻译的文本将显示为英文。"
learn_more: "了解更多有关成为翻译人员的说明"
subscribe_as_diplomat: "提交翻译人员申请"
@ -130,28 +130,28 @@ module.exports = nativeDescription: "简体中文", englishDescription: "Chinese
new_password_verify: "核实"
email_subscriptions: "邮箱验证"
email_announcements: "通知"
email_notifications_description: "定期接受来自你的账户的通知。"
email_notifications_description: "接收来自你的账户的定期通知。"
email_announcements_description: "接收关于 CodeCombat 最近的新闻和发展的邮件。"
contributor_emails: "贡献者通知"
contribute_prefix: "我们在寻找志同道合的人!请到 "
contribute_prefix: "我们在寻找志同道合的人!请到"
contribute_page: "贡献页面"
contribute_suffix: " 查看更多信息。"
contribute_suffix: "查看更多信息。"
email_toggle: "切换所有"
error_saving: "保存时出错"
saved: "保存修改"
saved: "更改已保存"
password_mismatch: "密码不匹配。"
account_profile:
edit_settings: "编辑设置"
profile_for_prefix: "关于TA的基本资料:"
profile_for_prefix: "关于的基本资料:"
profile_for_suffix: ""
profile: "基本资料"
user_not_found: "没有找到用户。检查URL"
gravatar_not_found_mine: "我们找不到TA的基本资料:"
gravatar_not_found_email_suffix: "."
user_not_found: "没有找到用户。网址有错"
gravatar_not_found_mine: "我们找不到的基本资料:"
gravatar_not_found_email_suffix: ""
gravatar_signup_prefix: "去注册 "
gravatar_signup_suffix: " 去设置!"
gravatar_not_found_other: "哎呀,没有与这个人的邮箱相关的资料。"
gravatar_signup_suffix: " 来设置!"
gravatar_not_found_other: "哎呀,没有与这个邮箱相关的资料。"
gravatar_contact: "联系"
gravatar_websites: "网站"
gravatar_accounts: "显示为"
@ -198,33 +198,33 @@ module.exports = nativeDescription: "简体中文", englishDescription: "Chinese
tome_select_spell: "选择一个法术"
tome_select_a_thang: "选择人物来 "
tome_available_spells: "可用的法术"
hud_continue: "继续(按 shift-空格)"
spell_saved: "输入已保存"
hud_continue: "继续(按 Shift-空格)"
spell_saved: "咒语已保存"
# admin:
# av_title: "Admin Views"
# av_entities_sub_title: "Entities"
# av_entities_users_url: "Users"
# av_entities_active_instances_url: "Active Instances"
# av_other_sub_title: "Other"
# av_other_debug_base_url: "Base (for debugging base.jade)"
# u_title: "User List"
# lg_title: "Latest Games"
admin:
av_title: "管理员视图"
av_entities_sub_title: "实体"
av_entities_users_url: "用户"
av_entities_active_instances_url: "活动实例"
av_other_sub_title: "其他"
av_other_debug_base_url: "Base(用于调试 base.jade"
u_title: "用户列表"
lg_title: "最新的游戏"
editor:
main_title: "CodeCombat 编辑器"
main_description: "建立自己的关卡, 战役, 单位 和教育内容。我们提供所有你需要的工具!"
main_description: "建立你自己的关卡、 战役、单元和教育内容。我们会提供所有你需要的工具!"
article_title: "提示编辑器"
article_description: "编写提示,让玩家可以使用编程概念来通过各种关卡和战役。"
article_description: "编写提示,让玩家可以使用编程概念来通过各种关卡和战役。"
thang_title: "物体编辑器"
thang_description: "创建单位,并定义单位的逻辑、图形和音频。目前只支持导入Flash导出的矢量图形。"
thang_description: "创建单元,并定义单元的逻辑、图形和音频。目前只支持导入 Flash 导出的矢量图形。"
level_title: "关卡编辑器"
level_description: "所有用来创造所有难度的关卡的工具,包括脚本、上传音频和构建自定义逻辑。"
security_notice: "编辑器的许多主要功能并不是目前默认启动的。当我们改善完这些系统的安全性的时候,他们将会变成常用的。如果你想要马上使用这些功能,"
security_notice: "编辑器的许多主要功能并不是目前默认启动的。当我们改善完这些系统的安全性的时候,它们就会成为通常可用的。如果你想要马上使用这些功能,"
contact_us: "联系我们!"
hipchat_prefix: "你也可以在这里找到我们"
hipchat_url: "HipChat room."
