codecombat/app/locale/zh-HANS.coffee

1285 lines
66 KiB
CoffeeScript
Raw Normal View History

2014-01-03 13:32:13 -05:00
module.exports = nativeDescription: "简体中文", englishDescription: "Chinese (Simplified)", translation:
2014-10-02 15:12:51 -04:00
home:
slogan: "通过游戏学习编程"
no_ie: "抱歉! Internet Explorer 8 等旧式预览器无法使用本网站。" # Warning that only shows up in IE8 and older
no_mobile: "CodeCombat 不是针对手机设备设计的,所以可能无法达到最好的体验!" # Warning that shows up on mobile devices
2015-01-06 11:01:42 -05:00
play: "开始游戏" # The big play button that opens up the campaign view.
2014-10-02 15:12:51 -04:00
old_browser: "噢, 你的浏览器太老了, 不能运行CodeCombat. 抱歉!" # Warning that shows up on really old Firefox/Chrome/Safari
old_browser_suffix: "你可以继续重试下去,但八成不起作用,更新浏览器吧亲~"
2014-12-07 10:29:32 -05:00
ipad_browser: "坏消息: CodeCombat 无法在iPad的浏览器中运行。好消息我们的iPad应用正在等待苹果公司审批。"
2014-10-02 15:12:51 -04:00
campaign: "战役模式"
for_beginners: "适合初学者"
multiplayer: "多人游戏" # Not currently shown on home page
for_developers: "适合开发者" # Not currently shown on home page.
2014-11-29 13:38:55 -05:00
or_ipad: "或者下载iPad版本"
2014-01-03 13:32:13 -05:00
nav:
play: "关卡选择" # The top nav bar entry where players choose which levels to play
2014-05-03 23:03:43 -04:00
community: "社区"
2014-03-01 18:27:15 -05:00
editor: "编辑器"
2014-01-03 13:32:13 -05:00
blog: "博客"
forum: "论坛"
2014-05-03 23:03:43 -04:00
account: "账号"
2014-08-21 12:19:06 -04:00
profile: "资料"
stats: "成就"
code: "代码"
2014-10-02 15:12:51 -04:00
admin: "管理" # Only shows up when you are an admin
2014-01-03 13:32:13 -05:00
home: "首页"
contribute: "贡献"
legal: "版权声明"
2014-01-03 13:32:13 -05:00
about: "关于"
contact: "联系我们"
2014-01-03 13:32:13 -05:00
twitter_follow: "关注"
teachers: "教师"
2014-01-03 13:32:13 -05:00
2014-10-02 15:12:51 -04:00
modal:
close: "关闭"
okay: "好的"
not_found:
page_not_found: "找不到网页"
diplomat_suggestion:
2015-02-23 09:36:58 -05:00
title: "帮助我们翻译CodeCombat" # This shows up when a player switches to a non-English language using the language selector.
2014-10-02 15:12:51 -04:00
sub_heading: "我们需要您的语言技能"
2015-02-23 09:36:58 -05:00
pitch_body: "我们开发了英文版的CodeCombat但是CodeCombat的玩家遍布全球。对于不熟悉英语的中文玩家他们希望能玩简体中文版的CodeCombat如果你中英文都很熟练考虑加入我们“外交官”行列并参与CodeCombat的翻译帮忙把CodeCombat 网站和所有关卡翻译成简体中文。感谢!"
2014-10-02 15:12:51 -04:00
missing_translations: "没被翻译的文字将以英文显示。"
learn_more: "了解更多成为翻译人员的说明"
subscribe_as_diplomat: "提交翻译人员申请"
play:
play_as: "扮演" # Ladder page
2014-10-02 15:12:51 -04:00
spectate: "旁观他人的游戏" # Ladder page
players: "玩家" # Hover over a level on /play
2014-11-18 05:43:37 -05:00
hours_played: "游戏时长" # Hover over a level on /play
items: "道具" # Tooltip on item shop button from /play
unlock: "解锁" # For purchasing items and heroes
confirm: "确认"
owned: "已拥有" # For items you own
locked: "需解锁"
2014-12-07 10:29:32 -05:00
purchasable: "可购买" # For a hero you unlocked but haven't purchased
2014-11-23 15:54:42 -05:00
available: "可用"
skills_granted: "获得技能" # Property documentation details
heroes: "英雄" # Tooltip on hero shop button from /play
achievements: "成就" # Tooltip on achievement list button from /play
account: "账户" # Tooltip on account button from /play
settings: "设置" # Tooltip on settings button from /play
next: "下一步" # Go from choose hero to choose inventory before playing a level
change_hero: "重新选择英雄" # Go back from choose inventory to choose hero
choose_inventory: "装备道具"
2014-11-23 15:54:42 -05:00
buy_gems: "购买宝石"
2014-12-07 10:29:32 -05:00
subscription_required: "需订阅"
older_campaigns: "旧的战役"
anonymous: "匿名玩家"
2014-10-02 15:12:51 -04:00
level_difficulty: "难度:"
campaign_beginner: "新手作战"
2014-11-18 08:32:42 -05:00
awaiting_levels_adventurer_prefix: "我们每周开放五个关卡"
2014-11-23 15:54:42 -05:00
awaiting_levels_adventurer: "注册成为冒险家"
awaiting_levels_adventurer_suffix: "来优先尝试新关卡"
2015-01-17 03:06:04 -05:00
adjust_volume: "音量调节"
2014-10-02 15:12:51 -04:00
choose_your_level: "选择关卡" # The rest of this section is the old play view at /play-old and isn't very important.
adventurer_prefix: "你可以选择以下任意关卡,或者讨论以上的关卡。到"
adventurer_forum: "冒险者论坛"
adventurer_suffix: ""
campaign_old_beginner: "旧的新手战役"
campaign_old_beginner_description: "……在这里你可以学习到编程技巧。"
2014-10-02 15:12:51 -04:00
campaign_dev: "随机困难关卡"
campaign_dev_description: "……在这里你可以学到做一些复杂功能的接口。"
campaign_multiplayer: "多人竞技场"
campaign_multiplayer_description: "……在这里你可以与其他玩家进行代码肉搏战。"
campaign_player_created: "创建玩家"
campaign_player_created_description: "……在这里你可以与你的小伙伴的创造力战斗 <a href=\"/contribute#artisan\">技术指导</a>."
campaign_classic_algorithms: "经典算法"
campaign_classic_algorithms_description: "... 你可以在此学习到计算机科学中最常用的算法"
2014-01-03 13:32:13 -05:00
2015-02-23 06:58:38 -05:00
share_progress_modal:
blurb: "你的进度真快快告诉其他人你从CodeCombat学到了什么"
email_invalid: "电邮地址不可用。"
form_blurb: "输入他们的电邮地址我们会让他们知道CodeCombat的有趣"
form_label: "电邮地址"
placeholder: "电邮地址"
title: "你做的太好了!"
tell_friend: "告诉你的好朋友们"
tell_parent: "告诉你亲爱的家人"
2015-02-09 14:31:42 -05:00
2014-01-03 13:32:13 -05:00
login:
sign_up: "注册"
log_in: "登录"
2014-04-05 02:34:21 -04:00
logging_in: "正在登录"
log_out: "登出"
2015-01-04 09:51:43 -05:00
forgot_password: "忘记密码?"
2014-11-23 15:54:42 -05:00
authenticate_gplus: "使用 G+ 授权"
load_profile: "载入 G+ 档案"
finishing: "完成..."
2015-01-07 05:24:50 -05:00
sign_in_with_facebook: "Facebook账号登录"
sign_in_with_gplus: " G+ 账号登录"
signup_switch: "是否创建新账户?"
2014-01-03 13:32:13 -05:00
signup:
email_announcements: "通过邮件接收通知"
creating: "账户创建中……"
2014-01-03 13:32:13 -05:00
sign_up: "注册"
log_in: "登录"
social_signup: "或者你可以通过Facebook或G+注册:"
2014-08-21 12:19:06 -04:00
required: "在做这件事情之前你必须先注册。"
2015-01-07 05:24:50 -05:00
login_switch: "已经注册过账户?"
2014-01-03 13:32:13 -05:00
2014-10-02 15:12:51 -04:00
recover:
recover_account_title: "找回账户"
send_password: "发送重置链接"
2014-10-06 20:57:47 -04:00
recovery_sent: "找回账户邮件已发送."
2014-09-20 01:17:06 -04:00
items:
2014-11-23 15:54:42 -05:00
primary: "右手"
secondary: "左手"
armor: "盔甲"
accessories: "配饰"
misc: "辅助道具"
books: "书籍"
2014-01-03 13:32:13 -05:00
2014-10-02 15:12:51 -04:00
common:
2015-02-23 09:36:58 -05:00
back: "返回" # When used as an action verb, like "Navigate backward"
continue: "继续" # When used as an action verb, like "Continue forward"
2014-10-02 15:12:51 -04:00
loading: "读取中……"
saving: "保存中……"
sending: "发送中……"
send: "发送"
cancel: "取消"
save: "保存"
publish: "发布"
create: "创建"
manual: "手动"
fork: "派生"
play: "开始" # When used as an action verb, like "Play next level"
retry: "重试"
2015-01-07 05:24:50 -05:00
actions: "行为"
info: "信息"
2015-01-04 09:51:43 -05:00
help: "帮助"
2014-10-02 15:12:51 -04:00
watch: "关注"
unwatch: "取消关注"
submit_patch: "提交补丁"
2015-01-07 05:24:50 -05:00
submit_changes: "提交更新"
2014-01-14 13:30:18 -05:00
2014-10-02 15:12:51 -04:00
general:
and: ""
name: "名字"
date: "日期"
body: "正文"
version: "版本"
2015-01-16 18:03:04 -05:00
pending: "处理中"
accepted: "已接受"
rejected: "未接受"
2015-01-17 13:14:45 -05:00
withdrawn: "撤回"
2015-01-07 05:24:50 -05:00
submitter: "提交者"
submitted: "已提交"
2014-10-02 15:12:51 -04:00
commit_msg: "提交信息"
2015-01-07 05:24:50 -05:00
review: "查看"
2014-10-02 15:12:51 -04:00
version_history: "版本历史"
version_history_for: "版本历史: "
2015-01-07 05:24:50 -05:00
select_changes: "选择下面两项更新来查看其不同。"
undo_prefix: "取消"
undo_shortcut: "(Ctrl+Z)"
redo_prefix: "重做"
redo_shortcut: "(Ctrl+Shift+Z)"
play_preview: "当前关卡预览"
2014-10-02 15:12:51 -04:00
result: "结果"
results: "结果"
description: "描述"
or: ""
subject: "主题"
email: "邮件"
password: "密码"
message: "信息"
code: "代码"
ladder: "升级比赛"
when: "时间"
2014-10-02 15:12:51 -04:00
opponent: "对手"
rank: "等级"
score: "分数"
win: "胜利"
loss: "失败"
tie: "平局"
easy: "容易"
medium: "中等"
hard: "困难"
player: "玩家"
2014-11-18 05:43:37 -05:00
player_level: "等级" # Like player level 5, not like level: Dungeons of Kithgard
2015-01-17 05:19:31 -05:00
warrior: "武士"
2015-01-16 18:03:04 -05:00
ranger: "巡逻兵"
2015-01-16 17:34:24 -05:00
wizard: "巫师"
2014-01-03 13:32:13 -05:00
2014-10-02 15:12:51 -04:00
units:
second: ""
seconds: ""
minute: "分钟"
minutes: "分钟"
hour: "小时"
hours: "小时"
day: ""
days: ""
week: "星期"
weeks: "星期"
month: ""
months: ""
year: ""
years: ""
play_level:
done: "完成"
2014-11-05 17:35:02 -05:00
home: "主页" # Not used any more, will be removed soon.
