Merge pull request from ikks/patch-1

Update es-419.coffee
This commit is contained in:
Nick Winter 2014-10-14 08:29:47 -07:00
commit 136168f928

View file

@ -34,7 +34,7 @@ module.exports = nativeDescription: "español (América Latina)", englishDescrip
about: "Sobre"
contact: "Contacto"
twitter_follow: "Seguir"
# teachers: "Teachers"
teachers: "Profesores"
modal:
close: "Cerrar"
@ -62,17 +62,17 @@ module.exports = nativeDescription: "español (América Latina)", englishDescrip
account: "Cuenta" # Tooltip on account button from /play
settings: "Configuración" # Tooltip on settings button from /play
next: "Próximo" # Go from choose hero to choose inventory before playing a level
# change_hero: "Change Hero" # Go back from choose inventory to choose hero
change_hero: "Cambiar héroe" # Go back from choose inventory to choose hero
choose_inventory: "Equipar objetos"
# older_campaigns: "Older Campaigns"
# anonymous: "Anonymous Player"
older_campaigns: "Campañas previas"
anonymous: "Jugador Anónimo"
level_difficulty: "Dificultad: "
campaign_beginner: "Campaña para principiantes"
choose_your_level: "Elige tu nivel" # The rest of this section is the old play view at /play-old and isn't very important.
adventurer_prefix: "Puedes saltar a cualquier nivel de abajo, o discutir los niveles en "
adventurer_forum: "el foro del aventurero"
adventurer_suffix: "."
# campaign_old_beginner: "Old Beginner Campaign"
campaign_old_beginner: "Campaña anterior de principiante"
campaign_beginner_description: "... en la que aprendes la hechicería de la programación."
campaign_dev: "Niveles aleatorios más difíciles"
campaign_dev_description: "... en los que aprendes sobre la interfaz mientras haces algo un poco más difícil."
@ -135,7 +135,7 @@ module.exports = nativeDescription: "español (América Latina)", englishDescrip
general:
and: "y"
name: "Nombre"
# date: "Date"
date: "Fecha"
body: "Cuerpo"
version: "Versión"
commit_msg: "Enviar mensaje"
@ -182,20 +182,20 @@ module.exports = nativeDescription: "español (América Latina)", englishDescrip
play_level:
done: "Listo"
home: "Inicio"
# skip: "Skip"
skip: "Omitir"
game_menu: "Menu del Juego"
guide: "Guia"
restart: "Reiniciar"
goals: "Objetivos"
# goal: "Goal"
goal: "Objetivo"
success: "¡Éxito!"
incomplete: "Incompleto"
timed_out: "Se te acabo el tiempo"
failing: "Fallando"
action_timeline: "Cronologia de Accion"
click_to_select: "Has click en una unidad para seleccionarla."
reload_title: "¿Recargar Todo el Codigo?"
reload_really: "¿Estas seguro de que quieres empezar este nivel desde el principio?"
reload_title: "¿Recargar Todo el Código?"
reload_really: "¿Estás seguro de que quieres empezar este nivel desde el principio?"
reload_confirm: "Recargar Todo"
victory_title_prefix: "¡"
victory_title_suffix: " Completo!"
@ -204,7 +204,7 @@ module.exports = nativeDescription: "español (América Latina)", englishDescrip
victory_rate_the_level: "Valora el nivel: " # Only in old-style levels.
victory_return_to_ladder: "Volver a la escalera"
victory_play_next_level: "Jugar Próximo Nivel" # Only in old-style levels.
# victory_play_continue: "Continue"
victory_play_continue: "Continuar"
victory_go_home: "Ir al Inicio" # Only in old-style levels.
victory_review: "¡Cuéntanos más!" # Only in old-style levels.
victory_hour_of_code_done: "¿Has acabado?"
@ -216,22 +216,22 @@ module.exports = nativeDescription: "español (América Latina)", englishDescrip
tome_cast_button_castable: "Invocable" # Temporary, if tome_cast_button_run isn't translated.
tome_cast_button_casting: "Invocando" # Temporary, if tome_cast_button_running isn't translated.
tome_cast_button_cast: "Invocar" # Temporary, if tome_cast_button_ran isn't translated.