# level_some_options: "Some Options?"
hipchat_url: "HipChat 房间。"
level_some_options: "有些选项?"
level_tab_thangs: "物体"
level_tab_scripts: "脚本"
level_tab_settings: "设定"
@ -239,7 +239,7 @@ module.exports = nativeDescription: "简体中文", englishDescription: "Chinese
level_systems_tab_title: "目前所有系统"
level_systems_btn_new: "创建新的系统"
level_systems_btn_add: "增加系统"
level_components_title: "返回到所物体主页"
level_components_title: "返回到所物体主页"
level_components_type: "类型"
level_component_edit_title: "编辑组件"
level_system_edit_title: "编辑系统"
@ -249,12 +249,12 @@ module.exports = nativeDescription: "简体中文", englishDescription: "Chinese
article:
edit_btn_preview: "预览"
edit_article_title: "编辑文章"
edit_article_title: "编辑提示"
general:
and: ""
name: "姓名"
# body: "Body"
body: "正文"
version: "版本"
commit_msg: "提交信息"
version_history_for: "版本历史: "
@ -265,11 +265,11 @@ module.exports = nativeDescription: "简体中文", englishDescription: "Chinese
message: "消息"
about:
who_is_codecombat: "什么是CodeCombat?"
why_codecombat: "为什么选择CodeCombat?"
who_description_prefix: "一起在2013开始编写CodeCombat。在2008年时我们也创造了"
who_description_suffix: "并且发展它成为第一的学习如何写中文字和日文字的Web和IOS应用"
who_description_ending: "现在是时候教人们如何写代码"
who_is_codecombat: "什么是 CodeCombat?"
why_codecombat: "为什么选择 CodeCombat?"
who_description_prefix: "在2013年开始一起编写 CodeCombat。在2008年时我们还创造"
who_description_suffix: "并且发展出了首选的学习如何写中文和日文的Web和IOS应用"
who_description_ending: "现在是时候教人们如何写代码"
# why_paragraph_1: "When making Skritter, George didn't know how to program and was constantly frustrated by his inability to implement his ideas. Afterwards, he tried learning, but the lessons were too slow. His housemate, wanting to reskill and stop teaching, tried Codecademy, but \"got bored.\" Each week another friend started Codecademy, then dropped off. We realized it was the same problem we'd solved with Skritter: people learning a skill via slow, intensive lessons when what they need is fast, extensive practice. We know how to fix that."
# why_paragraph_2: "Need to learn to code? You don't need lessons. You need to write a lot of code and have a great time doing it."
# why_paragraph_3_prefix: "That's what programming is about. It's gotta be fun. Not fun like"
@ -286,61 +286,61 @@ module.exports = nativeDescription: "简体中文", englishDescription: "Chinese
# jeremy_description: "Customer support mage, usability tester, and community organizer; you've probably already spoken with Jeremy."
# michael_description: "Programmer, sys-admin, and undergrad technical wunderkind, Michael is the person keeping our servers online."
# legal:
# page_title: "Legal"
# opensource_intro: "CodeCombat is free to play and completely open source."
# opensource_description_prefix: "Check out "
# github_url: "our GitHub"
# opensource_description_center: "and help out if you like! CodeCombat is built on dozens of open source projects, and we love them. See "
# archmage_wiki_url: "our Archmage wiki"
# opensource_description_suffix: "for a list of the software that makes this game possible."
# practices_title: "Respectful Best Practices"
# practices_description: "These are our promises to you, the player, in slightly less legalese."
# privacy_title: "Privacy"
# privacy_description: "We will not sell any of your personal information. We intend to make money through recruitment eventually, but rest assured we will not distribute your personal information to interested companies without your explicit consent."