2014-11-18 05:43:37 -05:00
level: "等级" # Like "Level: Dungeons of Kithgard"
skip: "跳过"
game_menu: "游戏菜单"
guide: "指南"
restart: "重新开始"
goals: "目标"
goal: "目标"
running: "运行中..."
success: "成功!"
incomplete: "未完成"
timed_out: "运行超时"
failing: "失败"
action_timeline: "行动时间轴"
click_to_select: "点击选择一个单元。"
2014-11-23 23:54:38 -05:00
control_bar_multiplayer: "多人游戏"
control_bar_join_game: "加入游戏"
reload: "重载"
reload_title: "重载所有代码?"
reload_really: "确定重载这一关,返回开始处吗?"
reload_confirm: "重载所有"
2015-01-07 05:24:50 -05:00
victory: "胜利"
victory_title_prefix: ""
victory_title_suffix: " 完成"
victory_sign_up: "保存进度"
victory_sign_up_poke: "想保存你的代码?创建一个免费账户吧!"
2014-10-02 15:12:51 -04:00
victory_rate_the_level: "评估关卡:" # Only in old-style levels.
2014-04-08 10:17:40 -04:00
victory_return_to_ladder: "返回"
victory_play_continue: "继续游戏"
2014-11-18 10:22:55 -05:00
victory_saving_progress: "保存进度"
2014-10-02 15:12:51 -04:00
victory_go_home: "返回主页" # Only in old-style levels.
victory_review: "给我们反馈!" # Only in old-style levels.
2014-04-08 10:17:40 -04:00
victory_hour_of_code_done: "你完成了吗?"
victory_hour_of_code_done_yes: "是的, 完成了!"
2015-01-07 05:24:50 -05:00
victory_experience_gained: "获得经验"
victory_gems_gained: "获得宝石"
guide_title: "指南"
2014-10-02 15:12:51 -04:00
tome_minion_spells: "助手的咒语" # Only in old-style levels.
tome_read_only_spells: "只读的咒语" # Only in old-style levels.
tome_other_units: "其他单元" # Only in old-style levels.
2014-12-07 10:29:32 -05:00
tome_cast_button_run: "运行"
tome_cast_button_running: "正在运行"
tome_cast_button_ran: "运行过"
tome_submit_button: "提交"
tome_reload_method: "重载该方法的原始代码" # Title text for individual method reload button.
tome_select_method: "选择方法"
tome_see_all_methods: "查看所有能够编辑的方法" # Title text for method list selector (shown when there are multiple programmable methdos).
tome_select_a_thang: "选择人物来 "
tome_available_spells: "可用的法术"
tome_your_skills: "你的技能"
2014-12-07 10:29:32 -05:00
tome_help: "帮助"
tome_current_method: "当前方法"
2014-11-18 10:22:55 -05:00
hud_continue_short: "继续"
code_saved: "代码已保存"
skip_tutorial: "跳过esc"
keyboard_shortcuts: "快捷键"
2014-04-08 10:17:40 -04:00
loading_ready: "载入完成!"
loading_start: "开战"
problem_alert_title: "修正你的代码"
2015-01-07 05:24:50 -05:00
problem_alert_help: "帮助"
2014-10-02 15:12:51 -04:00
time_current: "现在:"
time_total: "最大:"
time_goto: "跳到:"
infinite_loop_try_again: "请重试"
infinite_loop_reset_level: "重置等级"
infinite_loop_comment_out: "为我的代码添加注释"
2014-04-05 02:34:21 -04:00
tip_toggle_play: "用 Ctrl+P 来暂停或继续"
2014-04-08 10:17:40 -04:00
tip_scrub_shortcut: "用 Ctrl+[ 和 Ctrl+] 来倒退和快进."
tip_guide_exists: "点击页面上方的指南, 可以获得更多有用信息."
2014-04-05 02:34:21 -04:00
tip_open_source: "CodeCombat 是 100% 开源的!"
2014-04-08 10:17:40 -04:00
tip_beta_launch: "CodeCombat 开始于 2013的10月份."
2014-08-23 11:45:14 -04:00
tip_think_solution: "思考解决方法, 而不是问题."
tip_theory_practice: "在理论研究中,理论和实践之间是没有区别的。但在实践中,它们是有区别的。 - Yogi Berra"
tip_error_free: "有两种方式可以写出没有错误的程序;但是只有第三种方式能让程序达到预期的效果。 - Alan Perlis"
2014-04-19 20:43:01 -04:00
tip_debugging_program: "如果说调试是清除Bug的过程那么编码就是放置Bug的过程。- Edsger W. Dijkstra"
tip_forums: "到论坛去告诉我们你的想法!"
tip_baby_coders: "在未来,就算小孩都能成为大法师."
2014-11-18 10:22:55 -05:00
tip_morale_improves: "在士气提升之前会一直进行读取."
tip_all_species: "我们相信学习编程的机会对任何种族都是平等的。"
2015-02-23 06:58:38 -05:00
tip_reticulating: "网格状锯齿。(指Maxis开发的许多游戏如《模拟城市》、《孢子》中加载进程中跑动时出现的卡顿现象)"
2014-04-08 10:17:40 -04:00
tip_harry: "巫师, "
tip_great_responsibility: "更高的编程技巧也意味着更大的调试责任。"
tip_munchkin: "如果你不吃掉你的蔬菜, 一个小矮人将在你睡着之后来找你。"
2014-04-05 02:34:21 -04:00
tip_binary: "这个世界上只有 10 种人: 那些懂二进制的, 还有那些不懂二进制的."
tip_commitment_yoda: "一个程序员必须有高度的责任感和一颗认真的心。 - 尤达大师"
2014-04-08 10:17:40 -04:00
tip_no_try: "做. 或是不做. 这世上不存在'尝试'这种东西. - 尤达大师"
tip_patience: "你必须要有耐心,年轻的学徒 - 尤达大师"
2014-04-05 02:34:21 -04:00
tip_documented_bug: "一个写在文档里的漏洞不算漏洞, 那是个功能."
2014-04-17 01:27:43 -04:00
tip_impossible: "在事情未完成之前,一切都看似不可能. - 纳尔逊·曼德拉"
2014-04-05 02:34:21 -04:00
tip_talk_is_cheap: "多说无用, 亮出你的代码. - Linus Torvalds"
tip_first_language: "你所经历过最可怕的事情是你的第一门编程语言。 - Alan Kay"
tip_hardware_problem: "问:换一个电灯泡需要几位程序员参与?答:一个都不需要,因为这属于硬件问题。"
tip_hofstadters_law: "侯世达定律:做事所花费的时间总是比你预期的要长,即使你的预期中考虑了侯世达定律。"
tip_premature_optimization: "过早的优化是万恶之源。 - 高德纳"
tip_brute_force: "拿不准时就用穷举法。 - Ken Thompson"
2015-01-07 05:24:50 -05:00
tip_extrapolation: "世界上只有两类人:一类人能够根据不完整的数据进行推断……"
2015-01-17 13:54:34 -05:00
tip_superpower: "编程是我们拥有的最接近超能力的技能"
tip_control_destiny: "拥有控制自己命运的权利才是真正的开源。 - Linus Torvalds"
tip_no_code: "没有什么比不写代码来的更快。"
tip_code_never_lies: "代码从来不会说谎,但是注释有时候会. — Ron Jeffries"
tip_reusable_software: "软件能够重用的前提是,这货必须能用。"
tip_optimization_operator: "每个编程语言都有注释符号,大多数语言采用的是‘//"
tip_lines_of_code: "以代码行数为标准管理程序开发的进度跟用重量为标准管理飞船建造的进度一样愚蠢. — Bill Gates"
tip_source_code: "我想改变世界,但是他们不给我源代码。"
tip_javascript_java: "Java和JavaScript的关系就好比是马和马云. - Chris Heilmann"
2015-02-23 06:58:38 -05:00
tip_move_forward: "不管你做什么,前进就对了. - Martin Luther King Jr."
tip_google: "有问题又不能解决?谷歌搜下就行了!"
tip_adding_evil: "加入万恶的压力。"
tip_hate_computers: "那些认为他们讨厌电脑的人,其实他们讨厌的是垃圾程序编写员。- Larry Niven"
2014-01-14 13:30:18 -05:00
game_menu:
2014-11-18 10:22:55 -05:00
inventory_tab: "道具箱"
save_load_tab: "保存/打开"
options_tab: "设置"
guide_tab: "使用向导"
2015-01-07 05:24:50 -05:00
guide_video_tutorial: "视频教程"
guide_tips: "小技巧"
multiplayer_tab: "多人游戏"
2014-11-18 10:22:55 -05:00
auth_tab: "注册"
2014-11-18 08:32:42 -05:00
inventory_caption: "装备你的英雄"
choose_hero_caption: "选择英雄和语言"
2014-11-18 10:22:55 -05:00
save_load_caption: "... 观看历史"
options_caption: "确认设置"
2014-11-18 08:32:42 -05:00
guide_caption: "文档和提示"
multiplayer_caption: "与你的朋友一起玩!"