# tome_cast_button_run: "Run"
# tome_cast_button_running: "Running"
# tome_cast_button_ran: "Ran"
# tome_submit_button: "Submit"
# tome_reload_method: "Reload original code for this method" # Title text for individual method reload button.
# tome_select_method: "Select a Method"
# tome_see_all_methods: "See all methods you can edit" # Title text for method list selector (shown when there are multiple programmable methdos).
tome_cast_button_run: "Ejecutar"
tome_cast_button_running: "Ejecutando"
tome_cast_button_ran: "Ejecutado"
tome_submit_button: "Enviar"
tome_reload_method: "Recargar código original para este método" # Title text for individual method reload button.
tome_select_method: "Seleccionar un Método"
tome_see_all_methods: "Ver todos los métodos que puedes editar" # Title text for method list selector (shown when there are multiple programmable methdos).
tome_select_a_thang: "Selecciona Alguien para "
tome_available_spells: "Hechizos Disponibles"
# tome_your_skills: "Your Skills"
tome_your_skills: "Tus habilidades"
hud_continue: "Continuar (presionar shift+space)"
spell_saved: "Hechizo Guardado"
skip_tutorial: "Saltar (esc)"
keyboard_shortcuts: "Atajos de teclado"
loading_ready: "¡Listo!"
# loading_start: "Start Level"
loading_start: "Iniciar nivel"
time_current: "Ahora:"
time_total: "Max:"
time_goto: "Ir a:"
@ -264,59 +264,59 @@ module.exports = nativeDescription: "español (América Latina)", englishDescrip
tip_talk_is_cheap: "Hablar es barato. Muestrame el código. - Linus Torvalds"
tip_first_language: "La cosa más desastroza que puedes aprender es tu primer lenguaje de programación. - Alan Kay"
tip_hardware_problem: "P: ¿Cuántos programadores son necesarios para cambiar una bombilla eléctrica? R: Ninguno, es un problema de hardware."
# tip_hofstadters_law: "Hofstadter's Law: It always takes longer than you expect, even when you take into account Hofstadter's Law."
# tip_premature_optimization: "Premature optimization is the root of all evil. - Donald Knuth"
# tip_brute_force: "When in doubt, use brute force. - Ken Thompson"
tip_hofstadters_law: "Ley de Hofstadter: Siempre toma más tiempo del que esperas, inclso cuando tienes en cuenta la ley de Hofstadter."
tip_premature_optimization: "La optimización prematura es la raíz de la maldad. - Donald Knuth"
tip_brute_force: "Cuando tengas duda, usa la fuerza bruta. - Ken Thompson"
customize_wizard: "Personalizar Hechicero"
game_menu:
# inventory_tab: "Inventory"
# choose_hero_tab: "Restart Level"
# save_load_tab: "Save/Load"
# options_tab: "Options"
# guide_tab: "Guide"
inventory_tab: "Inventario"
choose_hero_tab: "Reiniciar Nivel"
save_load_tab: "Guardar/Cargar"
options_tab: "Opciones"
guide_tab: "Guía"
multiplayer_tab: "Multijugador"
# inventory_caption: "Equip your hero"
# choose_hero_caption: "Choose hero, language"
# save_load_caption: "... and view history"
# options_caption: "Configure settings"
# guide_caption: "Docs and tips"
# multiplayer_caption: "Play with friends!"
inventory_caption: "Equipar tu héroe"
choose_hero_caption: "Elegir héroe, lenguaje"
save_load_caption: "... y ver historia"
options_caption: "Hacer ajustes"
guide_caption: "Documentos y consejos"
multiplayer_caption: "¡Jugar con amigos!"
# inventory:
# choose_inventory: "Equip Items"
inventory:
choose_inventory: "Elegir artículos"
# choose_hero:
# choose_hero: "Choose Your Hero"
# programming_language: "Programming Language"
# programming_language_description: "Which programming language do you want to use?"
# status: "Status"
# weapons: "Weapons"
# health: "Health"
# speed: "Speed"
choose_hero:
choose_hero: "Elige tu héroe"
programming_language: "Lenguaje de programación"
programming_language_description: "¿Qué lenguaje de programación vas a elegir?"