# security_title: "Security"
# security_description: "We strive to keep your personal information safe. As an open source project, our site is freely open to anyone to review and improve our security systems."
# email_title: "Email"
# email_description_prefix: "We will not inundate you with spam. Through"
# email_settings_url: "your email settings"
# email_description_suffix: "or through links in the emails we send, you can change your preferences and easily unsubscribe at any time."
# cost_title: "Cost"
# cost_description: "Currently, CodeCombat is 100% free! One of our main goals is to keep it that way, so that as many people can play as possible, regardless of place in life. If the sky darkens, we might have to charge subscriptions or for some content, but we'd rather not. With any luck, we'll be able to sustain the company with:"
# recruitment_title: "Recruitment"
# recruitment_description_prefix: "Here on CodeCombat, you're going to become a powerful wizardnot just in the game, but also in real life."
# url_hire_programmers: "No one can hire programmers fast enough"
# recruitment_description_suffix: "so once you've sharpened your skills and if you agree, we will demo your best coding accomplishments to the thousands of employers who are drooling for the chance to hire you. They pay us a little, they pay you"
# recruitment_description_italic: "a lot"
# recruitment_description_ending: "the site remains free and everybody's happy. That's the plan."
# copyrights_title: "Copyrights and Licenses"
# contributor_title: "Contributor License Agreement"
# contributor_description_prefix: "All contributions, both on the site and on our GitHub repository, are subject to our"
# cla_url: "CLA"
# contributor_description_suffix: "to which you should agree before contributing."
# code_title: "Code - MIT"
# code_description_prefix: "All code owned by CodeCombat or hosted on codecombat.com, both in the GitHub repository or in the codecombat.com database, is licensed under the"
# mit_license_url: "MIT license"
legal:
page_title: "法律"
opensource_intro: "CodeCombat 是一个自由发挥,完全开源的项目。"
opensource_description_prefix: "查看"
github_url: "我们的 GitHub"
opensource_description_center: "并做你想做的修改吧CodeCombat 是构筑在几十个开源项目的基础之上,我们爱它们。见"
archmage_wiki_url: "我们的 Archmage wiki"
opensource_description_suffix: "了解让这个游戏成为可能的名单。"
practices_title: "尊重最佳实践"
practices_description: "这是我们对您的承诺,即玩家,尽管这在法律用语中略显不足。"
privacy_title: "隐私"
privacy_description: "我们不会出售您的任何个人信息。我们计划最终通过招聘来盈利,但请您放心,未经您的明确同意,我们不会将您的个人信息出售有兴趣的公司。"
security_title: "安全"
security_description: "我们竭力保证您的个人信息安全性。作为一个开源项目,任何人都可以检讨并改善我们自由开放的网站的安全性。"
email_title: "电子邮件"
email_description_prefix: "我们不会发给您垃圾邮件。通过"
email_settings_url: "您的电子邮件设置"
email_description_suffix: "或者我们发送的邮件中的链接,您可以随时更改您的偏好设置或者随时取消订阅。"
cost_title: "花费"
cost_description: "目前来说CodeCombat 是完全免费的!我们的主要目标之一也是保持目前这种方式,让尽可能多的人玩得更好,不论是否是生活中。如果天空变暗,我们可能会对某些内容采取订阅收费,但我们宁愿不那么做。运气好的话,我们可以维持公司,通过:"
recruitment_title: "招募"
recruitment_description_prefix: "在 CodeCombat 这里,你将得以成为一名法力强大的“巫师”,不只是在游戏中,更在生活中。"
url_hire_programmers: "没有人能以足够快速度招聘程序员,"
recruitment_description_suffix: "所以一旦你的技能成熟并且得到你的同意,我们将战士你的最佳编码成就给上万名雇主,希望他们垂涎欲滴。而他们支付给我们一点点报酬,并且付给你工资,"
recruitment_description_italic: "“一大笔”"
recruitment_description_ending: "。而这网站也就能保持免费,皆大欢喜。计划就是这样。"
copyrights_title: "版权与许可"
contributor_title: "贡献者许可协议"
contributor_description_prefix: "在本网站或者我们的 GitHub 版本库的所有贡献都依照我们的"
cla_url: "贡献者许可协议(CLA"
contributor_description_suffix: ",而这在您贡献之前就应该已经同意。"
code_title: "代码 - MIT"
code_description_prefix: "所有由 CodeCombat 拥有或者托管在 codecombat.com 的代码,在 GitHub 版本库或者 codecombat.com 数据库,以上许可协议都依照"
mit_license_url: "MIT 许可证"
# code_description_suffix: "This includes all code in Systems and Components that are made available by CodeCombat for the purpose of creating levels."