auth_caption: "保存进度"
2014-08-10 19:27:33 -04:00
2015-02-23 06:58:38 -05:00
leaderboard:
leaderboard: "排行榜"
view_other_solutions: "查看其它解答"
scores: "分数"
top_players: "顶尖玩家是"
day: "今天"
week: "这个星期"
all: "实时"
time: "时间"
damage_taken: "接收的伤害"
damage_dealt: "造成的伤害"
difficulty: "难度"
gold_collected: "收集的金币"
2015-02-02 14:51:15 -05:00
inventory:
choose_inventory: "装备道具"
2014-11-18 08:32:42 -05:00
equipped_item: "已装备"
2015-01-07 05:24:50 -05:00
required_purchase_title: "需要"
2014-11-18 08:32:42 -05:00
available_item: "可用"
2014-11-18 10:22:55 -05:00
restricted_title: "被限制"
should_equip: "(双击装备此道具)"
equipped: "(已装备)"
locked: "(需解锁)"
restricted: "(本关卡不得使用)"
2014-11-18 08:32:42 -05:00
equip: "装备"
2015-02-23 06:58:38 -05:00
unequip: "脱下"
2014-11-15 10:40:58 -05:00
2014-11-23 15:54:42 -05:00
buy_gems:
2014-11-18 10:22:55 -05:00
few_gems: "几个宝石"
pile_gems: "一堆宝石"
chest_gems: "一箱宝石"
2014-12-07 10:29:32 -05:00
purchasing: "正在付款..."
declined: "您的卡片被拒绝"
retrying: "服务器错误,请重试"
prompt_title: "没有足够数量的宝石"
prompt_body: "还需要更多吗?"
prompt_button: "进入商店"
2015-01-07 05:24:50 -05:00
recovered: "之前购买的宝石已恢复。请刷新页面。"
2015-02-23 06:58:38 -05:00
or_subscribe: "或每个月3500个宝石如果你..."
2014-12-07 10:29:32 -05:00
subscribe:
2015-02-23 06:58:38 -05:00
comparison_blurb: "订阅CodeCombat大力的提升你的技能"
feature1: "60+ 基本关卡4个世界"
feature2: "7 个强大 <strong>英雄</strong>以及各式非凡技能!"
feature3: "30+ 奖励关卡"
feature4: "每月享有3500额外宝石"
feature5: "视频教学"
feature6: "专业电邮支援"
free: "免费"
month: ""
2014-12-07 10:29:32 -05:00
subscribe_title: "订阅"
2015-01-04 09:51:43 -05:00
unsubscribe: "取消订阅"
confirm_unsubscribe: "确认取消订阅"
never_mind: "没关系,我们依然喜欢你"
thank_you_months_prefix: "感谢您这"
thank_you_months_suffix: "个月以来对我们的支持."
thank_you: "感谢您支持CodeCombat."
sorry_to_see_you_go: "真舍不得亲离开啊! 请一定要让我们知道哪里做的还不够好。"
2015-02-23 06:58:38 -05:00
unsubscribe_feedback_placeholder: "噢, 我们做了神马?"
parent_button: "请求你的父母"
parent_email_description: "我们会发送电邮给你的父母让他们帮你订阅CodeCombat。"
parent_email_input_invalid: "电邮地址不正确。"
parent_email_input_label: "父母电邮地址"
parent_email_input_placeholder: "输入父母电邮地址"
parent_email_send: "发送邮件"
parent_email_sent: "邮件已发送!"
parent_email_title: "什么是你父母的电邮地址?"
2014-12-07 10:29:32 -05:00
parents: "致家长"
parents_title: "您的孩子将要学习编写程序。"
parents_blurb1: "通过使用CodeCombat您的孩子将学习编写真正的程序代码。他们将学到简单指令进而处理更复杂的问题。"
2015-02-23 06:58:38 -05:00
parents_blurb2: "每月支付9.9美元,他们每周都会有新的挑战,并且通过电子邮件获得专业程序员的指导。"
parents_blurb3: "无风险承诺100%退款,一键退款。"
2014-12-07 10:29:32 -05:00
stripe_description: "每月订阅"
2015-02-23 06:58:38 -05:00
subscription_required_to_play: "订阅后才可开始本关"
unlock_help_videos: "订阅后才可以解锁视频教学哦!"
2014-12-04 17:34:35 -05:00
choose_hero:
choose_hero: "请选择您的英雄"
programming_language: "编程语言"
programming_language_description: "您希望使用那门编程语言?"
default: "默认"
2014-11-18 10:22:55 -05:00
experimental: "实验性的"
2014-10-27 14:18:40 -04:00
python_blurb: "简单而强大, Python是一个伟大的通用编程语言。"
javascript_blurb: "为web开发而生的语言。"
coffeescript_blurb: "一种更好的JavaScript语法."
clojure_blurb: "一种现代的列表处理语言。"
lua_blurb: "一种游戏脚本语言。"
io_blurb: "简单而晦涩。"
status: "状态"
2015-02-23 19:01:06 -05:00
# hero_type: "Type"
weapons: "武器"
weapons_warrior: "刀剑 - 近程物理攻击"
weapons_ranger: "弓弩,火枪 - 远程物理攻击"
weapons_wizard: "魔棒,法杖 - 远程魔法攻击"
attack: "攻击" # Can also translate as "Attack"
health: "健康值"
speed: "速度"
regeneration: "恢复"
range: "攻击范围" # As in "attack or visual range"
blocks: "格挡" # As in "this shield blocks this much damage"
2015-01-07 05:24:50 -05:00
backstab: "背刺" # As in "this dagger does this much backstab damage"
skills: "技能"
2014-12-11 10:02:08 -05:00
available_for_purchase: "可以购买" # Shows up when you have unlocked, but not purchased, a hero in the hero store
level_to_unlock: "未解锁关卡:" # Label for which level you have to beat to unlock a particular hero (click a locked hero in the store to see)
2014-12-07 10:29:32 -05:00
restricted_to_certain_heroes: "只有特定的英雄可以进入本关。"
skill_docs:
writable: "可写" # Hover over "attack" in Your Skills while playing a level to see most of this
read_only: "只读"
action_name: "名称"
action_cooldown: "释放时间"
action_specific_cooldown: "冷却时间"
action_damage: "攻击力"
action_range: "范围"
action_radius: "半径"
action_duration: "持续时间"
example: "例程"
ex: "例如" # Abbreviation of "example"
current_value: "当前值"
default_value: "默认值"
parameters: "参数"
returns: "返回值"
granted_by: "技能来自"
2014-11-23 15:54:42 -05:00
save_load:
granularity_saved_games: "保存"
granularity_change_history: "历史记录"
2014-08-10 19:27:33 -04:00
options:
general_options: "一般设置" # Check out the Options tab in the Game Menu while playing a level
volume_label: "音量"
music_label: "音乐"
2014-11-18 08:32:42 -05:00
music_description: "开/关背景音乐"
autorun_label: "自动运行"
autorun_description: "控制是否自动运行代码"
2014-08-10 19:27:33 -04:00
editor_config: "编辑器配置"
editor_config_title: "编辑器配置"
editor_config_level_language_label: "本关卡编程语言"
editor_config_level_language_description: "针对本关设定使用的编程语言。"
2014-11-18 10:22:55 -05:00
editor_config_default_language_label: "默认编程语言"
editor_config_default_language_description: "在开始新游戏前确认你要在这个等级的游戏中使用的编程语言。"
editor_config_keybindings_label: "快捷键绑定"
2014-08-10 19:27:33 -04:00
editor_config_keybindings_default: "默认 (Ace)"
2014-11-18 10:22:55 -05:00
editor_config_keybindings_description: "在命令编辑器中增加已知的快捷键。"
editor_config_livecompletion_label: "实时代码补全"
editor_config_livecompletion_description: "当输入代码时显示代码自动补全建议。"
editor_config_invisibles_label: "显示空白字符"
editor_config_invisibles_description: "显示空格或TAB键等空白字符。"
2014-08-10 19:27:33 -04:00
editor_config_indentguides_label: "显示缩进提示"
editor_config_indentguides_description: "显示一条竖线以使缩进更明显。"
editor_config_behaviors_label: "智能匹配符号"
editor_config_behaviors_description: "自动匹配括号、大括号和引号。"
2014-08-10 19:27:33 -04:00
2014-10-02 15:12:51 -04:00
about:
why_codecombat: "为什么选择 CodeCombat?"
why_paragraph_1: "如果你想学习如何编程,你根本不需要上课。你需要的是写好多代码,并且享受这个过程。"
why_paragraph_2_prefix: "这才是编程的要义。编程应该是有趣的过程。不该是"
2014-10-02 15:12:51 -04:00
why_paragraph_2_italic: "哇又一个奖章诶"
why_paragraph_2_center: "那种“好玩”,而是"
why_paragraph_2_italic_caps: "老妈,我得先把这关打完!"
why_paragraph_2_suffix: "这就是为什么 CodeCombat 是个多人游戏,而不是一个游戏化的编程课。你不停,我们就不停——但这次这是件好事。"
why_paragraph_3: "如果你一定要对游戏上瘾,那就对这个游戏上瘾,然后成为科技时代的法师吧。"
press_title: "博客/媒体"
press_paragraph_1_prefix: "想要报道我们? 您可以自由下载和使用"
press_paragraph_1_link: "成套宣传包"
press_paragraph_1_suffix: "里的所有材料. 所有商标和图像的使用都不必事先联系我们。"
team: "团队"
george_title: "CEO"
george_blurb: "商人"
scott_title: "程序员"
scott_blurb: "理性至上"
nick_title: "程序员"
nick_blurb: "充满动力的大牛"
michael_title: "程序员"
michael_blurb: "系统管理员"
matt_title: "程序员"
matt_blurb: "自行车爱好者"
2014-08-10 19:27:33 -04:00
2015-02-23 09:36:58 -05:00
teachers:
title: "CodeCombat给教师的说明"
preparation_title: "准备"
preparation_1: "学生不需要注册就可以免费玩CodeCombat的主要关卡。我们强烈推荐教师去"
preparation_play_campaign: "玩遍每道关卡"
preparation_2: "去体验它但唯一的一件事你绝对要完成的就是确保每一名学生有一台电脑可以玩CodeCombat。"
preparation_3: "教师不一定需要具备电脑科学的知识也可以让学生快乐的通过玩CodeCombat来学习编程。"
violent_title: "CodeCombat暴力吗"
violent_1: "很多教师会问这个问题因为CodeCombat名字里的”Combat“表示格斗。尽管CodeCombat确实包含卡通暴力但是没有任何会传达暴力讯息的图片和文字。"
violent_2: "如果你觉得让学生玩愤怒鸟是合适的那么让学生玩CodeCombat也将会是合适的。"
for_girls_title: "CodeCombat适合女生吗"
for_girls_1: "CodeCombat有三种游戏模式建筑猜谜和战斗。我们已经将游戏设计为迎合男生和女生且尽力的改进建筑和猜谜关卡以便不让女性玩家抗拒它们。"
what_cover_title: "我们涵盖了什么?"