status: "Estado"
weapons: "Armas"
health: "Salud"
speed: "Velocidad"
# save_load:
# granularity_saved_games: "Saved"
# granularity_change_history: "History"
save_load:
granularity_saved_games: "Almacenado"
granularity_change_history: "Historia"
options:
# general_options: "General Options" # Check out the Options tab in the Game Menu while playing a level
# volume_label: "Volume"
# music_label: "Music"
# music_description: "Turn background music on/off."
# autorun_label: "Autorun"
# autorun_description: "Control automatic code execution."
general_options: "Opciones Generales" # Check out the Options tab in the Game Menu while playing a level
volume_label: "Volumen"
music_label: "Música"
music_description: "Música encendida/apagada."
autorun_label: "Autoejecutar"
autorun_description: "Controlar ejecución automática de código."
editor_config: "Config. de Editor"
editor_config_title: "Configuración del Editor"
# editor_config_level_language_label: "Language for This Level"
# editor_config_level_language_description: "Define the programming language for this particular level."
# editor_config_default_language_label: "Default Programming Language"
# editor_config_default_language_description: "Define the programming language you want to code in when starting new levels."
editor_config_level_language_label: "Lenguaje para este Nivel"
editor_config_level_language_description: "Definir el lenguaje de programación para Este nivel."
editor_config_default_language_label: "Lenguaje de Programación Predeterminado"
editor_config_default_language_description: "Definir el lenguaje de programación que deseas para codificar cuando inicias nuevos niveles."
editor_config_keybindings_label: "Atajos de Teclado"
editor_config_keybindings_default: "Default (As)"
editor_config_keybindings_description: "Añade atajos adicionales conocidos de los editores comunes."
# editor_config_livecompletion_label: "Live Autocompletion"
# editor_config_livecompletion_description: "Displays autocomplete suggestions while typing."
editor_config_livecompletion_label: "Autocompletado automático"
editor_config_livecompletion_description: "Despliega sugerencias de autocompletado mientras escribes."
editor_config_invisibles_label: "Mostrar Invisibles"
editor_config_invisibles_description: "Visualiza invisibles tales como espacios o tabulaciones."
editor_config_indentguides_label: "Mostrar guías de indentación"
@ -324,30 +324,30 @@ module.exports = nativeDescription: "español (América Latina)", englishDescrip
editor_config_behaviors_label: "Comportamientos Inteligentes"
editor_config_behaviors_description: "Autocompleta corchetes, llaves y comillas."
# about:
# why_codecombat: "Why CodeCombat?"
# why_paragraph_1: "If you want to learn to program, you don't need lessons. You need to write a lot of code and have a great time doing it."
# why_paragraph_2_prefix: "That's what programming is about. It's gotta be fun. Not fun like"
# why_paragraph_2_italic: "yay a badge"
# why_paragraph_2_center: "but fun like"
# why_paragraph_2_italic_caps: "NO MOM I HAVE TO FINISH THE LEVEL!"
# why_paragraph_2_suffix: "That's why CodeCombat is a multiplayer game, not a gamified lesson course. We won't stop until you can't stop--but this time, that's a good thing."
# why_paragraph_3: "If you're going to get addicted to some game, get addicted to this one and become one of the wizards of the tech age."
# press_title: "Bloggers/Press"
# press_paragraph_1_prefix: "Want to write about us? Feel free to download and use all of the resources included in our"
# press_paragraph_1_link: "press packet"
# press_paragraph_1_suffix: ". All logos and images may be used without contacting us directly."
# team: "Team"
# george_title: "CEO"
# george_blurb: "Businesser"
# scott_title: "Programmer"
# scott_blurb: "Reasonable One"
# nick_title: "Programmer"
# nick_blurb: "Motivation Guru"
# michael_title: "Programmer"
# michael_blurb: "Sys Admin"
# matt_title: "Programmer"
# matt_blurb: "Bicyclist"
about:
why_codecombat: "¿Por qué CodeCombat?"
why_paragraph_1: "Si quieres aprender a programar, no necesitas lecciones. Necesitas escribir mucho código y disfrutarlo mucho haciéndolo."
why_paragraph_2_prefix: "De eso se trata la programación. Será divertido. No casi divertido"
why_paragraph_2_italic: "bien un premio"
why_paragraph_2_center: "pero algo divertido"
why_paragraph_2_italic_caps: "¡NO MAMÁ, TENGO QUE FINALIZAR EL NIVEL!"