# art_title: "Art/Music - Creative Commons "
# art_description_prefix: "All common content is available under the"
# cc_license_url: "Creative Commons Attribution 4.0 International License"
# art_description_suffix: "Common content is anything made generally available by CodeCombat for the purpose of creating Levels. This includes:"
# art_music: "Music"
# art_sound: "Sound"
# art_artwork: "Artwork"
# art_sprites: "Sprites"
art_music: "音乐"
art_sound: "声效"
art_artwork: "艺术品"
art_sprites: "小妖精"
# art_other: "Any and all other non-code creative works that are made available when creating Levels."
# art_access: "Currently there is no universal, easy system for fetching these assets. In general, fetch them from the URLs as used by the site, contact us for assistance, or help us in extending the site to make these assets more easily accessible."
# art_paragraph_1: "For attribution, please name and link to codecombat.com near where the source is used or where appropriate for the medium. For example:"
# use_list_1: "If used in a movie or another game, include codecombat.com in the credits."
# use_list_2: "If used on a website, include a link near the usage, for example underneath an image, or in a general attributions page where you might also mention other Creative Commons works and open source software being used on the site. Something that's already clearly referencing CodeCombat, such as a blog post mentioning CodeCombat, does not need some separate attribution."
# art_paragraph_2: "If the content being used is created not by CodeCombat but instead by a user of codecombat.com, attribute them instead, and follow attribution directions provided in that resource's description if there are any."
# rights_title: "Rights Reserved"
# rights_desc: "All rights are reserved for Levels themselves. This includes"
# rights_scripts: "Scripts"
# rights_unit: "Unit configuration"
# rights_description: "Description"
# rights_writings: "Writings"
rights_title: "版权所有"
rights_desc: "所有关卡由他们自己版权所有。这包括"
rights_scripts: "脚本"
rights_unit: "单元配置"
rights_description: "描述"
rights_writings: "作品"
# rights_media: "Media (sounds, music) and any other creative content made specifically for that Level and not made generally available when creating Levels."
# rights_clarification: "To clarify, anything that is made available in the Level Editor for the purpose of making levels is under CC, whereas the content created with the Level Editor or uploaded in the course of creation of Levels is not."
# nutshell_title: "In a Nutshell"
@ -408,16 +408,16 @@ module.exports = nativeDescription: "简体中文", englishDescription: "Chinese
# scribe_join_description: "tell us a little about yourself, your experience with programming and what sort of things you'd like to write about. We'll go from there!"
# more_about_scribe: "Learn More About Becoming a Scribe"
# scribe_subscribe_desc: "Get emails about article writing announcements."
diplomat_summary: "在其他国家不讲英语很多人对于CodeCombat有很大的兴趣。我们正在寻找译者,愿意花时间翻译网站的语料库的词语,这样CodeCombat就能尽快访问到世界各地。如果你想帮助CodeCombat国际化,那么这个类就是给你的。"
diplomat_summary: "在其他国家不讲英语很多人对于CodeCombat有很大的兴趣。我们正在寻找愿意花时间翻译网站语料库的词语的译者,这样 CodeCombat 就能尽快地遍及世界各地。如果你想帮助 CodeCombat 的国际化,那么这个类就是给你的。"
diplomat_introduction_pref: "如果有一件事情是从 "
diplomat_launch_url: "launch in October"
diplomat_introduction_suf: "学来的Combat有相当大的兴趣在其他国家发展。我们正在构建一个译者兵团把单词一个一个的翻译让CodeCombat尽可能地访问到世界各地。如果你喜欢偷偷地瞄一眼即将到来的内容,并让你的国民尽快学习到CodeCombat,那么这个类可能适合你。"
diplomat_attribute_1: "会流利的英语和能翻译的语言。当传递复杂思想,难得的是能很好的同时掌握这两个。"
diplomat_join_pref_github: "找到你自己的语言文件 "
diplomat_github_url: "在GitHub网站"
diplomat_join_suf_github: "在线编辑它,然后提交一个合并请求。同时,检查下面这个盒子来关注最新的国际化开发!"