what_cover_1: "The Hour of Code的教学里有20个关卡主要负责教导和加强六个特点的电脑科学概念"
what_cover_notation_1: "正式的表示法"
what_cover_notation_2: "- 建立对于程序语言文法重要性的了解。"
what_cover_methods_1: "呼叫的方法"
what_cover_methods_2: "- 让学生熟悉面向对象方法呼叫的文法。"
what_cover_parameters_1: "参数"
what_cover_parameters_2: "- 训练学生如何将参数引入函数。"
what_cover_strings_1: "文字"
what_cover_strings_2: "- 教导学生关于文字的表示法和将文字标识为参数的方法。"
what_cover_loops_1: "循环"
what_cover_loops_2: "- 建立如何使用循环设计初一个简短的程序的思维。"
what_cover_variables_1: "变数"
what_cover_variables_2: "- 提升使用随时间变化的代数的技能"
what_cover_2: "学生可以持续破超过20关关键在他们的速度和兴趣在于学习另外两种额外概念在之后的关卡"
what_cover_logic_1: "情况逻辑"
what_cover_logic_2: "- 如何使用”if/else“来控制游戏结果"
what_cover_input_1: "处理玩家的输入"
what_cover_input_2: "- 对输入产生回应来创建用户界面。"
sys_requirements_title: "系统需求"
sys_requirements_1: "因为CodeCombat是个游戏它对于电脑的要求很高以运行的顺畅。我们已经优化过他以便让他能在每一个最新浏览器或是比较旧的电脑跑得顺畅所以每一个人都能享受CodeCombat带来的乐趣。如上为了使你顺利的完成Hour of Code的学习我们建议你"
sys_requirements_2: "使用最新版本的Chrome或是Firefox."
sys_requirements_3: "虽然CodeCombat在IE9这样老旧的浏览器也可以运行但是哪个性能绝对不会太好。Chrome是最好的选择。"
sys_requirements_4: "使用较新的电脑"
sys_requirements_5: "比较旧的电脑比如Chromebooks或是netbook往往只有稀少的电脑资源造成较差的体验。电脑最少需要具备2吉特的内存。"
sys_requirements_6: "允许玩家穿戴耳机来听游戏音乐/音效。"
sys_requirements_7: "我们通过各种录音和声效来帮助学习,所以这回造成课室里有些吵杂。"
2015-02-02 14:51:15 -05:00
2014-10-02 15:12:51 -04:00
versions:
save_version_title: "保存新版本"
new_major_version: "新的重要版本"
2015-01-16 18:03:04 -05:00
submitting_patch: "正在提交补丁..."
2014-10-02 15:12:51 -04:00
cla_prefix: "要想保存更改,您必须先同意我们的"
cla_url: "贡献者许可协议"
cla_suffix: ""
cla_agree: "我同意"
contact:
contact_us: "联系我们"
welcome: "我们很乐意收到你的邮件!请用这个表单给我们发邮件。 "
forum_prefix: "如果你想发布任何公开的东西, 可以试试"
forum_page: "我们的论坛"
forum_suffix: ""
2015-01-17 13:54:34 -05:00
faq_prefix: "这里还有一个"
2015-01-04 09:51:43 -05:00
faq: "FAQ"
2015-01-17 13:54:34 -05:00
subscribe_prefix: "如果你需要帮助解决一个关卡,请"
2015-01-09 10:00:38 -05:00
subscribe: "订阅CodeCombat"
subscribe_suffix: "并且我们很乐意给你提供代码相关的帮助"
subscriber_support: "既然你已经订阅了CodeCombat我们将给你提供优先帮助"
screenshot_included: "包含截屏"
2015-01-17 13:54:34 -05:00
where_reply: "我们应该回复谁?"
2014-10-02 15:12:51 -04:00
send: "反馈意见"
contact_candidate: "联系参选人" # Deprecated
2014-12-11 10:02:08 -05:00
recruitment_reminder: "用这张表格来联系你希望面试的求职者。但请记住如果成功雇佣CodeCombat会收取与这位员工第一年工资的15%等值的佣金。佣金需在雇佣此员工时就付清并且在之后的90天内如果此员工离职则可退款。兼职远程办公员工合同工以及实习生都可免除此费用。" # Deprecated
2014-10-02 15:12:51 -04:00
account_settings:
title: "账户设置"
not_logged_in: "登录或创建一个账户来修改设置。"
autosave: "自动保存修改"
me_tab: ""
picture_tab: "图片"
upload_picture: "上传一张图片"
2015-02-23 06:58:38 -05:00
god_mode: "上帝模式"
2014-10-02 15:12:51 -04:00
password_tab: "密码"
emails_tab: "邮件"
admin: "管理"
new_password: "新密码"
new_password_verify: "核实"
email_subscriptions: "邮箱订阅"
email_subscriptions_none: "取消订阅"
email_announcements: "通知"
2015-02-23 09:36:58 -05:00
email_announcements_description: "接收关于CodeCombat的邮件。"
2014-10-02 15:12:51 -04:00
email_notifications: "通知"
2015-02-23 09:36:58 -05:00
email_notifications_summary: "私人定制, 自动通知与您有关的CodeCombat活动。"
2014-10-02 15:12:51 -04:00
email_any_notes: "任何通知"
email_any_notes_description: "取消接收所有活动提醒邮件"
email_news: "新消息"
email_recruit_notes: "工作机会"
email_recruit_notes_description: "如果你干的不错, 我们会联系并提供你更好的工作。"
contributor_emails: "贡献者通知"
contribute_prefix: "我们在寻找志同道合的人!请到"
contribute_page: "贡献页面"
contribute_suffix: "查看更多信息。"
email_toggle: "切换所有"
error_saving: "保存时出错"
saved: "更改已保存"
password_mismatch: "密码不匹配。"
password_repeat: "请重新键入密码。"
job_profile: "工作经历" # Rest of this section (the job profile stuff and wizard stuff) is deprecated
job_profile_approved: "你填写的工作经历将由CodeCombat认证. 雇主将看到这些信息,除非你将它设置为不启用状态或者连续四周没有更新."
job_profile_explanation: "你好! 请填写下列信息, 我们将使用它帮你寻找一份软件开发的工作."
sample_profile: "查看示例"
view_profile: "浏览个人信息"
2014-08-10 19:27:33 -04:00
2014-08-21 12:19:06 -04:00
keyboard_shortcuts:
keyboard_shortcuts: "快捷键"
2014-08-21 12:19:06 -04:00
space: "空格"
enter: "回车"
2014-11-18 08:32:42 -05:00
escape: "Esc"
shift: "Shift"
run_code: "运行当前代码"
run_real_time: "实时运行"
continue_script: "继续运行当前脚本。"
skip_scripts: "跳过所有能跳过的脚本。"
2014-08-21 12:19:06 -04:00
toggle_playback: "继续/暂停按钮"
scrub_playback: "向前/向后移动一段时间"
single_scrub_playback: "向前/向后移动一帧"
scrub_execution: "向前/向后移动一句语句"
toggle_debug: "显示/关闭调试信息"
toggle_grid: "显示/关闭网格提示"
toggle_pathfinding: "显示/关闭路径寻找提示"
2014-08-21 12:19:06 -04:00
beautify: "利用标准编码格式美化你的代码。"
2014-11-18 08:32:42 -05:00
maximize_editor: "最大化/最小化代码编辑器"
2014-05-19 13:11:18 -04:00
2014-05-05 08:05:57 -04:00
community:
2015-02-23 09:36:58 -05:00
main_title: "CodeCombat社区"
2014-08-21 12:19:06 -04:00
introduction: "看看下面这些你可以参与的项目,如果有你喜欢的就加入进来吧。 我们期待着与您一起工作。"
level_editor_prefix: "使用"
level_editor_suffix: "来创建和编辑关卡。你可以通过这个工具来给你的同学,朋友,兄弟姐妹们设计谜题,或者用于教学或比赛。如果你觉得直接开始建立一个关卡可能非常困难,那么可以先从一个现成(但尚未完成)的关卡开始做起。"
thang_editor_prefix: "我们管游戏中的单位叫 '物品'。 利用"
2015-02-23 09:36:58 -05:00
thang_editor_suffix: "来改良CodeCombat中的原材料。让游戏中的东西可以被捡起来扔出去改变游戏动画的指向调整一些东西的生命值或上传您自制的素材。"
2014-08-21 12:19:06 -04:00
article_editor_prefix: "你在游戏中发现了错误了吗?想要自己设计一些指令吗?来看看我们的"
article_editor_suffix: "来帮助玩家从游戏中学到更多的知识。"
find_us: "通过这些站点联系我们"
2015-02-23 09:36:58 -05:00
social_blog: "阅读CodeCombat在Sett上面的博客"
2014-11-18 10:22:55 -05:00
social_discource: "在我们的论坛参与讨论"
2015-02-23 09:36:58 -05:00
social_facebook: "关注CodeCombat的Facebook主页"
social_twitter: "关注CodeCombat的Twitter"
social_gplus: "关注CodeCombat的Google+主页"
2015-02-23 06:58:38 -05:00
social_hipchat: "在公共的CodeCombat HipChat房间与我们交流"
2014-08-21 12:19:06 -04:00
contribute_to_the_project: "为项目做贡献"
2014-10-02 15:12:51 -04:00
classes:
archmage_title: "大法师"
archmage_title_description: "(代码编写人员)"
2015-02-23 06:58:38 -05:00
archmage_summary: "如果你是对教育类游戏感兴趣的程序开发者那么就选择大法师来为CodeCombat编写代码吧"
artisan_title: "工匠师"
artisan_title_description: "(关卡创造人员)"
artisan_summary: "建立游戏关卡并分享给朋友们。那么就选择工匠来教其他人编程吧。"
2014-10-02 15:12:51 -04:00
adventurer_title: "冒险家"
adventurer_title_description: "(关卡测试人员)"
2015-02-23 06:58:38 -05:00
adventurer_summary: "提前一周免费游玩我们最新发布的关卡,并帮助我们在发布之前寻找程序错误"
2014-10-02 15:12:51 -04:00
scribe_title: "文书"
2015-02-23 06:58:38 -05:00
scribe_title_description: "(文档编辑人员)"
scribe_summary: "好代码需要好文档,来自全世界数百万的玩家一起编写,编辑以及提高文档的可读性"
2014-10-02 15:12:51 -04:00
diplomat_title: "外交官"
diplomat_title_description: "(翻译人员)"
2015-02-23 06:58:38 -05:00
diplomat_summary: "CodeCombat已经被我们的外交官们翻译成45多种世界语言。在翻译的同时体验翻译的乐趣吧"
2014-10-02 15:12:51 -04:00
ambassador_title: "使节"
ambassador_title_description: "(用户支持人员)"
2015-02-23 06:58:38 -05:00
ambassador_summary: "指导我们亲爱的论坛用户并为他们的问题引出一个正确的方向。我们的使节将CodeCombat带到这个世界上。"
2014-10-02 15:12:51 -04:00
editor:
main_title: "CodeCombat 编辑器"
2014-08-21 12:19:06 -04:00
article_title: "指令编辑器"
thang_title: "物品编辑器"
level_title: "关卡编辑器"
2014-08-21 12:19:06 -04:00
achievement_title: "目标编辑器"
back: "后退"
2014-04-05 02:34:21 -04:00
revert: "还原"
revert_models: "还原模式"
2014-08-21 12:19:06 -04:00
pick_a_terrain: "选择地形"
2015-01-16 18:03:04 -05:00
dungeon: "地牢"
indoor: "室内"
desert: "沙漠"
2014-08-21 12:19:06 -04:00
grassy: "草地"
2015-01-15 12:08:13 -05:00
small: "小的"
2015-01-16 18:03:04 -05:00
large: "大的"
fork_title: "派生新版本"
fork_creating: "正在执行派生..."