why_paragraph_2_suffix: "Por tal motivo CodeCombat es un juego multiusuario, no un curso con gamificación. No finalizaremos hasta que terminos--pero en esta ocasión, es una buena cosa."
why_paragraph_3: "si te vas a volver adicto a un juego, hazlo a este y conviértete en un de los magos de la era tecnológica."
press_title: "Blogeros/Prensa"
press_paragraph_1_prefix: "¿Quieres escribirnos? Descarga y usa con confianza todos los recursos incluídos en nuestro"
press_paragraph_1_link: "paquete de prensa"
press_paragraph_1_suffix: ". Todos los logos e imágenes pueden ser usados sin contactarnos directamente."
team: "Equipo"
george_title: "CEO"
george_blurb: "Negociante"
scott_title: "Programador"
scott_blurb: "Razonable"
nick_title: "Programador"
nick_blurb: "Gurú motivacional"
michael_title: "Programador"
michael_blurb: "Sys Admin"
matt_title: "Programador"
matt_blurb: "Bicicletero"
versions:
save_version_title: "Guardar nueva versión"
@ -410,32 +410,32 @@ module.exports = nativeDescription: "español (América Latina)", englishDescrip
wizard_tab: "Hechicero"
wizard_color: "Color de Ropas del Hechicero"
# keyboard_shortcuts:
# keyboard_shortcuts: "Keyboard Shortcuts"
# space: "Space"
# enter: "Enter"
# escape: "Escape"
# shift: "Shift"
# cast_spell: "Cast current spell."
# run_real_time: "Run in real time."
# continue_script: "Continue past current script."
# skip_scripts: "Skip past all skippable scripts."
# toggle_playback: "Toggle play/pause."
# scrub_playback: "Scrub back and forward through time."
# single_scrub_playback: "Scrub back and forward through time by a single frame."
keyboard_shortcuts:
keyboard_shortcuts: "Keyboard Shortcuts"
space: "Barra espaciadora"
enter: "Enter"
escape: "Escape"
shift: "Shift"
cast_spell: "Aplicar hechizo actual."
run_real_time: "Ejecutar en tiempo real."
continue_script: "Continuar hasta finalizado el script."
skip_scripts: "Omitir todos los scripts omitibles."
toggle_playback: "Aplicar ejecutar/pausar."
scrub_playback: "Devolverse y avanzar en el tiempo."
single_scrub_playback: "Devolverse y avanzar en el tiempo de a un cuadro."
# scrub_execution: "Scrub through current spell execution."
# toggle_debug: "Toggle debug display."
toggle_debug: "Mostrar ocultar depuración."
# toggle_grid: "Toggle grid overlay."
# toggle_pathfinding: "Toggle pathfinding overlay."
# beautify: "Beautify your code by standardizing its formatting."
# maximize_editor: "Maximize/minimize code editor."
# move_wizard: "Move your Wizard around the level."
beautify: "Hacer bello tu código estandarizando formato."
maximize_editor: "Maximizar/minimizar editor de código."
move_wizard: "Mover tu hechizero en el nivel."
# community:
# main_title: "CodeCombat Community"
# introduction: "Check out the ways you can get involved below and decide what sounds the most fun. We look forward to working with you!"
# level_editor_prefix: "Use the CodeCombat"
# level_editor_suffix: "to create and edit levels. Users have created levels for their classes, friends, hackathons, students, and siblings. If create a new level sounds intimidating you can start by forking one of ours!"
community:
main_title: "Comunidad CodeCombat"
introduction: "Mira las maneras en las que puedes involucrarte adelante y decide qué es más divertido. ¡Queremos trabajar contigo!"
level_editor_prefix: "Usar CodeCombat"
level_editor_suffix: "para crear y editar niveles. Los han creado niveles para sus clases, amigos, hackatones, estudiantes, familiares. Si crear un nuevo juego luce intimidante puedes ¡comenzar con base en uno nuestro!"
# thang_editor_prefix: "We call units within the game 'thangs'. Use the"
# thang_editor_suffix: "to modify the CodeCombat source artwork. Allow units to throw projectiles, alter the direction of an animation, change a unit's hit points, or upload your own vector sprites."
# article_editor_prefix: "See a mistake in some of our docs? Want to make some instructions for your own creations? Check out the"