more_about_diplomat: "学习更多关于“成为一名外交官(翻译者)”"
diplomat_subscribe_desc: "接受邮件,关于国际化开发和翻译情况"
diplomat_join_suf_github: "在线编辑它,然后提交一个合并请求。同时,选中下面这个复选框来关注最新的国际化开发!"
more_about_diplomat: "了解更多“如何成为一名外交官(翻译者)”"
diplomat_subscribe_desc: "接受有关国际化开发和翻译情况的邮件"
# ambassador_summary: "We are trying to build a community, and every community needs a support team when there are troubles. We have got chats, emails, and social networks so that our users can get acquainted with the game. If you want to help people get involved, have fun, and learn some programming, then this class is for you."
# ambassador_introduction: "This is a community we're building, and you are the connections. We've got Olark chats, emails, and social networks with lots of people to talk with and help get acquainted with the game and learn from. If you want to help people get involved and have fun, and get a good feel of the pulse of CodeCombat and where we're going, then this class might be for you."
# ambassador_attribute_1: "Communication skills. Be able to identify the problems players are having and help them solve them. Also, keep the rest of us informed about what players are saying, what they like and don't like and want more of!"
@ -433,26 +433,26 @@ module.exports = nativeDescription: "简体中文", englishDescription: "Chinese
# counselor_attribute_2: "A little bit of free time!"
# counselor_join_desc: "tell us a little about yourself, what you've done and what you'd be interested in doing. We'll put you in our contact list and be in touch when we could use advice (not too often)."
# more_about_counselor: "Learn More About Becoming a Counselor"
# changes_auto_save: "Changes are saved automatically when you toggle checkboxes."
# diligent_scribes: "Our Diligent Scribes:"
# powerful_archmages: "Our Powerful Archmages:"
# creative_artisans: "Our Creative Artisans:"
# brave_adventurers: "Our Brave Adventurers:"
# translating_diplomats: "Our Translating Diplomats:"
# helpful_ambassadors: "Our Helpful Ambassadors:"
changes_auto_save: "在您切换复选框时,更改将自动保存。"
diligent_scribes: "我们勤奋的文书:"
powerful_archmages: "我们强力的大法师:"
creative_artisans: "我们极具创意的工匠:"
brave_adventurers: "我们勇敢的冒险家:"
translating_diplomats: "我们遍及世界的外交官:"
helpful_ambassadors: "我们亲切的使节:"
# classes:
# archmage_title: "Archmage"
# archmage_title_description: "(Coder)"
# artisan_title: "Artisan"
# artisan_title_description: "(Level Builder)"
# adventurer_title: "Adventurer"
# adventurer_title_description: "(Level Playtester)"
# scribe_title: "Scribe"
# scribe_title_description: "(Article Editor)"
# diplomat_title: "Diplomat"
# diplomat_title_description: "(Translator)"
# ambassador_title: "Ambassador"
# ambassador_title_description: "(Support)"
# counselor_title: "Counselor"
# counselor_title_description: "(Expert/Teacher)"
classes:
archmage_title: "大法师"
archmage_title_description: "(代码编写人员)"
artisan_title: "工匠"
artisan_title_description: "(关卡建立人员)"
adventurer_title: "冒险家"
adventurer_title_description: "(关卡测试人员)"
scribe_title: "文书"
scribe_title_description: "(提示编辑人员)"
diplomat_title: "外交官"
diplomat_title_description: "(翻译人员)"
ambassador_title: "使节"
ambassador_title_description: "(用户支持人员)"
counselor_title: "顾问"
counselor_title_description: "(专家/导师)"