2015-02-23 09:36:58 -05:00
generate_terrain: "生成地形"
more: "更多"
wiki: "维基"
live_chat: "在线聊天"
2015-01-17 13:14:45 -05:00
thang_main: "主菜单"
2015-02-23 09:36:58 -05:00
thang_spritesheets: "Spritesheets"
2015-01-17 13:14:45 -05:00
thang_colors: "颜色"
level_some_options: "有哪些选项?"
level_tab_thangs: "物体"
level_tab_scripts: "脚本"
level_tab_settings: "设定"
level_tab_components: "组件"
level_tab_systems: "系统"
level_tab_docs: "文档"
level_tab_thangs_title: "目前所有物体"
level_tab_thangs_all: "所有"
level_tab_thangs_conditions: "启动条件"
level_tab_thangs_add: "增加物体"
2015-01-17 13:14:45 -05:00
add_components: "添加组件"
2015-02-23 09:36:58 -05:00
component_configs: "组件配置"
config_thang: "双击配置一个thang"
delete: "删除"
duplicate: "复制"
2015-01-16 18:03:04 -05:00
stop_duplicate: "停止复制"
rotate: "旋转"
level_settings_title: "设置"
level_component_tab_title: "目前所有组件"
level_component_btn_new: "创建新的组件"
level_systems_tab_title: "目前所有系统"
level_systems_btn_new: "创建新的系统"
level_systems_btn_add: "增加系统"
2014-03-01 18:27:15 -05:00
level_components_title: "返回到所有物体主页"
level_components_type: "类型"
level_component_edit_title: "编辑组件"
2014-04-08 10:17:40 -04:00
level_component_config_schema: "配置模式"
2014-04-05 02:34:21 -04:00
level_component_settings: "设置"
level_system_edit_title: "编辑系统"
create_system_title: "创建新的系统"
new_component_title: "创建新的组件"
new_component_field_system: "系统"
2014-04-08 10:17:40 -04:00
new_article_title: "创建一个新物品"
new_thang_title: "创建一个新物品类型"
new_level_title: "创建一个新关卡"
2014-08-21 12:19:06 -04:00
new_article_title_login: "登录以创建新指令"
new_thang_title_login: "登录以创建新物品"
2014-08-21 12:19:06 -04:00
new_level_title_login: "登录以创建新关卡"
new_achievement_title: "创建新目标"
new_achievement_title_login: "登录以创建新目标"
2014-04-08 10:17:40 -04:00
article_search_title: "在这里搜索物品"
thang_search_title: "在这里搜索物品类型"
2014-04-05 02:34:21 -04:00
level_search_title: "在这里搜索关卡"
2014-08-21 12:19:06 -04:00
achievement_search_title: "搜索目标"
2014-04-17 01:27:43 -04:00
read_only_warning2: "提示:你不能保存任何编辑,因为你没有登陆"
2014-08-21 12:19:06 -04:00
no_achievements: "这个关卡还没有被赋予任何目标。"
2015-02-23 09:36:58 -05:00
achievement_query_misc: "关闭杂项的成就"
achievement_query_goals: "关闭通关的成就"
2014-08-21 12:19:06 -04:00
level_completion: "关卡完成"
pop_i18n: "填写 I18N"
2015-01-07 05:24:50 -05:00
tasks: "任务"
2014-01-14 13:30:18 -05:00
article:
edit_btn_preview: "预览"
2014-03-01 18:27:15 -05:00
edit_article_title: "编辑提示"
2014-01-14 13:30:18 -05:00
2014-02-25 09:38:01 -05:00
contribute:
page_title: "贡献"
2015-02-23 06:58:38 -05:00
intro_blurb: "CodeCombat是完全开源的软体上千个玩家帮助了我们建设了这整个游戏就是你今天看到的一样快加入我们然后为CodeCombat打开新的章节将世界带领进入编程世代前进吧"
alert_account_message_intro: "你好!"
alert_account_message: "想要订阅邮件? 您必须先登录"
2014-04-08 10:17:40 -04:00
archmage_introduction: "制作游戏时,最令人激动的事莫过于整合诸多东西。图像、音响、实时网络交流、社交网络,从底层数据库管理到服务器运维,再到用户界面的设计和实现。制作游戏有很多事情要做,所以如果你有编程经验, 那么你应该选择这个职业。我们会很高兴在制作史上最好编程游戏的路上有你的陪伴."
class_attributes: "职业说明"
2015-02-23 06:58:38 -05:00
archmage_attribute_1_pref: "了解 "
archmage_attribute_1_suf: ",或者想要学习。我们的多数代码都是用它写成的。如果你喜欢 Ruby 或者 Python那你肯定会感到非常熟悉。它就是 JavaScript但它的语法更友好。"
archmage_attribute_2: "编程经验和干劲。我们可以帮你走上正轨,但我们恐怕没多少时间培训你。"
2014-03-06 03:51:21 -05:00
how_to_join: "如何加入"
2014-04-08 10:17:40 -04:00
join_desc_1: "谁都可以加入!先看看我们的"
2015-02-23 06:58:38 -05:00
join_desc_2: ",然后勾选下面的复选框,这样你就会作为勇敢的大法师收到我们的电邮。如果你想和开发人员聊天或者更深入地参与,可以"
2014-04-08 10:17:40 -04:00
join_desc_3: " 或者去我们的"
2014-03-06 03:51:21 -05:00
join_desc_4: ",然后我们有话好说!"
join_url_email: "给我们发邮件"
join_url_hipchat: " HipChat 聊天室"
archmage_subscribe_desc: "通过电子邮件获得新的编码机会和公告。"
artisan_introduction_pref: "我们必须设计更多的关卡! 大家为了更多的游戏内容在高声呐喊但是我们靠自己只能创建这些。现在你的电脑就是一关我们的关卡编辑器刚刚完成了基本功能所以创造关卡的时候请小心使用。只要你有制作关卡的灵感不管是简单的for循环还是"
artisan_introduction_suf: "这种东西,这个职业都很适合你。"
artisan_attribute_1: "任何类似的创建内容经验都有加分,无论是暴雪的关卡编辑器,但这不是必须的条件。"
artisan_attribute_2: "渴望完成全部的测试和迭代。要做一个优秀的关卡,你需要把它给别的玩家观察他们怎么玩,然后时刻准备着找到很多细节去打磨。"
artisan_attribute_3: "探险家般的忍耐力。我们的关卡编辑器非常的初级,还会有很多不好用的地方。唔,我已经提前告诉你了~"
artisan_join_desc: "如下步骤使用关卡编辑器:"
2014-04-08 10:17:40 -04:00
artisan_join_step1: "阅读文档."
artisan_join_step2: "创建一个新关卡 以及探索已经存在的关卡."
artisan_join_step3: "来我们的 HipChat 聊天室寻求帮助."
artisan_join_step4: "吧你的关卡发到论坛让别人给你评价."
2014-03-06 03:51:21 -05:00
artisan_subscribe_desc: "通过电子邮件获得关卡编辑器更新和公告。"
2015-02-23 06:58:38 -05:00
adventurer_introduction: "现在就来了解你的角色吧:你是一辆战车,并将要承担沉重的攻击。我们需要人来尝试下我们新开的关卡以了解怎么样才能使每一样东西更美好。一开始虽然会非常辛苦;可是制造出一个最好的游戏是一个很长的过程,在这个过程中,没有人可以第一次就成功。如果你挺过去了并且自我感觉良好,那么这个位置就是为你而准备的。"
adventurer_attribute_1: "学习的冲动!你想要学好怎么编程,与此同时我们也想要教你怎么编程。虽然你可能会觉得你大多数时间你反而都在教导。这,就是学习。"
adventurer_attribute_2: "魅力!温柔但懂得表达事态;了解并知道如何改进。"
adventurer_join_pref: "无论是与工匠一起工作,或者只是在下面的格子打勾以获得新关卡测试的通知,我们也会发布关于对新关卡的看法。"
2014-04-08 10:17:40 -04:00
adventurer_forum_url: "我们的论坛"
2015-02-23 06:58:38 -05:00
adventurer_join_suf: "如果你更喜欢以这些方式被通知, 那就在这里注册吧!"
2014-03-06 03:51:21 -05:00
adventurer_subscribe_desc: "通过电子邮件获得新关卡通知。"
2015-02-23 06:58:38 -05:00
scribe_introduction_pref: "CodeCombat不只是拥有一堆等级或关卡。它也是个知识的源泉一个编程的宝典一个人人都可以参与的有趣的游戏。比起每个工匠都要详细解释其中的奥秘他们可以以更简单的方式将自己的东西连接到一篇已经准备好的文章给玩家阅读。 有些东西就像 "
2014-04-08 10:17:40 -04:00
scribe_introduction_url_mozilla: "Mozilla 开发者社区"
2015-02-23 06:58:38 -05:00
scribe_introduction_suf: " 被建成。如果你那有趣的想法能把编程的理论简易的带出来,那么这里就是你的所属了。"
scribe_attribute_1: "在文字语言上的技能就是你所需要的,不仅仅是语法和拼音,重要的是能传达各种各样想法给别人。"
2014-04-17 01:27:43 -04:00
contact_us_url: "联系我们"
2014-04-08 10:17:40 -04:00
scribe_join_description: "介绍一下你自己, 比如你的编程经历和你喜欢写什么东西, 我们将从这里开始了解你!!"
2014-03-06 03:51:21 -05:00
scribe_subscribe_desc: "通过电子邮件获得写作新文档的通知。"
diplomat_introduction_pref: "如果说我们从"
diplomat_launch_url: "十月的发布"
2014-04-08 10:17:40 -04:00
diplomat_introduction_suf: "中得到了什么启发:那就是全世界的人都对 CodeCombat 很感兴趣。我们召集了一群翻译者,尽快地把网站上的信息翻译成各国文字。如果你对即将发布的新内容很感兴趣,想让你的国家的人们玩上,就快来成为外交官吧。"
diplomat_attribute_1: "既会说流利的英语,也熟悉自己的语言。编程是一件很复杂的事情,而要翻译复杂的概念,你必须对两种语言都在行!"
2014-11-18 10:22:55 -05:00
diplomat_i18n_page_prefix: "你可以在我们的"
diplomat_i18n_page: "翻译页面"
diplomat_i18n_page_suffix: "开始翻译游戏,或者在 GitHub 我们的页面上进行。"
diplomat_join_pref_github: ""
2014-04-08 10:17:40 -04:00
diplomat_github_url: " GitHub "
diplomat_join_suf_github: "找到你的语言文件 (中文的是: codecombat/app/locale/zh-HNAS.coffee),在线编辑它,然后提交一个合并请求。同时,选中下面这个复选框来关注最新的国际化开发!"
2014-03-01 18:27:15 -05:00
diplomat_subscribe_desc: "接受有关国际化开发和翻译情况的邮件"
ambassador_introduction: "这是一个正在成长的社区而你将成为我们与世界的联结点。大家可以通过Olark即时聊天、邮件、参与者众多的社交网络来认识了解讨论我们的游戏。如果你想帮助大家尽早参与进来、获得乐趣、感受CodeCombat的脉搏、与我们同行那么这将是一个适合你的职业。"
2015-02-23 06:58:38 -05:00
ambassador_attribute_1: "具备出色的沟通能力。能够分辨出玩家遇到的问题并帮助他们解决这些问题。与此同时,和我们保持联系,及时反馈玩家的喜恶宏愿!"
ambassador_join_desc: "介绍一下你自己:你做过什么?你喜欢做什么?我们将从这里开始了解你!"
2014-11-18 10:22:55 -05:00
ambassador_join_note_strong: "注意"
2015-02-23 06:58:38 -05:00
ambassador_join_note_desc: "我们其中一个想法是要制造一个当玩家们在解决问题上有难度时可以要求其他比较强的玩家来协助他们的多人游戏。这将会是一个很好的办法让使节们可以更容易的协助玩家!如有任何更新,我们会在第一时间通知你!"
2014-03-06 03:51:21 -05:00
ambassador_subscribe_desc: "通过电子邮件获得支持系统的现状,以及多人游戏方面的新进展。"
2014-04-08 10:17:40 -04:00
changes_auto_save: "在你勾选复选框后,更改将自动保存。"
2014-03-01 18:27:15 -05:00
diligent_scribes: "我们勤奋的文书:"
powerful_archmages: "我们强力的大法师:"
creative_artisans: "我们极具创意的工匠:"
brave_adventurers: "我们勇敢的冒险家:"
translating_diplomats: "我们遍及世界的外交官:"
helpful_ambassadors: "我们亲切的使节:"
2014-01-14 13:30:18 -05:00
2014-04-05 02:34:21 -04:00
ladder:
please_login: "请在对奕之前先登录."
2014-04-08 10:17:40 -04:00
my_matches: "我的对手"
simulate: "模拟"
simulation_explanation: "通过模拟游戏,你可以让你的游戏更快的得到评分。"
simulate_games: "模拟游戏!"
simulate_all: "重置并模拟游戏!"
games_simulated_by: "你模拟玩过的游戏:"
games_simulated_for: "待你模拟玩的游戏:"
games_simulated: "游戏已模拟"
games_played: "已玩过"
2014-12-07 10:29:32 -05:00
ratio: "通过率"
2014-04-08 10:17:40 -04:00
leaderboard: "排行榜"
battle_as: "我要加入这一方 "
summary_your: ""
summary_matches: "对手 - "
2014-04-05 02:34:21 -04:00
summary_wins: " 胜利, "
summary_losses: " 失败"
2014-04-08 10:17:40 -04:00
rank_no_code: "没有新代码可供评分"
2014-04-17 01:27:43 -04:00
rank_my_game: "为我的游戏评分!"
2014-04-05 02:34:21 -04:00
rank_submitting: "正在提交..."
rank_submitted: "提交评分"
2014-04-05 02:34:21 -04:00
rank_failed: "评分失败"
2014-11-18 05:03:03 -05:00
rank_being_ranked: "已评价"
rank_last_submitted: "已提交"
help_simulate: "模拟游戏需要帮助?"
code_being_simulated: "你的新代码正在被其他玩家模拟评分。这个将会刷新,作为一个新游戏开始。"
2015-02-23 06:58:38 -05:00
no_ranked_matches_pre: "没有排名对决给 "
no_ranked_matches_post: " 啊哈哟!去更其他玩家打过了再回来这里查看你游戏排名吧!"
2014-04-05 02:34:21 -04:00
choose_opponent: "选择一个对手"
2014-11-18 08:32:42 -05:00
select_your_language: "选择你使用的语言!"
2014-04-05 02:34:21 -04:00
tutorial_play: "玩教程"
2014-04-08 10:17:40 -04:00
tutorial_recommended: "如果你从未玩过的话,推荐先玩下教程"
2014-04-05 02:34:21 -04:00
tutorial_skip: "跳过教材"
2014-04-08 10:17:40 -04:00
tutorial_not_sure: "不知道怎么玩?"
tutorial_play_first: "先玩一次教程."
2014-04-05 02:34:21 -04:00
simple_ai: "简单电脑"
2014-04-08 10:17:40 -04:00
warmup: "热身"
2014-11-18 10:22:55 -05:00
friends_playing: "联机"
2014-11-18 05:03:03 -05:00
log_in_for_friends: "登陆然后跟朋友一起玩!"
social_connect_blurb: "连接然后与朋友对战!"
invite_friends_to_battle: "邀请你的朋友参加战斗!"
2014-11-18 10:22:55 -05:00
fight: "战斗!"
watch_victory: "观看你的胜利"
defeat_the: "击败了"
2015-01-17 03:06:04 -05:00
tournament_ends: "锦标赛结束"
tournament_ended: "Tournament ended"
tournament_rules: "锦标赛规则"
2015-02-23 06:58:38 -05:00
tournament_blurb: "写代码,收金币,建军队,碎敌军,赢奖品,以及在我们$40,000的Greed tournament 里升级你的事业! 快去查阅详情!"
tournament_blurb_criss_cross: "赢得竞拍,建造道路,智胜对手,夺取宝石,在纵横交错锦标赛中完成生涯晋级! 现在就查看详情!"
2015-01-17 03:06:04 -05:00
tournament_blurb_blog: "关注我们的博客"
2014-11-18 05:03:03 -05:00
rules: "规则"
winners: "胜利者"
user:
stats: "成就"
2015-02-23 06:58:38 -05:00
singleplayer_title: "单人游戏关卡"
multiplayer_title: "多人游戏关卡"
achievements_title: "成就"
last_played: "最近玩的时间"
status: "状态"
2015-02-23 06:58:38 -05:00
status_completed: "已完成"
status_unfinished: "未完成"
2015-02-23 06:58:38 -05:00
no_singleplayer: "还未玩过任何单人游戏关卡。"
no_multiplayer: "还未玩过任何多人游戏关卡。"
no_achievements: "还未得到任何成就。"
favorite_prefix: "最喜爱的语言是 "
2015-02-23 06:58:38 -05:00
favorite_postfix: ""
achievements:
2015-02-23 06:58:38 -05:00
last_earned: "最近取得的"
amount_achieved: "数量"
achievement: "成就"
2015-02-23 06:58:38 -05:00
category_contributor: "贡献者"
category_ladder: "排行榜"
2015-01-16 18:03:04 -05:00
category_level: "等级"
category_miscellaneous: "其他"
2014-11-18 05:03:03 -05:00
category_levels: "等级"
category_undefined: "未分类"
2015-02-23 06:58:38 -05:00
current_xp_prefix: ""
current_xp_postfix: "当前总共"
new_xp_prefix: ""
new_xp_postfix: "取得的"
left_xp_prefix: ""
left_xp_infix: "直到等级"
left_xp_postfix: ""
account:
recently_played: "最近玩过的关卡"
no_recent_games: "最近两个星期没有玩过游戏。"
2015-01-16 18:03:04 -05:00
payments: "支付方式"
purchased: "已购买"
2015-01-17 03:06:04 -05:00
subscription: "订阅"
2015-02-23 06:58:38 -05:00
service_apple: "设备:苹果"
service_web: "设备:网页"
paid_on: "支付"
2015-01-07 05:24:50 -05:00
service: "服务"
2014-12-07 10:29:32 -05:00
price: "价格"
gems: "宝石"
2015-02-23 06:58:38 -05:00
active: "激活"
2015-01-17 03:06:04 -05:00
subscribed: "已订阅"
2015-01-17 05:19:31 -05:00
unsubscribed: "取消订阅"
2015-02-23 06:58:38 -05:00
active_until: "已激活直到"
2015-01-21 20:56:13 -05:00
cost: "花费"
2015-02-23 06:58:38 -05:00
next_payment: "下个付款"
2015-01-21 20:56:13 -05:00
card: "银行卡"
2015-02-23 06:58:38 -05:00
status_unsubscribed_active: "你还没有订阅所以不会被收费,但你的帐号还可以正常使用"
status_unsubscribed: "只要一个CodeCombat订阅你就可以玩转全部新关卡用遍全部英雄物品以及获得更多的宝石哦"
2014-04-08 10:17:40 -04:00
loading_error:
could_not_load: "载入失败"
connection_failure: "连接失败."
unauthorized: "你需要登录才行. 你是不是把 cookies 禁用了?"
forbidden: "你没有权限."
not_found: "没找到."
not_allowed: "方法不允许."
timeout: "服务器超时."
conflict: "资源冲突."
bad_input: "坏输入."
server_error: "服务器错误."
unknown: "未知错误."
2014-04-08 10:17:40 -04:00
resources:
2015-02-23 09:36:58 -05:00
sessions: "会期"
your_sessions: "你的会期"
2014-04-08 10:17:40 -04:00
level: "等级"
social_network_apis: "社交网络 APIs"
facebook_status: "Facebook 状态"
facebook_friends: "Facebook 朋友"
2015-02-23 09:36:58 -05:00
facebook_friend_sessions: "Facebook 朋友会期"
2014-04-08 10:17:40 -04:00
gplus_friends: "G+ 朋友"
2015-02-23 09:36:58 -05:00
gplus_friend_sessions: "G+ 朋友会期"
2014-04-08 10:17:40 -04:00
leaderboard: "排行榜"
2014-04-17 01:27:43 -04:00
user_schema: "用户模式"
user_profile: "用户信息"
2015-02-23 06:58:38 -05:00
patch: "补丁"
2014-04-17 01:27:43 -04:00
patches: "补丁"
patched_model: "源文档"
model: "型号"
system: "系统"
systems: "系统"
component: "组件"
components: "组件"
thang: "物品"
thangs: "物品"
2015-02-23 09:36:58 -05:00
level_session: "你的会期"
opponent_session: "对方会期"
article: "文章"
2014-11-18 05:03:03 -05:00
user_names: "用户名"
thang_names: "物品名称"
2014-11-18 05:03:03 -05:00
files: "文件"
2015-02-23 09:36:58 -05:00
top_simulators: "顶尖模拟者"
source_document: "原档"
document: "文档"
sprite_sheet: "SpriteSheet"
2015-02-23 09:36:58 -05:00
employers: "雇主"
candidates: "应征者"
candidate_sessions: "应征者会期"
user_remark: "用户备注"
user_remarks: "用户备注"
2015-01-21 20:56:13 -05:00
versions: "版本"
2014-11-18 05:03:03 -05:00
items: "物品"
2014-10-27 11:47:34 -04:00
heroes: "英雄"
2014-11-18 05:03:03 -05:00
achievement: "成就"
2015-02-23 09:36:58 -05:00
clas: "CLAs"
2015-02-23 06:58:38 -05:00
play_counts: "游戏次数"
2014-11-18 05:03:03 -05:00
feedback: "反馈"
2015-01-21 20:56:13 -05:00
payment_info: "付款信息"
2015-02-23 06:58:38 -05:00
campaigns: "任务"
2014-05-19 13:11:18 -04:00
2014-12-07 10:29:32 -05:00
delta:
added: "被添加"
modified: "被修改"
deleted: "被删除"
moved_index: "被移动的索引"
text_diff: "文本变化"
2015-02-23 09:36:58 -05:00
merge_conflict_with: "合并冲突发生在"
2014-12-07 10:29:32 -05:00
no_changes: "没有变化"
2014-08-14 13:57:49 -04:00
2014-12-07 10:29:32 -05:00
guide:
temp: "临时"
2014-08-14 13:57:49 -04:00
2014-10-02 15:12:51 -04:00
multiplayer:
multiplayer_title: "多人游戏设置" # We'll be changing this around significantly soon. Until then, it's not important to translate.
multiplayer_toggle: "开启多人模式"
multiplayer_toggle_description: "允许其他人加入游戏。"
multiplayer_link_description: "把这个链接告诉小伙伴们,一起玩吧。"
multiplayer_hint_label: "提示:"
multiplayer_hint: " 点击全选,然后按 Apple-C苹果电脑或 Ctrl-C 复制链接。"
multiplayer_coming_soon: "多人游戏的更多特性!"
multiplayer_sign_in_leaderboard: "注册并登录账号,就可以将你的成就发布到排行榜上。"
2014-08-14 13:57:49 -04:00
2014-10-02 15:12:51 -04:00
legal:
page_title: "法律"
opensource_intro: "CodeCombat 是一个自由发挥,完全开源的项目。"
opensource_description_prefix: "查看 "
github_url: "我们的 GitHub"
2015-02-23 09:36:58 -05:00
opensource_description_center: "并做你想做的修改吧CodeCombat是构筑在几十个开源项目之上的我们爱它们。请查阅"
2014-10-02 15:12:51 -04:00
archmage_wiki_url: "我们 大法师的维基页"
opensource_description_suffix: " 看看是哪些人让这个游戏成为可能."
practices_title: "尊重最佳实践"
practices_description: "这是我们对您的承诺,即玩家,尽管这在法律用语中略显不足。"
privacy_title: "隐私"
2015-01-07 05:24:50 -05:00
privacy_description: "我们不会泄露您的个人信息。"
2014-10-02 15:12:51 -04:00
security_title: "安全"
security_description: "我们竭力保证您的个人信息安全性。作为一个开源项目,任何人都可以检讨并改善我们自由开放的网站的安全性。"
email_title: "电子邮件"
email_description_prefix: "我们不会发给您垃圾邮件。通过"
email_settings_url: "您的电子邮件设置"
email_description_suffix: "或者我们发送的邮件中的链接,您可以随时更改您的偏好设置或者随时取消订阅。"
cost_title: "花费"
2015-02-23 09:36:58 -05:00
cost_description: "目前来说CodeCombat是完全免费的我们的主要目标之一也是保持目前这种方式让尽可能多的人玩得更好不论是否是生活中。如果天空变暗我们可能会对某些内容采取订阅收费但我们宁愿不那么做。运气好的话我们可以维持公司通过"
2014-10-02 15:12:51 -04:00
copyrights_title: "版权与许可"
contributor_title: "贡献者许可协议"
contributor_description_prefix: "所有对本网站或是 GitHub 代码库的贡献都依照我们的"
cla_url: "贡献者许可协议CLA"
contributor_description_suffix: "而这在您贡献之前就应该已经同意。"
code_title: "代码 - MIT"
2015-02-23 09:36:58 -05:00
code_description_prefix: "所有由CodeCombat拥有或是托管在 codecombat.com 的代码,在 GitHub 版本库或者 codecombat.com 数据库,以上许可协议都依照"
2014-10-02 15:12:51 -04:00
mit_license_url: "MIT 许可证"
2015-02-23 09:36:58 -05:00
code_description_suffix: "这包括所有CodeCombat公开的制作关卡用的系统和组件代码。"
2014-10-02 15:12:51 -04:00
art_title: "美术和音乐 - Creative Commons"
art_description_prefix: "所有共通的内容都在"
2015-02-23 09:36:58 -05:00
cc_license_url: "Creative Commons Attribution 4.0 International License"
art_description_suffix: "条款下公开。共通内容是指所有CodeCombat发布出来用于制作关卡的内容。这包括"
2014-10-02 15:12:51 -04:00
art_music: "音乐"
art_sound: "声效"
art_artwork: "图画"
art_sprites: "精灵"
art_other: "所有制作关卡时公开的,不是代码的创造性产品。"
art_access: "目前还没有简便通用的下载素材的方式。一般来讲从网站上使用的URL下载或者联系我们寻找帮助。当然你也可以帮我们扩展网站让这些资源更容易下载。"
art_paragraph_1: "关于署名,请说明并在使用处附近,或对媒体形式来说合适的地方提供一个 codecombat.com 的链接。举例:"
use_list_1: "如果是用在电影里或者其他游戏里,请在制作人员表中加入 codecombat.com 。"
use_list_2: "如果用在网站上,将链接在使用的地方附近,比如图片下面,或者一个你放置其他 Creative Commons 署名和开源软件协议的专门页面。如果你的内容明确提到关于 CodeCombat那你就不需要额外署名。"
2015-02-23 09:36:58 -05:00
art_paragraph_2: "如果你使用的内容不是由CodeCombat制作而是由 codecombat.com 上其他的用户制作的,那你应该给他们署名。如果相应资源的页面上有署名指示,那你应该遵循那些指示。"
2014-10-02 15:12:51 -04:00
rights_title: "版权所有"
rights_desc: "所有关卡由他们自己版权所有。这包括"
rights_scripts: "脚本"
rights_unit: "单元配置"
rights_description: "描述"
rights_writings: "作品"
rights_media: "声音、音乐以及其他专门为某个关卡制作,而不对其他关卡开放的创造性内容"
rights_clarification: "澄清所有在关卡编辑器里公开用于制作关卡的资源都是在CC协议下发布的而使用关卡编辑器制作或者在关卡制作过程中上传的内容则不是。"
nutshell_title: "简而言之"
nutshell_description: "我们在关卡编辑器里公开的任何资源,你都可以在制作关卡时随意使用,但我们保留限制在 codecombat.com 之上创建的关卡本身传播的权利,因为我们以后可能决定为它们收费。"
canonical: "这篇说明的英文版本是权威版本。如果各个翻译版本之间有任何冲突,以英文版为准。"
2015-02-23 10:47:37 -05:00
ladder_prizes:
2015-02-23 09:36:58 -05:00
title: "竞标赛奖项" # This section was for an old tournament and doesn't need new translations now.
blurb_1: "这些奖项将会奖励,依据"
blurb_2: "锦标赛规则"
blurb_3: ", 给顶尖的人类和怪物玩家."
blurb_4: "两队表示获得的奖励将会是两倍!"
blurb_5: "(将有两个第一名, 两个第二名, etc.)"
2015-01-21 20:56:13 -05:00
rank: "排名"
prizes: "奖项"
2015-02-23 09:36:58 -05:00
total_value: "总价值"
in_cash: "现金"
custom_wizard: "客制CodeCombat巫师"
custom_avatar: "客制CodeCombat头像"
heap: "给六個月的\"Startup\"访问"
credits: "信誉"
one_month_coupon: "固本: 选择 Rails 或者 HTML"
one_month_discount: "折扣 30% : 选择 Rails 或者 HTML"
license: "许可证"
oreilly: "你选择的电子书"
2014-10-02 15:12:51 -04:00
account_profile:
settings: "设置" # We are not actively recruiting right now, so there's no need to add new translations for this section.
edit_profile: "编辑资料"
done_editing: "完成编辑"
profile_for_prefix: "关于他的基本资料:"
profile_for_suffix: ""
featured: "被推荐"
not_featured: "未入选"
2014-10-02 15:12:51 -04:00
looking_for: "寻找"
last_updated: "最后一次更新:"
contact: "联系"
2014-12-11 09:09:23 -05:00
active: "正在寻求面试机会"
inactive: "目前没有在寻找新的工作机会"
complete: "完成"
next: "下一步"
next_city: "城市?"
2014-12-11 09:09:23 -05:00
next_country: "选择你所处的国家"
next_name: "名字?"
next_short_description: "简短描述下你自己。"
next_long_description: "描述一下你希望找到何种工作。"
next_skills: "列出至少五个技能。"
next_work: "你的过往工作经验"
next_education: "教育经历"
2014-12-11 09:09:23 -05:00
next_projects: "展示你曾经参与过的至多3个项目。"
next_links: "添加任何个人网站或社交媒体链接。"
next_photo: "添加一张职业的照片(可选)。"
next_active: "将自己标记为正在寻求工作机会以使自己的名字出现在搜索结果中。"
example_blog: "你的博客"
2015-01-07 05:24:50 -05:00
example_personal_site: "个人主页"
2014-12-11 09:09:23 -05:00
links_header: "个人网站链接"
2014-12-16 13:47:48 -05:00
links_blurb: "链接任何你希望展示的网站或介绍例如你的Github你的领英档案或是你的博客。"
links_name: "链接名称"
links_name_help: "你希望链接到什么?"
links_link_blurb: "链接的URL"
basics_header: "更新基本信息"
basics_active: "接受工作邀请"
basics_active_help: "希望现在就接到面试邀请?"
basics_job_title: "期望职位"
basics_job_title_help: "你希望在工作中扮演何种角色?"
basics_city: "城市"
basics_city_help: "你希望在哪座城市工作(或现在居住在哪座城市)。"
basics_country: "国家"
basics_country_help: "你希望在哪个国家工作(或现在居住在哪个国家)。"
basics_visa: "美国工作签证状态"
basics_visa_help: "你是否有权在美国合法地工作,或者你是否需要公司资助办理美国工作签证?"
basics_looking_for: "寻找"
basics_looking_for_full_time: "全职"
basics_looking_for_part_time: "兼职"
basics_looking_for_remote: "远程工作"
basics_looking_for_contracting: "合同制工作"
basics_looking_for_internship: "实习"
basics_looking_for_help: "你希望找到哪种开发者职位?"
name_header: "请填写你的姓名"
name_anonymous: "匿名开发者"
name_help: "你希望雇主看到的名字例如Nick Winter'"
short_description_header: "写一段简短的自我介绍"
short_description_blurb: "在此添加一段简介让雇主一眼就发现你是否是他们正在寻找的开发者."
short_description: "简短介绍"
short_description_help: "你是谁你在寻求什么请勿超过140个字符。"
skills_header: "技能"
skills_help: "按照熟练程度列出你所掌握的与开发有关的技能。"
long_description_header: "详细描述你所期望的职位"
2015-01-17 05:19:31 -05:00
long_description_blurb: "告诉我们你的优点与你感兴趣的职位"
2014-12-16 13:47:48 -05:00
long_description: "描述"
long_description_help: "向潜在的雇主描述你自己。尽量简明扼要。我们建议你列出你最感兴趣的职位。请勿超过600个字符。"
2014-10-02 15:12:51 -04:00
work_experience: "工作经验"
2014-12-16 13:47:48 -05:00
work_header: "按时间顺序列出你的工作经历"
work_years: "工作年限"
work_years_help: "你有多少年职业的(有正常收入)软件开发经验?"
work_blurb: "列出相关的工作经验,从最近的开始。"
work_employer: "雇主"
work_employer_help: "你雇主的名字。"
work_role: "职称"
work_role_help: "你的职称是什么或者说你扮演何种角色?"
work_duration: "起止时间"
work_duration_help: "你在什么时间段在职?"
work_description: "描述"
work_description_help: "你在那里主要的工作是什么140个字符选填"
2014-10-02 15:12:51 -04:00
education: "教育程度"
2014-12-16 13:47:48 -05:00
education_header: "列出你的教育经历。"
education_blurb: "列出你在校学习的经历。"
education_school: "学校"
education_school_help: "你就读的学校的名字。"
education_degree: "学位"
education_degree_help: "你的学位以及你学习的方向是什么?"
education_duration: "时间"
education_duration_help: "什么时候?"
education_description: "描述"
2015-02-23 06:58:38 -05:00
education_description_help: "说说任何与你的教育经历相关的东西。140个字符选填"
our_notes: "CodeCombat的评注"
2015-01-07 05:24:50 -05:00
remarks: "评价"
2014-10-02 15:12:51 -04:00
projects: "项目"
2014-12-16 13:47:48 -05:00
projects_header: "添加3个项目"
projects_header_2: "项目前3个"
projects_blurb: "展示你所参加的可以让雇主感到惊叹的项目。"
project_name: "项目名称"
project_name_help: "项目被称作什么?"
project_description: "描述"
project_description_help: "简短的介绍一下这个项目。"
project_picture: "图片"
2015-02-23 06:58:38 -05:00
project_picture_help: "上传一张230x115像素或更大的图片来展示这个项目。"
2014-12-16 13:47:48 -05:00
project_link: "链接"
project_link_help: "项目的链接。"
2015-01-07 05:24:50 -05:00
player_code: "玩家代码"
2014-10-02 15:12:51 -04:00
employers:
2015-02-23 06:58:38 -05:00
deprecation_warning_title: "抱歉CodeCombat现不招聘雇员。"
deprecation_warning: "我们现在只专注在初学者等级的开发,暂时还不需要雇用天才级开发人员。"
hire_developers_not_credentials: "我们只招聘开发人员,不招聘证书。" # We are not actively recruiting right now, so there's no need to add new translations for the rest of this section.
get_started: "入门"
already_screened: "我们已经筛选过所有应征者了"
filter_further: " 但是你也可以进一步筛选:"
filter_visa: "Visa"
filter_visa_yes: "US认证"
filter_visa_no: "未认证"
filter_education_top: "顶尖学校"
filter_education_other: "其他"
filter_role_web_developer: "网页开发者"
filter_role_software_developer: "软件开发者"
filter_role_mobile_developer: "移动开发者"
filter_experience: "经验"
filter_experience_senior: "上级"
filter_experience_junior: "初级"
filter_experience_recent_grad: "刚毕业"
filter_experience_student: "学院生"
filter_results: "成绩"
start_hiring: "开始招聘."
reasons: "三个你该通过我们招聘的理由:"
everyone_looking: "每一个来这里的人是为了找寻他们的下一个机会。"
2015-02-23 09:36:58 -05:00
everyone_looking_blurb: "忘了那20%的LinkedIn InMain回复率。每一个被我们列入这个站点的人希望找到他们的下一个位置以及将会回应你要求自我介绍的请求。"
2015-02-23 06:58:38 -05:00
weeding: "坐下吧!我们已经为你将不必要的都去除了。"
weeding_blurb: "每一位被我们列举的玩家都已经通过筛选,他们都有非凡的技能。我们也通过电话进行筛选以选择应征者及记下他们的资料来节省你的时间。"
pass_screen: "他们一定会通过你的技术能力测试的!"
pass_screen_blurb: "看过他们的代码后才做出决定。有个雇主发现比起直接从Hacker News招聘更多应征者通过他的技术能力测试。"
make_hiring_easier: "请让我的招聘变得容易。"
what: "什么是CodeCombat"
what_blurb: "CodeCombat是一个多人浏览器编程游戏。玩家编写代码控制他们的力量来跟其他开发人员战斗。我们的玩家有技术上的各个经验。"
cost: "我们的收费多少?"
2015-02-23 09:36:58 -05:00
cost_blurb: "我们只收取第一年薪资的15%并在前90天提供100%退款保障。我们不对那些已经参与贵公司面试的应征者收费。"
2014-10-02 15:12:51 -04:00
candidate_name: "姓名"
candidate_location: "地点"
candidate_looking_for: "寻找"
candidate_role: "角色"
candidate_top_skills: "高级技能"
candidate_years_experience: "多年工作经验"
candidate_last_updated: "最后一次更新"
2015-01-21 20:56:13 -05:00
candidate_who: "谁?"
featured_developers: "主要开发者"
other_developers: "其他开发者"
inactive_developers: "不活跃的开发者"
2014-10-02 15:12:51 -04:00
admin:
2015-02-23 09:36:58 -05:00
av_espionage: "Espionage" # Really not important to translate /admin controls.
2014-11-18 05:03:03 -05:00
av_espionage_placeholder: "邮箱或用户名"
av_usersearch: "用户搜索"
av_usersearch_placeholder: "邮箱、用户名、姓名、任何东西"
av_usersearch_search: "搜索"
2014-10-02 15:12:51 -04:00
av_title: "管理员视图"
av_entities_sub_title: "实体"
av_entities_users_url: "用户"
av_entities_active_instances_url: "活动实例"
2015-02-23 06:58:38 -05:00
av_entities_employer_list_url: "雇主列表"
av_entities_candidates_list_url: "应征者列表"
av_entities_user_code_problems_list_url: "用户代码问题列表"
2014-10-02 15:12:51 -04:00
av_other_sub_title: "其他"
av_other_debug_base_url: "Base用于调试 base.jade"
u_title: "用户列表"
2015-01-07 05:24:50 -05:00
ucp_title: "用户代码的问题"
2014-10-02 15:12:51 -04:00
lg_title: "最新的游戏"
clas: "贡献者许可协议"